suànjì (v.) – คำนวณ, วางแผนเอาเปรียบ
พินอิน: suànjì
คำอ่านไทย: ซว่านจี้
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) คำนวณ, คิดคำนวณ, วางแผน: หมายถึงการพิจารณาหรือคำนวณอย่างละเอียด มักเกี่ยวข้องกับเงินทอง, เวลา, หรือการวางแผนค่าใช้จ่าย (ความหมายนี้เป็นกลาง)
(v.) วางแผนเอาเปรียบ, คิดไม่ซื่อ, คิดเล็กคิดน้อย: หมายถึงการวางแผนอย่างลับๆ เพื่อผลประโยชน์ของตนเอง โดยอาจเป็นการหลอกลวงหรือเอาเปรียบผู้อื่น (ความหมายนี้เป็นลบ)
คำประสมที่พบบ่อย:
精打细算 (jīng dǎ xì suàn): (สำนวน) คิดคำนวณอย่างละเอียดรอบคอบ (ใช้ในความหมายแรก)
算计别人 (suànjì biérén): วางแผนเอาเปรียบคนอื่น
被人算计 (bèi rén suànjì): ถูกคนอื่นวางแผนเล่นงาน
ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คำนวณ, คิดคำนวณ)
我们得仔细算计一下装修房子的预算。
Wǒmen děi zǐxì suànjì yīxià zhuāngxiū fángzi de yùsuàn.
พวกเราต้องคำนวณงบประมาณในการตกแต่งบ้านอย่างละเอียด
她很会过日子,总是精打细算,从不乱花钱。
Tā hěn huìguò rìzi, zǒng shì jīng dǎ xì suàn, cóng bù luàn huā qián.
เธอรู้จักใช้ชีวิตมาก มักจะคิดคำนวณอย่างรอบคอบอยู่เสมอ ไม่เคยใช้เงินสุรุ่ยสุร่าย
他正在算计着如何用最少的钱办成这件事。
Tā zhèngzài suànjìzhe rúhé yòng zuìshǎo de qián bàn chéng zhè jiàn shì.
เขากำลังวางแผนว่าจะใช้เงินให้น้อยที่สุดเพื่อทำเรื่องนี้ให้สำเร็จได้อย่างไร
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: วางแผนเอาเปรียบ, คิดไม่ซื่อ)
做人要真诚,不要总想着去算计别人。
Zuòrén yào zhēnchéng, bùyào zǒng xiǎngzhe qù suànjì biérén.
การเป็นคนต้องมีความจริงใจ อย่ามัวแต่คิดที่จะวางแผนเอาเปรียบผู้อื่น
他太狡猾了,你跟他合作要小心被他算计。
Tā tài jiǎohuále, nǐ gēn tā hézuò yào xiǎoxīn bèi tā suànjì.
เขาเจ้าเล่ห์มาก เธอร่วมงานกับเขาต้องระวังจะโดนเขาเล่นงานเอา
我把他当成好朋友,没想到他却在背后算计我。
Wǒ bǎ tā dàngchéng hǎo péngyǒu, méi xiǎngdào tā què zài bèihòu suànjì wǒ.
ฉันนับเขาเป็นเพื่อนที่ดี ไม่นึกเลยว่าเขาจะมาวางแผนเล่นงานฉันลับหลัง
A: 这次生意我们亏大了!
Zhè cì shēngyì wǒmen kuī dàle!
การค้าครั้งนี้พวกเราขาดทุนย่อยยับเลย!
B: 是啊,我们都太大意了,完全没发现这是个圈套,被别人算计了。
Shì a, wǒmen dōu tài dàyìle, wánquán méi fāxiàn zhè shìgè quāntào, bèi biérén suànjìle.
ใช่แล้ว พวกเราประมาทเกินไป ไม่ทันได้สังเกตเลยว่านี่เป็นกับดัก โดนคนอื่นวางแผนเล่นงานเข้าให้แล้ว
« Back to Word Index