yáobǎi (v.) – โยก, แกว่ง, ส่าย, โลเล
พินอิน: yáobǎi
คำอ่านไทย: เหยาป่าย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) โยก, แกว่งไปมา, ส่าย
(v.) (ในเชิงเปรียบเทียบ) โลเล, ไม่แน่วแน่, ไม่มั่นคง
คำประสมที่พบบ่อย:
左右摇摆 (zuǒyòu yáobǎi): โยกซ้ายโยกขวา, ส่ายไปมา
摇摆不定 (yáobǎi bùdìng): โลเล, ไม่แน่นอน
随风摇摆 (suí fēng yáobǎi): แกว่งไกวไปตามลม
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: โยก, แกว่งไปมา)
小船在风浪中不停地摇摆。
Xiǎochuán zài fēnglàng zhōng bù tíng de yáobǎi.
เรือลำเล็กโคลงเคลงไปมาไม่หยุดอยู่ท่ามกลางลมและคลื่น
喝醉了酒,他走路摇摇摆摆的。
Hē zuìle jiǔ, tā zǒulù yáoyáobǎibǎi de.
หลังจากดื่มจนเมา เขาก็เดินโซซัดโซเซ
柳枝在春风中轻轻摇摆。
Liǔzhī zài chūnfēng zhōng qīng qīng yáobǎi.
กิ่งหลิวแกว่งไกวเบาๆ ไปตามลมในฤดูใบไม้ผลิ
她喜欢随着音乐的节奏摇摆身体。
Tā xǐhuān suízhe yīnyuè de jiézòu yáobǎi shēntǐ.
เธอชอบโยกย้ายร่างกายไปตามจังหวะของเสียงเพลง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: โลเล, ไม่แน่วแน่)
他在两个决定之间摇摆不定,不知道该选哪个。
Tā zài liǎng gè juédìng zhī jiān yáobǎi bùdìng, bù zhīdào gāi xuǎn nǎge.
เขาโลเลอยู่ระหว่างสองการตัดสินใจ ไม่รู้ว่าควรจะเลือกอันไหนดี
我们的政策必须坚定,不能左右摇摆。
Wǒmen de zhèngcè bìxū jiāndìng, bùnéng zuǒyòu yáobǎi.
นโยบายของพวกเราต้องแน่วแน่ จะโลเลไปมาไม่ได้
A: 你到底支持哪一方?
Nǐ dàodǐ zhīchí nǎ yīfāng?
ตกลงว่าเธอสนับสนุนฝ่ายไหนกันแน่
B: 我还在考虑,立场有点摇摆。
Wǒ hái zài kǎolǜ, lìchǎng yǒudiǎn yáobǎi.
ฉันยังกำลังพิจารณาอยู่ จุดยืนเลยยังค่อนข้างโลเลนิดหน่อย
« Back to Word Index