huǒbào (adj.) – อารมณ์ร้อน, โด่งดัง
พินอิน: huǒbào
คำอ่านไทย: ฮั่วเป้า
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (adj.) อารมณ์ร้อน, ใจร้อนเหมือนไฟ; (ตลาด, บรรยากาศ) คึกคัก, โด่งดัง, เป็นที่นิยมอย่างมาก (มักเขียนเป็น 火爆)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อารมณ์ร้อน; คึกคัก, โด่งดัง)
A: 他这个人怎么样?
Tā zhège rén zěnmeyàng?
เขาเป็นคนอย่างไร
B: 他脾气火暴,你跟他说话要小心一点。
Tā píqì huǒbào, nǐ gēn tā shuōhuà yào xiǎoxīn yìdiǎn.
เขานิสัยใจร้อนเหมือนไฟ เธอคุยกับเขาต้องระวังหน่อยนะ
这家餐厅的生意非常火暴,总是座无虚席。
Zhè jiā cāntīng de shēngyi fēicháng huǒbào, zǒngshì zuòwúxūxí.
ธุรกิจของร้านอาหารแห่งนี้คึกคักอย่างยิ่ง ที่นั่งเต็มตลอด
演唱会现场气氛火暴。
Yǎnchànghuì xiànchǎng qìfēn huǒbào.
บรรยากาศในคอนเสิร์ตคึกคักเร่าร้อน
他性格火暴,很容易跟人吵起来。
Tā xìnggé huǒbào, hěn róngyì gēn rén chǎo qǐlái.
เขานิสัยใจร้อน ทะเลาะกับคนอื่นได้ง่ายมาก
这部电影一上映,票房就十分火暴。
Zhè bù diànyǐng yí shàngyìng, piàofáng jiù shífēn huǒbào.
พอภาพยนตร์เรื่องนี้เข้าฉาย รายได้ก็ถล่มทลาย (เป็นที่นิยมอย่างมาก)
比赛进入了白热化阶段,场面十分火暴。
Bǐsài jìnrùle báirèhuà jiēduàn, chǎngmiàn shífēn huǒbào.
การแข่งขันได้เข้าสู่ช่วงที่เข้มข้นที่สุด บรรยากาศดุเดือดอย่างยิ่ง
不要用火暴的脾气来解决问题。
Búyào yòng huǒbào de píqì lái jiějué wèntí.
อย่าใช้อารมณ์ที่ร้อนเหมือนไฟมาแก้ไขปัญหา
« Back to Word Index