by admin
« Back to Word Index 

chuāi (v.) พก, เหน็บ / chuǎi (v.) คาดเดา, ใคร่ครวญ

### เสียงอ่านที่ 1: chuāi

chuāi (v.) – พก, เหน็บ

พินอิน: chuāi
คำอ่านไทย: ชวาย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) พก, เหน็บ (ไว้ในเสื้อผ้าหรือกระเป๋า)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) พก, เหน็บ):
他把手揣在口袋里取暖。
Tā bǎ shǒu chuāi zài kǒudài lǐ qǔnuǎn.
เขาซุกมือไว้ในกระเป๋าเพื่อให้ความอบอุ่น

他从怀里揣出一封信递给了我。
Tā cóng huái lǐ chuāi chū yì fēng xìn dì gěi le wǒ.
เขาหยิบจดหมายฉบับหนึ่งออกมาจากอกเสื้อแล้วยื่นให้ฉัน

现在是星期四中午十二点多,外面风很大,行人都把手揣在兜里。
Xiànzài shì xīngqīsì zhōngwǔ shí’èr diǎn duō, wàimiàn fēng hěn dà, xíngrén dōu bǎ shǒu chuāi zài dōu lǐ.
ตอนนี้เป็นเวลาเที่ยงกว่าของวันพฤหัสบดี ข้างนอกลมแรงมาก ผู้คนที่เดินผ่านไปมาต่างก็ซุกมือไว้ในกระเป๋า

### เสียงอ่านที่ 2: chuǎi

chuǎi (v.) – คาดเดา, ใคร่ครวญ

พินอิน: chuǎi
คำอ่านไทย: ฉว่าย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) คาดเดา, ใคร่ครวญ, หยั่งความคิด (มักใช้ในคำประสม)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) คาดเดา, ใคร่ครวญ):
你别瞎揣测了,直接去问他就好了。
Nǐ bié xiā chuǎicè le, zhíjiē qù wèn tā jiù hǎo le.
เธอหยุดคาดเดาสุ่มสี่สุ่มห้าได้แล้ว ไปถามเขาโดยตรงเลยก็สิ้นเรื่อง (揣测 chuǎicè)

我正在揣摩领导的意图。
Wǒ zhèngzài chuǎimó lǐngdǎo de yìtú.
ฉันกำลังพยายามหยั่งความคิดของหัวหน้าอยู่ (揣摩 chuǎimó)

A: 你觉得他会同意我们的计划吗?
Nǐ juéde tā huì tóngyì wǒmen de jìhuà ma?
เธอคิดว่าเขาจะเห็นด้วยกับแผนการของพวกเราไหม
B: 我揣不透他的心思。
Wǒ chuǎibutòu tā de xīnsi.
ฉันหยั่งความคิดในใจของเขาไม่ถึงจริงๆ (揣不透 chuǎibutòu)

在泰国做生意,你需要学会揣摩客户的心理。
Zài Tàiguó zuò shēngyi, nǐ xūyào xuéhuì chuǎimó kèhù de xīnlǐ.
การทำธุรกิจในประเทศไทย คุณจำเป็นต้องเรียนรู้ที่จะหยั่งความคิดทางจิตวิทยาของลูกค้า

 

 

 « Back to Word Index