by admin
« Back to Word Index 

hào (v.) สิ้นเปลือง, ใช้ / ถ่วงเวลา, เสียเวลา

พินอิน: hào
คำอ่านไทย: ฮ่าว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) สิ้นเปลือง, ใช้ (พลังงาน, ทรัพยากร)
(v.) ถ่วงเวลา, เสียเวลา

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สิ้นเปลือง, ใช้):
这辆旧车太耗油了。
Zhè liàng jiù chē tài hàoyóu le.
รถคันเก่าคันนี้เปลืองน้ำมันเกินไป (耗油 hàoyóu แปลว่า เปลืองน้ำมัน)

夏天开空调很耗电。
Xiàtiān kāi kōngtiáo hěn hàodiàn.
การเปิดเครื่องปรับอากาศในฤดูร้อนนั้นเปลืองไฟมาก (耗电 hàodiàn แปลว่า เปลืองไฟ)

现在是八月十七日星期天上午,在泰国炎热的天气里,冰箱会消耗更多的电力。
Xiànzài shì bāyuè shíqī rì xīngqītiān shàngwǔ, zài Tàiguó yánrè de tiānqì lǐ, bīngxiāng huì xiāohào gèng duō de diànlì.
ตอนนี้คือเช้าวันอาทิตย์ที่ 17 สิงหาคม ในสภาพอากาศที่ร้อนอบอ้าวของประเทศไทย ตู้เย็นจะสิ้นเปลืองพลังงานไฟฟ้ามากขึ้น (消耗 xiāohào แปลว่า สิ้นเปลือง, ใช้ไป)

这个项目耗费了我们大量的人力物力。
Zhège xiàngmù hàofèi le wǒmen dàliàng de rénlì wùlì.
โครงการนี้ได้สิ้นเปลืองทั้งกำลังคนและทรัพยากรของพวกเราไปเป็นจำนวนมาก (耗费 hàofèi แปลว่า สิ้นเปลือง)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ถ่วงเวลา, เสียเวลา):
A: 我们快走吧,要迟到了。
Wǒmen kuài zǒu ba, yào chídào le.
พวกเรารีบไปกันเถอะ จะสายแล้ว
B: 你别再耗时间了,我们赶快出发。
Nǐ bié zài hào shíjiān le, wǒmen gǎnkuài chūfā.
เธออย่ามัวเสียเวลาอีกเลย เรารีบออกเดินทางกันดีกว่า

我不想再跟你耗下去了。
Wǒ bùxiǎng zài gēn nǐ hào xiàqù le.
ฉันไม่อยากจะเสียเวลากับเธออีกต่อไปแล้ว

在北榄府的这家公司,解决这个小问题耗费了我一整天。
Zài Běilǎnfǔ de zhè jiā gōngsī, jiějué zhège xiǎo wèntí hàofèi le wǒ yì zhěng tiān.
ที่บริษัทแห่งนี้ในจังหวัดสมุทรปราการ การแก้ไขปัญหาเล็กๆ นี้ทำให้ฉันเสียเวลาไปทั้งวัน

 

 

 « Back to Word Index