匆匆

by admin
« Back to Word Index 

cōngcōng (adv.) อย่างรีบร้อน, อย่างเร่งรีบ

พินอิน: cōngcōng
คำอ่านไทย: ชงชง
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (adv.) อย่างรีบร้อน, อย่างเร่งรีบ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (adv.) อย่างรีบร้อน, อย่างเร่งรีบ):
他匆匆地吃完早饭就去上班了。
Tā cōngcōng de chīwán zǎofàn jiù qù shàngbān le.
เขารีบร้อนกินอาหารเช้าจนเสร็จแล้วก็ไปทำงาน

因为时间紧张,我们只是匆匆地见了一面。
Yīnwèi shíjiān jǐnzhāng, wǒmen zhǐshì cōngcōng de jiàn le yí miàn.
เนื่องจากเวลากระชั้นชิด พวกเราจึงได้พบเจอกันแค่เพียงครู่เดียวอย่างเร่งรีบ

A: 你怎么不多坐一会儿?
Nǐ zěnme bù duō zuò yíhuìr?
ทำไมเธอไม่นั่งต่ออีกสักหน่อยล่ะ
B: 我还有事,只能来去匆匆。
Wǒ hái yǒu shì, zhǐnéng láiqù cōngcōng.
ฉันยังมีธุระอื่นอยู่ คงทำได้แค่มาแล้วก็รีบไป

现在是星期四下午一点多,在曼谷,行人们总是步履匆匆。
Xiànzài shì xīngqīsì xiàwǔ yìdiǎn duō, zài Màngǔ, xíngrénmen zǒngshì bùlǚ cōngcōng.
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายโมงกว่าของวันพฤหัสบดี ในกรุงเทพฯ ผู้คนที่สัญจรไปมามักจะมีฝีเท้าที่เร่งรีบอยู่เสมอ

在北榄府的早市,摊贩们匆匆地摆好摊位,准备迎接顾客。
Zài Běilǎnfǔ de zǎoshì, tānfànmen cōngcōng de bǎihǎo tānwèi, zhǔnbèi yíngjiē gùkè.
ที่ตลาดเช้าในจังหวัดสมุทรปราการ พ่อค้าแม่ค้าต่างก็รีบจัดแผงของตนเพื่อเตรียมต้อนรับลูกค้า

他匆匆地翻阅了一下文件,就签上了自己的名字。
Tā cōngcōng de fānyuè le yíxià wénjiàn, jiù qiānshàng le zìjǐ de míngzi.
เขาพลิกอ่านเอกสารอย่างรวดเร็ว แล้วก็ลงชื่อของตนเอง

人生太匆匆,我们应该珍惜每一天。
Rénshēng tài cōngcōng, wǒmen yīnggāi zhēnxī měi yì tiān.
ชีวิตนั้นช่างเร่งรีบนัก เราควรจะทะนุถนอมทุกๆ วัน

 

 

 « Back to Word Index