xīrì (n.) – อดีต, วันวาน, เมื่อก่อน
พินอิน: xīrì
คำอ่านไทย: ซีรื่อ
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) ในอดีต, ในวันวาน, เมื่อก่อน (เป็นภาษาเขียนที่ค่อนข้างเป็นทางการ ใช้เพื่ออ้างถึงช่วงเวลาในอดีต)
คำประสมที่พบบ่อย:
昔日的辉煌 (xīrì de huīhuáng): ความรุ่งโรจน์ในอดีต
昔日的朋友 (xīrì de péngyǒu): เพื่อนในวันวาน
不复昔日 (bù fù xīrì): ไม่เหมือนเมื่อก่อนอีกแล้ว
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อดีต, วันวาน)
这里昔日是一个繁华的港口,如今却变得很冷清。
Zhèlǐ xīrì shì yīgè fánhuá de gǎngkǒu, rújīn què biàn dé hěn lěngqīng.
ที่นี่ในอดีตเคยเป็นท่าเรือที่เจริญรุ่งเรือง แต่ปัจจุบันกลับเงียบเหงาลงมาก
再次回到家乡,昔日的景象已不复存在。
Zàicì huí dào jiāxiāng, xīrì de jǐngxiàng yǐ bù fù cúnzài.
เมื่อกลับมาถึงบ้านเกิดอีกครั้ง ภาพทิวทัศน์ในวันวานก็ไม่มีอยู่อีกต่อไปแล้ว
他早已不是昔日那个一无所有的穷小子了。
Tā zǎoyǐ bùshì xīrì nàgè yīwúsuǒyǒu de qióng xiǎozi le.
เขาไม่ใช่เด็กหนุ่มผู้ยากจนและไม่มีอะไรเลยเหมือนเมื่อก่อนอีกต่อไปนานแล้ว
看到这张老照片,我又想起了昔日的校园生活。
Kàn dào zhè zhāng lǎo zhàopiàn, wǒ yòu xiǎngqǐle xīrì de xiàoyuán shēnghuó.
พอเห็นภาพถ่ายเก่าๆ ใบนี้ ฉันก็นึกถึงชีวิตในรั้วโรงเรียนเมื่อวันวานขึ้นมาอีกครั้ง
他们曾是昔日的好友,现在却因误会而不再联系。
Tāmen céng shì xīrì de hǎoyǒu, xiànzài què yīn wùhuì ér bù zài liánxì.
พวกเขาเคยเป็นเพื่อนรักกันในอดีต แต่ตอนนี้กลับไม่ติดต่อกันอีกเพราะความเข้าใจผิด
这个帝国昔日的辉煌已经成为历史。
Zhège dìguó xīrì de huīhuáng yǐjīng chéngwéi lìshǐ.
ความรุ่งโรจน์ในอดีตของจักรวรรดิแห่งนี้ได้กลายเป็นประวัติศาสตร์ไปแล้ว
A: 你还认得出这个人是谁吗?
Nǐ hái rèn dé chū zhège rén shì shéi ma?
เธอยังจำได้ไหมว่าคนนี้คือใคร
B: 他变化太大了,完全没有昔日的影子。
Tā biànhuà tài dàle, wánquán méiyǒu xīrì de yǐngzi.
เขาเปลี่ยนไปมากเลย ไม่มีเค้าเดิมของเมื่อก่อนเหลืออยู่เลย
« Back to Word Index