回头

by admin
« Back to Word Index 

huítóu (v./adv.) – หันหลัง, กลับตัว, อีกเดี๋ยว, ทีหลัง

พินอิน: huítóu
คำอ่านไทย: หุยโถว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (v.) หันกลับ, หันหลังกลับ
(v.) (เปรียบเทียบ) กลับตัวกลับใจ
(adv.) อีกเดี๋ยว, ทีหลัง

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หันกลับ, หันหลังกลับ)
他回头看了我一眼,然后就走了。
Tā huítóu kànle wǒ yì yǎn, ránhòu jiù zǒu le.
เขาหันกลับมามองฉันแวบหนึ่ง จากนั้นก็เดินจากไป

别回头,一直往前走。
Bié huítóu, yìzhí wǎng qián zǒu.
อย่าหันหลังกลับ เดินตรงไปข้างหน้าตลอด

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (เปรียบเทียบ) กลับตัวกลับใจ)
苦海无边,回头是岸。
Kǔhǎi wúbiān, huítóu shì àn.
ทะเลทุกข์ไร้ขอบเขต หันหลังกลับก็คือฝั่ง (สำนวน: รู้จักกลับตัวกลับใจ)

只要你肯回头,一切都还来得及。
Zhǐyào nǐ kěn huítóu, yíqiè dōu hái láidejí.
ขอเพียงแค่เธอยอมกลับตัวกลับใจ ทุกอย่างก็ยังทัน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อีกเดี๋ยว, ทีหลัง)
A: 我们现在就去吃饭吗?
Wǒmen xiànzài jiù qù chīfàn ma?
พวกเราจะไปกินข้าวกันตอนนี้เลยไหม
B: 你先去吧,我还有点事,回头就到。
Nǐ xiān qù ba, wǒ hái yǒu diǎn shì, huítóu jiù dào.
เธอไปก่อนเลย ฉันยังมีธุระนิดหน่อย อีกเดี๋ยวก็ตามไป

这件事我们回头再谈。
Zhè jiàn shì wǒmen huítóu zài tán.
เรื่องนี้พวกเราค่อยคุยกันทีหลัง

 

 

 « Back to Word Index