รวมคลังศัพท์ HSK7-9 ระบบใหม่ ฉบับสมบูรณ์ 5,636 คำ พร้อมสอบ!
เตรียมความพร้อมพิชิตสอบวัดระดับความสามารถทางภาษาจีน (HSK) ระดับ 6 ระบบใหม่ได้อย่างมั่นใจกับตารางคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างดีจำนวน 5,636 คำ ครบถ้วนทุกองค์ประกอบสำคัญ ไม่ว่าจะเป็น ตัวอักษรจีน (汉字), พินอิน (Pinyin), คำอ่านภาษาไทย และ คำแปลความหมาย ที่จะช่วยให้คุณเข้าใจและจดจำคำศัพท์ได้อย่างมีประสิทธิภาพ
ตารางคำศัพท์ชุดนี้ถูกออกแบบมาเพื่อผู้ที่กำลังเตรียมตัวสอบ HSK7-9 โดยเฉพาะ โดยรวบรวมคำศัพท์ที่จำเป็นตามหลักสูตรใหม่ล่าสุด สามารถนำไปใช้ทบทวนและฝึกฝนได้ทันที เพื่อสร้างความคุ้นเคยกับคำศัพท์ที่จะเจอในข้อสอบจริง
ทำไมต้องเตรียมศัพท์ HSK7-9 จากชุดนี้?
- ตรงตามแนวข้อสอบใหม่: อัปเดตคำศัพท์ตามโครงสร้างการสอบ HSK7-9 ระบบใหม่ เพื่อให้คุณไม่พลาดทุกคำสำคัญ
- ครบถ้วนในที่เดียว: มีทั้งตัวอักษรจีน พินอิน คำอ่าน และคำแปล ช่วยลดเวลาในการค้นหาและเพิ่มเวลาในการทบทวน
- อ่านง่าย เข้าใจเร็ว: จัดเรียงอย่างเป็นระบบ ช่วยให้การท่องจำและทำความเข้าใจเป็นเรื่องง่าย
- พร้อมสำหรับทุกสนามสอบ: ไม่ว่าคุณจะสอบเพื่อยื่นเรียนต่อ หรือใช้ในการทำงาน การมีคลังคำศัพท์ที่แข็งแกร่งคือหัวใจสำคัญสู่ความสำเร็จ
เริ่มต้นสร้างความได้เปรียบในการสอบ HSK7-9 ของคุณตั้งแต่วันนี้ สู้ๆ นะ! (加油!)
| ลำดับ | ภาษาจีน | พินอิน | คำอ่าน | คำแปล |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 阿拉伯语 | Ālābóyǔ | อาลาโป๋ยยวี่ | ภาษาอาหรับ |
| 2 | 哎 | āi | ไอ | คำอุทานแสดงความประหลาดใจหรือไม่พอใจ |
| 3 | 哎呀 | āiyā | ไอยา | คำอุทานแสดงความประหลาดใจ, ไม่พอใจ, เจ็บปวด |
| 4 | 哀求 | āiqiú | ไอฉิว | อ้อนวอน, วิงวอน |
| 5 | 挨家挨户 | āijiā-āihù | ไอเจียไอฮู่ | ทุกบ้านทุกครัวเรือน |
| 6 | 癌 | ái | ไอ๋ | มะเร็ง |
| 7 | 癌症 | áizhèng | ไอ๋เจิ้ง | โรคมะเร็ง |
| 8 | 艾滋病 | àizībìng | อ้ายจือปิ้ง | โรคเอดส์ |
| 9 | 唉 | ài | อ้าย | คำอุทานแสดงความทอดถอนใจ, ครับ/ค่ะ |
| 10 | 爱不释手 | àibúshìshǒu | อ้ายปู๋ซื่อโส่ว | รักมากจนไม่อยากปล่อยมือ |
| 11 | 爱理不理 | àilǐ-bùlǐ | อ้ายหลี่ปู้หลี่ | ทำท่าทีเมินเฉย |
| 12 | 爱面子 | ài miànzi | อ้ายเมี่ยนจึ | รักษาหน้า, ห่วงภาพลักษณ์ |
| 13 | 爱惜 | àixī | อ้ายซี | รักและทะนุถนอม |
| 14 | 碍事 | ài//shì | อ้ายซื่อ | เกะกะ, กีดขวาง |
| 15 | 安定 | āndìng | อานติ้ง | สงบ, มั่นคง, มีเสถียรภาพ |
