dòngtan (v.) ขยับ, กระดิก
พินอิน: dòngtan
คำอ่านไทย: ต้งทัน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ขยับ, กระดิก, ขยับเขยื้อน
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) ขยับ, กระดิก):
他受伤了,躺在床上一动也不能动。
(ข้อความต้นฉบับไม่ถูกต้อง: ประโยคนี้ไม่ได้ใช้คำว่า 动弹)
他受伤了,躺在床上一动弹不得。
Tā shòushāng le, tǎng zài chuáng shàng yídòngtan bùdé.
เขาได้รับบาดเจ็บ นอนอยู่บนเตียงขยับตัวไม่ได้เลย (动弹不得 dòngtan bùdé เป็นสำนวน)
现在是八月十五日星期五,曼谷的交通堵得水泄不通,车都动弹不得。
Xiànzài shì bāyuè shíwǔ rì xīngqīwǔ, Màngǔ de jiāotōng dǔ de shuǐxièbùtōng, chē dōu dòngtan bùdé.
ตอนนี้คือวันศุกร์ที่ 15 สิงหาคม การจราจรในกรุงเทพฯ ติดขัดอย่างหนัก รถราขยับไปไหนไม่ได้เลย (水泄不通 shuǐxièbùtōng เป็นสำนวน)
A: 你还好吗?
Nǐ hái hǎo ma?
เธอยังโอเคอยู่ไหม
B: 我被压住了,动弹不了。
Wǒ bèi yāzhù le, dòngtan bu liǎo.
ฉันถูกทับอยู่ ขยับตัวไม่ได้เลย
在北榄府的高峰时段,路上的汽车都动弹不得。
Zài Běilǎnfǔ de gāofēng shíduàn, lùshàng de qìchē dōu dòngtan bùdé.
ในช่วงเวลาเร่งด่วนของจังหวัดสมุทรปราการ รถยนต์บนท้องถนนต่างก็ขยับไปไหนไม่ได้
他累得躺在沙发上,一点儿也不想动弹。
Tā lèi de tǎng zài shāfā shàng, yìdiǎnr yě bù xiǎng dòngtan.
เขาเหนื่อยจนนอนแผ่อยู่บนโซฟา ไม่อยากจะขยับตัวเลยแม้แต่น้อย
天气太冷了,我冻得都动弹不得了。
Tiānqì tài lěng le, wǒ dòng de dōu dòngtan bùdé le.
อากาศหนาวเกินไป ฉันหนาวจนขยับตัวไม่ได้แล้ว
他被吓得站在原地,不敢动弹。
Tā bèi xià de zhàn zài yuándì, bù gǎn dòngtan.
เขาตกใจจนยืนนิ่งอยู่ที่เดิม ไม่กล้าขยับตัว
« Back to Word Index