转达

by admin
« Back to Word Index 

zhuǎndá (v.) – ส่งต่อ (ข้อความ), แจ้งให้ทราบ, ฝากบอก

พินอิน: zhuǎndá
คำอ่านไทย: จ่วน ต๋า
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ส่งต่อ, แจ้งให้ทราบ, ฝากบอก: การรับสารจากบุคคลหนึ่งแล้วนำไปบอกต่อให้อีกบุคคลหนึ่ง

คำประสมที่พบบ่อย:
转达问候 (zhuǎndá wènhòu): ฝากความคิดถึง
转达谢意 (zhuǎndá xièyì): ฝากคำขอบคุณ
转达意见 (zhuǎndá yìjiàn): ส่งต่อความคิดเห็น

คำที่เกี่ยวข้อง:
传达 (chuándá): ส่งต่อ, ถ่ายทอด (มักใช้กับคำสั่งจากเบื้องบน)
告诉 (gàosù): บอก

ประโยคตัวอย่าง:
请帮我向你父母转达我的问候。
Qǐng bāng wǒ xiàng nǐ fùmǔ zhuǎndá wǒ de wènhòu.
กรุณาฝากความคิดถึงของฉันไปถึงคุณพ่อคุณแม่ของเธอด้วยนะ

他托我向您转达他诚挚的谢意。
Tā tuō wǒ xiàng nín zhuǎndá tā chéngzhì de xièyì.
เขาฝากผมมาเพื่อส่งมอบคำขอบคุณอย่างจริงใจของเขามายังท่านครับ

如果你见到他,请帮我向他转达这个消息。
Rúguǒ nǐ jiàn dào tā, qǐng bāng wǒ xiàng tā zhuǎndá zhège xiāoxī.
ถ้าหากคุณเจอเขา กรุณาช่วยบอกข่าวนี้ให้เขาทราบด้วย

我会把你的意见准确地转达给经理。
Wǒ huì bǎ nǐ de yìjiàn zhǔnquè de zhuǎndá gěi jīnglǐ.
ฉันจะนำความคิดเห็นของคุณไปแจ้งต่อให้ผู้จัดการทราบอย่างถูกต้องแม่นยำ

很抱歉,这个坏消息我无法替你转达。
Hěn bàoqiàn, zhège huài xiāoxī wǒ wúfǎ tì nǐ zhuǎndá.
ขอโทษจริงๆ ข่าวร้ายแบบนี้ฉันไม่สามารถไปบอกต่อแทนเธอได้

你的要求我已经清楚地转达给他了。
Nǐ de yāoqiú wǒ yǐjīng qīngchǔ de zhuǎndá gěi tāle.
ข้อเรียกร้องของเธอฉันได้แจ้งให้เขาทราบอย่างชัดเจนแล้ว

A: 我联系不上王教授,你能帮我转达一件事吗?
Wǒ liánxì bù shàng Wáng jiàoshòu, nǐ néng bāng wǒ zhuǎndá yī jiàn shì ma?
ฉันติดต่อศาสตราจารย์หวังไม่ได้เลย เธอช่วยฝากบอกเรื่องหนึ่งให้หน่อยได้ไหม
B: 当然可以,你想对他说什么?
Dāngrán kěyǐ, nǐ xiǎng duì tā shuō shénme?
ได้แน่นอน เธออยากจะบอกอะไรกับท่านเหรอ

 

 

 « Back to Word Index