大惊小怪

by admin
« Back to Word Index 

dàjīng xiǎoguài (idiom) – ทำเป็นเรื่องใหญ่, ตีโพยตีพาย


พินอิน: dàjīng xiǎoguài
คำอ่านไทย: ต้าจิงเสี่ยวกว้าย
ประเภทคำ: สำนวน (idiom) (ทำหน้าที่เป็นคำกริยา)
ความหมาย: (idiom) ทำเป็นเรื่องใหญ่, ตีโพยตีพาย, ตื่นตูม (แสดงความประหลาดใจเกินเหตุกับเรื่องธรรมดา)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ทำเป็นเรื่องใหญ่, ตีโพยตีพาย)
这不过是件小事,你何必大惊小怪呢?
Zhè bùguò shì jiàn xiǎoshì, nǐ hébì dàjīng xiǎoguài ne?
นี่เป็นเพียงเรื่องเล็กน้อยเท่านั้น เธอจะตีโพยตีพายไปทำไมกัน

A: 你看!那只猫会自己开门!
Nǐ kàn! Nà zhī māo huì zìjǐ kāimén!
เธอดูสิ! แมวตัวนั้นเปิดประตูเองได้ด้วย!
B: 别大惊小怪的,我家的猫也会。
Bié dàjīng xiǎoguài de, wǒjiā de māo yě huì.
อย่าทำเป็นเรื่องใหญ่ไปหน่อยเลย แมวบ้านฉันก็ทำได้เหมือนกัน

他一副没见过世面的样子,对什么都大惊小怪。
Tā yī fù méi jiànguò shìmiàn de yàngzi, duì shénme dōu dàjīng xiǎoguài.
เขามีท่าทางเหมือนคนไม่เคยเห็นโลกภายนอก กับเรื่องอะไรก็ตื่นตูมไปเสียหมด

在泰国,看到大象在路上走是很平常的事,游客们不必大惊小怪。
Zài Tàiguó, kàn dào dàxiàng zài lùshàng zǒu shì hěn píngcháng de shì, yóukèmen bùbì dàjīng xiǎoguài.
ในประเทศไทย การเห็นช้างเดินบนถนนเป็นเรื่องปกติมาก นักท่องเที่ยวไม่จำเป็นต้องตื่นตูม

他第一次看到下雪,表现得大惊小怪。
Tā dì yī cì kàn dào xià xuě, biǎoxiàn dé dàjīng xiǎoguài.
เขาเห็นหิมะตกเป็นครั้งแรก จึงแสดงอาการตื่นเต้นตกใจเป็นการใหญ่

你这么大惊小怪地叫什么?我还以为出什么事了呢。
Nǐ zhème dàjīng xiǎoguài de jiào shénme? Wǒ hái yǐwéi chū shénme shìle ne.
เธอตะโกนตื่นตูมอะไรขนาดนั้น ฉันนึกว่าเกิดเรื่องอะไรขึ้นเสียอีก

他是个很沉稳的人,从不会为小事大惊小怪。
Tā shìgè hěn chénwěn de rén, cóng bù huì wèi xiǎoshì dàjīng xiǎoguài.
เขาเป็นคนที่สุขุมเยือกเย็นมาก ไม่เคยตีโพยตีพายไปกับเรื่องเล็กๆ น้อยๆ เลย

 

 

 « Back to Word Index