依赖

by admin
« Back to Word Index 

yīlài (v./n.) – พึ่งพา, พึ่งพิง, การพึ่งพา


พินอิน: yīlài
คำอ่านไทย: อีล่าย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) พึ่งพา, พึ่งพิง, ขึ้นอยู่กับ
(n.) การพึ่งพา, การพึ่งพิง

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: พึ่งพา, พึ่งพิง)
人不能总是依赖别人,要学会独立。
Rén bùnéng zǒng shì yīlài biérén, yào xuéhuì dúlì.
คนเราจะพึ่งพาผู้อื่นตลอดไปไม่ได้ ต้องเรียนรู้ที่จะพึ่งพาตนเอง

泰国的经济在很大程度上依赖旅游业。
Tàiguó de jīngjì zài hěn dà chéngdù shàng yīlài lǚyóu yè.
เศรษฐกิจของประเทศไทยพึ่งพาอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวเป็นอย่างมาก

现在很多人都过分依赖手机。
Xiànzài hěnduō rén dōu guòfèn yīlài shǒujī.
ปัจจุบันคนจำนวนมากพึ่งพาโทรศัพท์มือถือมากจนเกินไป

A: 你的眼睛怎么了?
Nǐ de yǎnjīng zěnmele?
ตาของเธอเป็นอะไรไป
B: 我太依赖隐形眼镜了,导致眼睛发炎。
Wǒ tài yīlài yǐnxíng yǎnjìngle, dǎozhì yǎnjīng fāyán.
ฉันพึ่งพาคอนแทคเลนส์มากเกินไป ทำให้ตาอักเสบ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: การพึ่งพา, การพึ่งพิง)
我们应该减少对进口能源的依赖。
Wǒmen yīnggāi jiǎnshǎo duì jìnkǒu néngyuán de yīlài.
พวกเราควรลดการพึ่งพาพลังงานนำเข้า

他对父母有很强的依赖心理。
Tā duì fùmǔ yǒu hěn qiáng de yīlài xīnlǐ.
เขามีสภาพจิตใจที่พึ่งพาพ่อแม่สูงมาก

这种药物可能会让人产生依赖性。
Zhè zhǒng yàowù kěnéng huì ràng rén chǎnshēng yīlài xìng.
ยาชนิดนี้อาจทำให้ผู้ใช้เกิดภาวะพึ่งพิง (ติด) ได้

 

 

 « Back to Word Index