比不上

by admin
« Back to Word Index 

bǐbushàng (v.) – เทียบไม่ได้, สู้ไม่ได้

พินอิน: bǐbushàng
คำอ่านไทย: ปี่ปุซั่ง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) เทียบไม่ได้, สู้ไม่ได้ (ตรงข้ามกับ 比得上 bǐdeshàng)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เทียบไม่ได้, สู้ไม่ได้)
A: 你觉得曼谷的公共交通怎么样?
Nǐ juéde Màngǔ de gōnggòng jiāotōng zěnmeyàng?
เธอคิดว่าระบบขนส่งสาธารณะของกรุงเทพฯ เป็นอย่างไร
B: 虽然很方便,但是跟东京和首尔比,还是比不上。
Suīrán hěn fāngbiàn, dànshì gēn Dōngjīng hé Shǒu’ěr bǐ, háishì bǐbushàng.
ถึงแม้จะสะดวกมาก แต่ถ้าเทียบกับโตเกียวและโซลแล้ว ก็ยังสู้ไม่ได้

说到唱歌,我可比不上你。
Shuōdào chànggē, wǒ kě bǐbushàng nǐ.
ถ้าพูดถึงเรื่องร้องเพลงแล้ว ฉันสู้เธอไม่ได้หรอกนะ

新产品的性能完全比不上旧的。
Xīn chǎnpǐn de xìngnéng wánquán bǐbushàng jiù de.
ประสิทธิภาพของผลิตภัณฑ์ใหม่เทียบกับของเก่าไม่ได้เลย

论努力,班里没人比得上他。
Lùn nǔlì, bān lǐ méi rén bǐdeshàng tā.
ถ้าว่ากันเรื่องความขยัน ในห้องไม่มีใครเทียบเขาได้

他的厨艺,五星级酒店的大厨也比不上。
Tā de chúyì, wǔxīngjí jiǔdiàn de dàchú yě bǐbushàng.
ฝีมือการทำอาหารของเขา แม้แต่เชฟใหญ่โรงแรมห้าดาวก็ยังสู้ไม่ได้

这张画画得再好,也比不上原作。
Zhè zhāng huà huà de zài hǎo, yě bǐbushàng yuánzuò.
ภาพวาดใบนี้ถึงจะวาดได้ดีแค่ไหน ก็ยังเทียบกับผลงานต้นฉบับไม่ได้

任何事后的补救都比不上事前的预防。
Rènhé shìhòu de bǔjiù dōu bǐbushàng shìqián de yùfáng.
การแก้ไขใดๆ ภายหลัง ย่อมเทียบไม่ได้กับการป้องกันไว้ก่อน

 

 

 « Back to Word Index