rèn (v./ n./ mw.) รับหน้าที่, ตำแหน่ง, สมัย / rén (n.) (นามสกุล)
—
### เสียงอ่านที่ 1: rèn
rèn (v./ n./ mw.) – รับหน้าที่, ตำแหน่ง, สมัย
พินอิน: rèn
คำอ่านไทย: เยิ่น
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.), คำลักษณนาม (mw.)
ความหมาย: (v.) แต่งตั้ง, มอบหมายให้; ปล่อยให้, ตามใจ
(n.) ตำแหน่งหน้าที่, ความรับผิดชอบ (มักใช้ในคำประสม)
(mw.) สมัย (ลักษณนามของวาระการดำรงตำแหน่ง)
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
无论天气怎样,任风吹雨打,我们都要完成任务。
Wúlùn tiānqì zěnyàng, rèn fēngchuīyǔdǎ, wǒmen dōu yào wánchéng rènwù.
ไม่ว่าอากาศจะเป็นอย่างไร ปล่อยให้ลมพัดฝนสาด พวกเราก็ต้องทำภารกิจให้สำเร็จ
A: 这些礼物你喜欢哪个?
Zhèxiē lǐwù nǐ xǐhuān nǎge?
ของขวัญเหล่านี้เธอชอบชิ้นไหน
B: 随便,任你挑。
Suíbiàn, rèn nǐ tiāo.
ตามสบายเลย ตามใจเธอเลือก
他被任命为新项目的负责人。
Tā bèi rènmìng wéi xīn xiàngmù de fùzérén.
เขาได้รับการแต่งตั้งให้เป็นผู้รับผิดชอบโครงการใหม่
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
完成这项任务是我的责任。
Wánchéng zhè xiàng rènwù shì wǒ de zérèn.
การทำภารกิจนี้ให้สำเร็จคือความรับผิดชอบของฉัน
他已经成功卸任,准备开始退休生活。
Tā yǐjīng chénggōng xièrèn, zhǔnbèi kāishǐ tuìxiū shēnghuó.
เขาได้ลงจากตำแหน่งเป็นที่เรียบร้อยแล้ว เตรียมที่จะเริ่มต้นชีวิตวัยเกษียณ
现在是下午快四点了,办公室主任有事出去了。
Xiànzài shì xiàwǔ kuài sì diǎn le, bàngōngshì zhǔrèn yǒu shì chūqù le.
ตอนนี้ใกล้จะบ่ายสี่โมงแล้ว หัวหน้าสำนักงานมีธุระออกไปข้างนอก
ประโยคตัวอย่าง (คำลักษณนาม):
这位总理已经连任两届了。
Zhè wèi zǒnglǐ yǐjīng liánrèn liǎng jiè le.
นายกรัฐมนตรีท่านนี้ได้รับเลือกตั้งติดต่อกันมาสองสมัยแล้ว (届 jiè เป็นคำที่ใช้บ่อยกว่า)
他成功当选为新一任市长。
Tā chénggōng dāngxuǎn wéi xīn yí rèn shìzhǎng.
เขาได้รับเลือกตั้งเป็นผู้ว่าการคนใหม่ได้สำเร็จ
每一任校长都有自己的管理风格。
Měi yí rèn xiàozhǎng dōu yǒu zìjǐ de guǎnlǐ fēnggé.
ผู้อำนวยการแต่ละสมัยล้วนมีสไตล์การบริหารจัดการเป็นของตนเอง
—
### เสียงอ่านที่ 2: rén
rén (n.) – (นามสกุล)
พินอิน: rén
คำอ่านไทย: เหริน
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) แซ่เหริน (นามสกุลหนึ่งของคนจีน)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (n.) แซ่เหริน):
这位是任先生,我们的新邻居。
Zhè wèi shì Rén xiānsheng, wǒmen de xīn línjū.
ท่านนี้คือคุณเหริน เพื่อนบ้านคนใหม่ของพวกเรา
我有一个朋友姓任。
Wǒ yǒu yí ge péngyou xìng Rén.
ฉันมีเพื่อนคนหนึ่งที่แซ่เหริน
A: 请问您贵姓?
Qǐngwèn nín guìxìng?
ขอประทานโทษ ไม่ทราบว่าคุณแซ่อะไรครับ/คะ
B: 我姓任。
Wǒ xìng Rén.
ผมแซ่เหรินครับ
任老师是我们的中文老师。
Rén lǎoshī shì wǒmen de Zhōngwén lǎoshī.
คุณครูเหรินคือคุณครูสอนภาษาจีนของพวกเรา
这家公司的老板姓任。
Zhè jiā gōngsī de lǎobǎn xìng Rén.
เจ้าของบริษัทแห่งนี้แซ่เหริน
请帮我联系一下任经理。
Qǐng bāng wǒ liánxì yíxià Rén jīnglǐ.
กรุณาช่วยฉันติดต่อผู้จัดการเหรินหน่อย

« Back to Word Index