| 16 | 安抚 | ānfǔ | อานฝู่ | ปลอบโยน, ปลอบขวัญ |
| 17 | 安眠药 | ānmiányào | อานเหมียนเย่า | ยานอนหลับ |
| 18 | 安宁 | ānníng | อานหนิง | สงบสุข, สันติ |
| 19 | 安稳 | ānwěn | อานเหวิ่น | มั่นคง, ปลอดภัย |
| 20 | 安心 | ānxīn | อานซิน | สบายใจ, วางใจ |
| 21 | 安逸 | ānyì | อานอี้ | สุขสบาย, สุขสงบ |
| 22 | 按键 | ànjiàn | อ้านเจี้ยน | ปุ่มกด |
| 23 | 按理说 | ànlǐ shuō | อ้านหลี่ซัว | ตามหลักเหตุผลแล้ว |
| 24 | 按说 | ànshuō | อ้านซัว | ตามหลักเหตุผลแล้ว |
| 25 | 案件 | ànjiàn | อ้านเจี้ยน | คดีความ |
| 26 | 暗地里 | àndìli | อ้านตี้หลี่ | อย่างลับๆ |
| 27 | 暗杀 | ànshā | อ้านซา | ลอบสังหาร |
| 28 | 暗中 | ànzhōng | อ้านจง | อย่างลับๆ, ในใจ |
| 29 | 昂贵 | ángguì | อ๋างกุ้ย | แพงมาก |
| 30 | 凹 | āo | อาว | เว้า, บุ๋ม |
| 31 | 熬 | áo | อ๋าว | เคี่ยว, ต้ม, ทนทุกข์ |
| 32 | 熬夜 | áo//yè | อ๋าวเย่ | อยู่ดึก, ไม่นอนทั้งคืน |
| 33 | 傲 | ào | อ้าว | หยิ่ง, ทระนง |
| 34 | 傲慢 | àomàn | อ้าวหม้าน | หยิ่งยโส, โอหัง |
| 35 | 奥秘 | àomì | อ้าวมี่ | ความลี้ลับ, ความลึกลับ |
| 36 | 奥运会 | Àoyùnhuì | อ้าววิ่นหุ้ย | การแข่งขันกีฬาโอลิมปิก |
| 37 | 八卦 | bāguà | ปากว้า | เรื่องซุบซิบ, นินทา |
| 38 | 巴不得 | bābudé | ปาปู้เต๋อ | อยากให้...ใจจะขาด, ปรารถนาอย่างยิ่ง |
| 39 | 扒 | bā | ปา | เกาะ, ขุด, ลอก |
| 40 | 芭蕾 | bālěi | ปาเหล่ย | บัลเล่ต์ |
| 41 | 把柄 | bǎbǐng | ป๋าปิ่ง | จุดอ่อน, ข้อเสียที่ถูกคุมเป็นหลักฐาน |
| 42 | 把关 | bǎ//guān | ป๋ากวาน | ควบคุมดูแลคุณภาพ |
| 43 | 把手 | bǎshou | ป๋าโส่ว | ที่จับ, มือจับ |
| 44 | 靶子 | bǎzi | ป๋าจึ | เป้า (ยิงปืน) |
| 45 | 坝 | bà | ป้า | เขื่อน |
| 46 | 罢免 | bàmiǎn | ป้าเหมี่ยน | ปลดออกจากตำแหน่ง |
| 47 | 罢休 | bàxiū | ป้าซิว | เลิกล้ม, ยอมเลิก |
| 48 | 霸占 | bàzhàn | ป้าจ้าน | ยึดครองโดยพลการ |
| 49 | 掰 | bāi | ปาย | หัก, บิ, แยกออก |
| 50 | 白白 | báibái | ไป๋ไป๋ | ฟรี, เปล่าประโยชน์, สูญเปล่า |
| 51 | 百分比 | bǎifēnbǐ | ไป่เฟินปี่ | เปอร์เซ็นต์, ร้อยละ |
| 52 | 百合 | bǎihé | ไป่เหอ | ดอกลิลลี่ |
| 53 | 百科全书 | bǎikē quánshū | ไป่เคอฉวนซู | สารานุกรม |
| 54 | 柏树 | bǎishù | ไป่ซู่ | ต้นสนไซเปรส |
| 55 | 摆放 | bǎifàng | ไป่ฟ่าง | จัดวาง |
| 56 | 摆平 | bǎipíng | ไป่ผิง | จัดการให้เรียบร้อย, แก้ปัญหา |
| 57 | 摆设 | bǎishe | ไป่เซอะ | ของตกแต่ง, จัดแสดง |
