by admin
« Back to Word Index 

rè (adj.) – ร้อน, เป็นที่นิยม / (v.) – อุ่น

พินอิน: rè
คำอ่านไทย: เร่อ
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์/คำกริยา (adj./v.)
ความหมาย:
(adj.) ร้อน (อุณหภูมิ, ตรงข้ามกับ lěng – หนาว)
(adj.) เป็นที่นิยม, ฮิต (เช่น 热门)
(adj.) คึกคัก, ครึกครื้น (เช่น 热闹)
(adj.) กระตือรือร้น, มีอัธยาศัยดี (เช่น 热情)
(v.) อุ่น (อาหาร), ทำให้ร้อน

คำประสมที่พบบ่อย:
热闹 (rènao) – คึกคัก, ครึกครื้น
热情 (rèqíng) – อบอุ่น, กระตือรือร้น, อัธยาศัยดี
热门 (rèmén) – ฮิต, เป็นที่นิยม
加热 (jiārè) – อุ่นให้ร้อน
发热 (fārè) – เป็นไข้, ตัวร้อน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ร้อน (อุณหภูมิ))
(ใช้บริบทกรุงเทพฯ และเวลาปัจจุบัน 14:10 น. วันอาทิตย์)
曼谷的九月天气还是非常热,今天下午我只想待在空调房里。
Màngǔ de jiǔ yuè tiānqì háishì fēicháng rè, jīntiān xiàwǔ wǒ zhǐ xiǎng dāi zài kòngtiáo fáng lǐ.
อากาศเดือนกันยายนของกรุงเทพฯ ยังคงร้อนมาก บ่ายวันนี้ (วันอาทิตย์) ฉันแค่อยากอยู่ในห้องแอร์เท่านั้น

这碗汤刚做好,还很热,你喝的时候小心烫嘴。
Zhè wǎn tāng gāng zuò hǎo, hái hěn rè, nǐ hē de shíhòu xiǎoxīn tàng zuǐ.
ซุปถ้วยนี้เพิ่งทำเสร็จ ยังร้อนมาก ตอนที่เธอดื่มก็ระวังลวกปากด้วย

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อุ่น (v.))
冰箱里还有昨天的剩菜,你拿去微波炉热一下再吃。
Bīngxiāng lǐ hái yǒu zuótiān de shèng cài, nǐ ná qù wéibōlú rè yīxià zài chī.
ในตู้เย็นยังมีกับข้าวที่เหลือของเมื่อวาน เธอเอาไปเข้าไมโครเวฟอุ่นสักหน่อยแล้วค่อยกิน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คึกคัก, เป็นที่นิยม)
春节期间,曼谷的唐人街非常热闹。(ใช้บริบทกรุงเทพฯ)
Chūnjié qíjiān, Màngǔ de Tángrénjiē fēicháng rènao.
ในช่วงเทศกาลตรุษจีน เยาวราชของกรุงเทพฯ คึกคักครึกครื้นมาก

这首歌是今年最热门的歌曲之一。
Zhè shǒu gē shì jīnnián zuì rèmén de gēqǔ zhī yī.
เพลงนี้เป็นหนึ่งในเพลงที่ฮิตที่สุด (เป็นที่นิยมที่สุด) ของปีนี้

泰国人对外国游客通常都非常热情。
Tàiguó rén duì wàiguó yóukè tōngcháng dōu fēicháng rèqíng.
โดยปกติแล้วคนไทยมีอัธยาศัยดี (กระตือรือร้นต้อนรับ) ต่อนักท่องเที่ยวต่างชาติมาก

A: 你在发烧吗?你的额头很热。
Nǐ zài fāshāo ma? Nǐ de étóu hěn rè.
เธอเป็นไข้อยู่หรือเปล่า หน้าผากเธอร้อนมากเลย
B: 我没事,可能是因为外面天气太热了。
Wǒ méishì, kěnéng shì yīnwèi wàimiàn tiānqì tài rè le.
ฉันไม่เป็นไรหรอก อาจจะเป็นเพราะว่าข้างนอกอากาศมันร้อนเกินไปน่ะ

 

 

 « Back to Word Index