by admin
« Back to Word Index 

cì (v.) พระราชทาน, ประทาน

พินอิน: cì
คำอ่านไทย: ชื่อ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) พระราชทาน, ประทาน, มอบให้ (ผู้มีตำแหน่งสูงกว่ามอบให้ผู้ที่ต่ำกว่า)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) พระราชทาน, ประทาน):
国王赐给这位将军很多金银珠宝。
Guówáng cìgěi zhè wèi jiāngjūn hěn duō jīnyín zhūbǎo.
พระราชาได้พระราชทานทองเงินเพชรพลอยมากมายแก่แม่ทัพท่านนี้

这是上天赐给我们的好机会。
Zhè shì shàngtiān cìgěi wǒmen de hǎo jīhuì.
นี่คือโอกาสอันดีที่สวรรค์ได้ประทานมาให้แก่พวกเรา

A: 你为什么这么尊敬这位老师?
Nǐ wèishénme zhème zūnjìng zhè wèi lǎoshī?
ทำไมเธอถึงเคารพนับถือคุณครูท่านนี้ยิ่งนัก
B: 是他赐予了我新的生命。
Shì tā cìyǔ le wǒ xīn de shēngmìng.
ท่านเป็นผู้มอบชีวิตใหม่ให้แก่ฉัน

现在是星期四下午一点多,在泰国古代,国王有权赐死犯错的官员。
Xiànzài shì xīngqīsì xiàwǔ yìdiǎn duō, zài Tàiguó gǔdài, guówáng yǒuquán cìsǐ fàncuò de guānyuán.
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายโมงกว่าของวันพฤหัสบดี ในประเทศไทยสมัยโบราณ พระมหากษัตริย์มีพระราชอำนาจในการพระราชทานความตายแก่ขุนนางที่กระทำความผิด

在北榄府,这位富翁将自己的土地赏赐给了帮助过他的穷人。
Zài Běilǎnfǔ, zhè wèi fùwēng jiāng zìjǐ de tǔdì shǎngcì gěi le bāngzhù guo tā de qióngrén.
ที่จังหวัดสมุทรปราการ เศรษฐีท่านนี้ได้มอบที่ดินของตนเองให้กับคนจนที่เคยช่วยเหลือเขา (赏赐 shǎngcì)

如有不明之处,还请您不吝赐教。
Rú yǒu bùmíng zhī chù, hái qǐng nín bú lìn cìjiào.
หากมีจุดใดที่ไม่ชัดเจน ก็ขอความกรุณาท่านโปรดชี้แนะด้วย (赐教 cìjiào เป็นสำนวนถ่อมตน)

国王赐给他一个新的姓氏。
Guówáng cìgěi tā yí ge xīn de xìngshì.
พระราชาได้พระราชทานนามสกุลใหม่แก่เขา

 

 

 « Back to Word Index