| 58 | 拜会 | bàihuì | ป้ายหุ้ย | เข้าพบ (อย่างเป็นทางการ) |
| 59 | 拜见 | bàijiàn | ป้ายเจี้ยน | เข้าพบ (ผู้ใหญ่หรือผู้ที่เคารพ) |
| 60 | 拜年 | bài//nián | ป้ายเหนียน | อวยพรปีใหม่ |
| 61 | 拜托 | bàituō | ป้ายทัว | ขอร้อง, ฝากฝัง |
| 62 | 扳 | bān | ปาน | ง้าง, ดึง, เหนี่ยว |
| 63 | 颁布 | bānbù | ปานปู้ | ประกาศใช้ (กฎหมาย, นโยบาย) |
| 64 | 颁发 | bānfā | ปานฟา | มอบ (รางวัล, ใบประกาศ) |
| 65 | 颁奖 | bān//jiǎng | ปานเจี่ยง | มอบรางวัล |
| 66 | 斑点 | bāndiǎn | ปานเตี่ยน | จุด, รอยด่าง |
| 67 | 搬迁 | bānqiān | ปานเชียน | ย้ายที่อยู่, อพยพ |
| 68 | 板块 | bǎnkuài | ป่านไคว่ | แผ่นเปลือกโลก, ส่วน, หมวด |
| 69 | 办不到 | bàn bu dào | ป้านปู๋เต้า | ทำไม่ได้ |
| 70 | 半边天 | bànbiāntiān | ป้านเปียนเทียน | ผู้หญิง (เปรียบเปรย) |
| 71 | 半场 | bànchǎng | ป้านฉ่าง | ครึ่งสนาม, ครึ่งเวลา |
| 72 | 半岛 | bàndǎo | ป้านเต่า | คาบสมุทร |
| 73 | 半路 | bànlù | ป้านลู่ | กลางทาง |
| 74 | 半数 | bànshù | ป้านซู่ | ครึ่งหนึ่ง |
| 75 | 半途而废 | bàntú'érfèi | ป้านถูเอ๋อร์เฟ้ย | ล้มเลิกกลางคัน |
| 76 | 半信半疑 | bànxìn-bànyí | ป้านซิ่นป้านอี๋ | ครึ่งเชื่อครึ่งสงสัย |
| 77 | 半真半假 | bànzhēn-bànjiǎ | ป้านเจินป้านเจี่ย | กึ่งจริงกึ่งเท็จ |
| 78 | 扮 | bàn | ป้าน | แต่งตัวเป็น, แสดงเป็น |
| 79 | 伴 | bàn | ป้าน | อยู่เป็นเพื่อน, คู่ |
| 80 | 伴侣 | bànlǚ | ป้านหลี่ว์ | คู่ชีวิต, คู่ครอง |
| 81 | 伴随 | bànsuí | ป้านสุย | เกิดขึ้นพร้อมกับ, ติดตามมา |
| 82 | 伴奏 | bànzòu | ป้านโจ้ว | บรรเลงดนตรีประกอบ |
| 83 | 拌 | bàn | ป้าน | คลุกเคล้า, ยำ |
| 84 | 帮手 | bāngshou | ปังโส่ว | ผู้ช่วย |
| 85 | 绑 | bǎng | ปั่ง | มัด, ผูก |
| 86 | 绑架 | bǎngjià | ปั่งเจี้ย | ลักพาตัว |
| 87 | 榜样 | bǎngyàng | ปั่งย่าง | แบบอย่าง, ตัวอย่าง |
| 88 | 棒球 | bàngqiú | ป้างฉิว | เบสบอล |
| 89 | 磅 | bàng | ป้าง | ปอนด์ (หน่วยน้ำหนัก) |
| 90 | 包袱 | bāofu | เปาฝุ | ห่อผ้า, ภาระ |
| 91 | 包容 | bāoróng | เปาหรง | ใจกว้าง, ยอมรับความแตกต่าง |
| 92 | 包扎 | bāozā | เปาจา | พันแผล |
| 93 | 剥 | bāo | เปา | ปอก, ลอก |
| 94 | 煲 | bāo | เปา | ตุ๋น |
| 95 | 饱和 | bǎohé | เป๋าเหอ | อิ่มตัว |
| 96 | 饱满 | bǎomǎn | เป๋าหม่าน | อิ่มเอิบ, เต็มที่, สมบูรณ์ |
| 97 | 宝库 | bǎokù | เป่าคู่ | คลังสมบัติ |
| 98 | 宝藏 | bǎozàng | เป่าจ้าง | ขุมทรัพย์ |
