xìngshì (n.) – แซ่, นามสกุล
พินอิน: xìngshì
คำอ่านไทย: ซิ่งชื้อ
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) นามสกุล, แซ่ (เป็นคำที่เป็นทางการหรือใช้ในภาษาเขียนมากกว่า 姓)
คำประสมที่พบบ่อย:
改变姓氏 (gǎibiàn xìngshì): เปลี่ยนนามสกุล
常见姓氏 (chángjiàn xìngshì): นามสกุลที่พบบ่อย
复姓 (fùxìng): นามสกุลแบบสองพยางค์ (เช่น 欧阳, 司马)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: แซ่, นามสกุล)
在中国,“王”和“李”都是非常常见的姓氏。
Zài zhōngguó, “wáng” hé “lǐ” dōu shì fēicháng chángjiàn de xìngshì.
ในประเทศจีน “หวัง” และ “หลี่” ล้วนเป็นนามสกุลที่พบได้บ่อยมาก
请在这里填写您的姓名和姓氏。
Qǐng zài zhèlǐ tiánxiě nín de xìngmíng hé xìngshì.
กรุณากรอกชื่อและนามสกุลของท่านที่นี่ (ในประโยคนี้เป็นการใช้คำซ้อนเพื่อความชัดเจน)
按照习惯,中国的姓氏在名字的前面。
Ànzhào xíguàn, zhōngguó de xìngshì zài míngzì de qiánmiàn.
ตามธรรมเนียมแล้ว นามสกุลของจีนจะอยู่ด้านหน้าชื่อ
很多中国姓氏的起源都与古代的地名有关。
Hěnduō zhōngguó xìngshì de qǐyuán dōu yǔ gǔdài de dìmíng yǒuguān.
ต้นกำเนิดของนามสกุลจีนจำนวนมากล้วนเกี่ยวข้องกับชื่อสถานที่ในสมัยโบราณ
她结婚后并没有改变自己的姓氏。
Tā jiéhūn hòu bìng méiyǒu gǎibiàn zìjǐ de xìngshì.
หลังจากที่เธอแต่งงานก็ไม่ได้เปลี่ยนนามสกุลของตนเอง
这本书研究了百家姓中各个姓氏的由来。
Zhè běn shū yánjiūle bǎijiāxìng zhōng gège xìngshì de yóulái.
หนังสือเล่มนี้ศึกษาวิจัยเกี่ยวกับที่มาของนามสกุลต่างๆ ใน “ไป่เจียซิ่ง” (หนังสือรวบรวมนามสกุลจีน)
A: 请问您贵姓?
Qǐngwèn nín guìxìng?
ขอประทานโทษ ไม่ทราบว่าคุณแซ่อะไรครับ
B: 我的姓氏是“陈”。
Wǒ de xìngshì shì “chén”.
นามสกุลของฉันคือ “เฉิน” (แต้จิ๋ว: ตั้ง) ครับ
« Back to Word Index