算了

by admin
« Back to Word Index 

suànle (vp.) – ช่างเถอะ, แล้วกัน

พินอิน: suànle
คำอ่านไทย: ซ่วนเลอะ
ประเภทคำ: กริยาวลี (vp.)
ความหมาย: (vp.) ช่างมันเถอะ, แล้วกัน, ลืมมันไปเถอะ (ใช้เพื่อบอกเลิกความคิดหรือการกระทำ)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ช่างมันเถอะ, แล้วกัน)
A: 外面雨下得这么大,我们还去逛街吗?
Wàimiàn yǔ xià de zhème dà, wǒmen hái qù guāngjiē ma?
ข้างนอกฝนตกหนักขนาดนี้ พวกเรายังจะไปเดินเที่ยวกันไหม
B: 算了吧,等雨停了再说。
Suànle ba, děng yǔ tíng le zài shuō.
ช่างมันเถอะ รอฝนหยุดแล้วค่อยว่ากัน

我想了半天也想不出来,算了,不写了。
Wǒ xiǎngle bàntiān yě xiǎng bu chūlái, suànle, bù xiě le.
ฉันคิดอยู่นานสองนานก็คิดไม่ออก ช่างมันเถอะ ไม่เขียนแล้ว

他本来想去理论,但想了想还是算了。
Tā běnlái xiǎng qù lǐlùn, dàn xiǎngle xiǎng háishì suànle.
เดิมทีเขาอยากจะไปโต้เถียง แต่คิดไปคิดมาก็ตัดสินใจว่าช่างมันดีกว่า

如果你不想去,那就算了吧。
Rúguǒ nǐ bùxiǎng qù, nà jiù suànle ba.
ถ้าเธอไม่อยากไป งั้นก็แล้วกัน

太贵了,算了,我们去别家看看。
Tài guì le, suànle, wǒmen qù bié jiā kànkan.
แพงเกินไป ช่างมันเถอะ พวกเราไปดูร้านอื่นกัน

我跟你解释不清楚,算了
Wǒ gēn nǐ jiěshì bu qīngchǔ, suànle.
ฉันอธิบายกับเธอไม่ชัดเจน ช่างมันเถอะ

算了算了,别为这点小事吵架了。
Suànle suànle, bié wèi zhè diǎn xiǎoshì chǎojià le.
แล้วกันๆ อย่ามาทะเลาะกันเพราะเรื่องเล็กน้อยแค่นี้เลย

 

 

 « Back to Word Index