miáo (n.) – ต้นกล้า, หน่อ
—
พินอิน: miáo
คำอ่านไทย: เหมียว
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) ต้นกล้า, หน่อ, ต้นอ่อนของพืช
(n.) สิ่งที่มีลักษณะคล้ายต้นอ่อน (เช่น ไฟ苗 huǒmiáo เปลวไฟ)
(n.) ใช้ในคำประสม เช่น 「疫苗」yìmiáo (วัคซีน), 「苗族」Miáozú (ชนเผ่าม้ง)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ต้นกล้า, หน่อ, วัคซีน)
(หมายเหตุ: อักษร 苗 มักใช้เป็นส่วนประกอบในคำประสม)
A: 你去打流感「疫苗」(yìmiáo) 了吗?
Nǐ qù dǎ liúgǎn yìmiáole ma?
เธอไปฉีดวัคซีนไข้หวัดใหญ่มาหรือยัง
B: 还没呢,这个周末就去。
Hái méi ne, zhège zhōumò jiù qù.
ยังเลย สุดสัปดาห์นี้ก็จะไปแล้ว。「疫苗」(yìmiáo: วัคซีน)
田地里的「禾苗」(hémiáo) 长得很茂盛。
Tiándì lǐ de hémiáo zhǎng dé hěn màoshèng.
ต้นกล้าข้าวในนาเจริญงอกงามอย่างยิ่ง。「禾苗」(hémiáo: ต้นกล้าข้าว)
「苗族」(Miáozú) 是泰国北部的山地部落之一。
Miáozú shì Tàiguó běibù de shāndì bùluò zhī yī.
ชนเผ่าม้งเป็นหนึ่งในชาวเขาทางภาคเหนือของประเทศไทย。「苗族」(Miáozú: ชนเผ่าม้ง)
火柴划着了,冒出了小小的「火苗」(huǒmiáo)。
Huǒchái huázhele, mào chūle xiǎo xiǎo de huǒmiáo.
ไม้ขีดไฟถูกจุดติดแล้ว ปรากฏเปลวไฟเล็กๆ ขึ้นมา。「火苗」(huǒmiáo: เปลวไฟ)
这些刚长出来的「幼苗」(yòumiáo) 需要小心照顾。
Zhèxiē gāng zhǎng chūlái de yòumiáo xūyào xiǎoxīn zhàogù.
ต้นอ่อนที่เพิ่งงอกออกมาเหล่านี้ต้องการการดูแลอย่างระมัดระวัง。「幼苗」(yòumiáo: ต้นอ่อน)
这件事刚有个好苗头,可不能放弃。
Zhè jiàn shì gāng yǒu gè hǎo miáotou, kě bùnéng fàngqì.
เรื่องนี้เพิ่งจะมีเค้าลางที่ดี จะยอมแพ้ไม่ได้。「苗头」(miáotou: เค้าลาง, สัญญาณเริ่มต้น)
他是个好苗子,将来一定有出息。
Tā shìgè hǎo miáozi, jiānglái yīdìng yǒu chūxī.
เขาเป็นคนที่มีแววดี ในอนาคตจะต้องมีอนาคตไกลแน่นอน。「苗子」(miáozi: คนที่มีแวว, คนที่มีศักยภาพ)
« Back to Word Index