jiànqián-yǎnkāi (idiom) – เห็นแก่เงิน, หน้าเงิน
พินอิน: jiànqián-yǎnkāi
คำอ่านไทย: เจี้ยนเฉียนเหยี่ยนคาย
ประเภทคำ: สำนวน (idiom)
ความหมาย: (idiom) เห็นแก่เงิน, หน้าเงิน, พอเห็นเงินตาก็ลุกวาว: (มีความหมายเชิงลบ) การแสดงความสนใจหรือความต้องการอย่างเปิดเผยเมื่อเห็นเงินหรือผลประโยชน์
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เห็นแก่เงิน, หน้าเงิน)
他是个见钱眼开的人,为了钱什么都愿意做。
Tā shìgè jiànqián-yǎnkāi de rén, wèile qián shénme dōu yuànyì zuò.
เขาเป็นคนเห็นแก่เงินคนหนึ่ง เพื่อเงินแล้วยอมทำทุกอย่าง
别那么见钱眼开,不是所有东西都能用钱买的。
Bié nàme jiànqián-yǎnkāi, bùshì suǒyǒu dōngxī dōu néng yòng qián mǎi de.
อย่าหน้าเงินขนาดนั้น ไม่ใช่ว่าทุกสิ่งทุกอย่างจะสามารถใช้เงินซื้อได้
他刚才还不同意,一听说有奖金,马上就见钱眼开了。
Tā gāngcái hái bù tóngyì, yī tīng shuō yǒu jiǎngjīn, mǎshàng jiù jiànqián-yǎnkāile.
เมื่อสักครู่นี้เขายังไม่เห็นด้วย พอได้ยินว่ามีโบนัส ก็ตาลุกวาวขึ้นมาทันที
他这种见钱眼开的态度让我很看不起。
Tā zhè zhǒng jiànqián-yǎnkāi de tàidù ràng wǒ hěn kànbùqǐ.
ท่าทีที่เห็นแก่เงินแบบนี้ของเขาทำให้ฉันดูถูกมาก
做生意要讲信用,不能见钱眼开。
Zuò shēngyì yào jiǎng xìnyòng, bùnéng jiànqián-yǎnkāi.
การทำธุรกิจต้องคำนึงถึงความน่าเชื่อถือ จะเห็นแก่เงินอย่างเดียวไม่ได้
他假装清高,其实是个见钱眼开的小人。
Tā jiǎzhuāng qīnggāo, qíshí shìgè jiànqián-yǎnkāi de xiǎorén.
เขาเสแสร้งทำเป็นคนสูงส่ง ที่จริงแล้วเป็นคนเลวที่หน้าเงินคนหนึ่ง
A: 我不相信他会为了那点钱出卖我们。
Wǒ bù xiāngxìn tā huì wèile nà diǎn qián chūmài wǒmen.
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าเขาจะทรยศพวกเราเพื่อเงินแค่นั้น
B: 你太不了解他了,他是个见钱眼开的人。
Nǐ tài bù liǎojiě tāle, tā shìgè jiànqián-yǎnkāi de rén.
เธอไม่รู้จักเขาดีพอต่างหาก เขาเป็นคนเห็นแก่เงินนะ
« Back to Word Index