| 99 | 保管 | bǎoguǎn | เป่ากว่าน | เก็บรักษา, รับประกัน |
| 100 | 保姆 | bǎomǔ | เป่าหมู่ | พี่เลี้ยงเด็ก |
| 101 | 保暖 | bǎo//nuǎn | เป่าหน่วน | รักษาความอบอุ่น |
| 102 | 保鲜 | bǎoxiān | เป่าเซียน | ถนอมความสด |
| 103 | 保修 | bǎoxiū | เป่าซิว | รับประกันซ่อม |
| 104 | 保佑 | bǎoyòu | เป่าโย่ว | คุ้มครอง, อวยพร |
| 105 | 保障 | bǎozhàng | เป่าจ้าง | หลักประกัน, คุ้มครอง |
| 106 | 保质期 | bǎozhìqī | เป่าจื้อชี | วันหมดอายุ |
| 107 | 保重 | bǎozhòng | เป่าจ้ง | รักษาสุขภาพ |
| 108 | 堡垒 | bǎolěi | เป่าเหล่ย | ป้อมปราการ |
| 109 | 报(动) | bào | เป้า | ตอบแทน, รายงาน |
| 110 | 报仇 | bàochóu | เป้าโฉว | แก้แค้น |
| 111 | 报酬 | bàochou | เป้าโฉ่ว | ค่าตอบแทน |
| 112 | 报废 | bàofèi | เป้าเฟ้ย | หมดสภาพใช้งาน, ทิ้ง |
| 113 | 报复 | bàofù | เป้าฟู่ | แก้แค้น, ตอบโต้ |
| 114 | 报社 | bàoshè | เป้าเซ่อ | สำนักพิมพ์หนังสือพิมพ์ |
| 115 | 报亭 | bàotíng | เป้าถิง | แผงขายหนังสือพิมพ์ |
| 116 | 报销 | bàoxiāo | เป้าเซียว | เบิกค่าใช้จ่าย |
| 117 | 抱负 | bàofù | เป้าฟู่ | ความมุ่งมาดปรารถนา |
| 118 | 豹 | bào | เป้า | เสือดาว |
| 119 | 暴风骤雨 | bàofēng-zhòuyǔ | เป้าเฟิงโจ้วอวี่ | พายุฝนฟ้าคะนองอย่างรุนแรง |
| 120 | 暴利 | bàolì | เป้าลี่ | กำไรมหาศาล (จากการขูดรีด) |
| 121 | 暴躁 | bàozào | เป้าจ้าว | อารมณ์ร้อน, ฉุนเฉียว |
| 122 | 曝光 | bào//guāng | เป้ากวาง | เปิดโปง, โดนแสง |
| 123 | 爆冷门 | bào lěngmén | เป้าเหลิ่งเหมิน | พลิกล็อก (ผลการแข่งขัน) |
| 124 | 爆满 | bàomǎn | เป้าหม่าน | (คน)แน่นจนล้น |
| 125 | 爆竹 | bàozhú | เป้าจู๋ | ประทัด |
| 126 | 卑鄙 | bēibǐ | เปยปี่ | ต่ำช้า, เลวทราม |
| 127 | 悲哀 | bēi'āi | เปยไอ | เศร้าโศกเสียใจ |
| 128 | 悲观 | bēiguān | เปยกวาน | มองโลกในแง่ร้าย |
| 129 | 悲欢离合 | bēihuān-líhé | เปยฮวานหลีเหอ | สุขทุกข์พรากพบ (วัฏจักรชีวิต) |
| 130 | 悲痛 | bēitòng | เปยท่ง | เศร้าโศกเสียใจอย่างยิ่ง |
| 131 | 碑 | bēi | เปย | ศิลาจารึก, อนุสาวรีย์ |
| 132 | 贝壳 | bèiké | เป้ยเขอ | เปลือกหอย |
| 133 | 备课 | bèi//kè | เป้ยเค่อ | เตรียมการสอน |
| 134 | 备受 | bèishòu | เป้ยโซ่ว | ได้รับอย่างมาก (ความสนใจ, คำวิจารณ์) |
| 135 | 备用 | bèiyòng | เป้ยย่ง | สำรองไว้ใช้ |
| 136 | 背面 | bèimiàn | เป้ยเมี่ยน | ด้านหลัง |
| 137 | 背叛 | bèipàn | เป้ยพ่าน | ทรยศ, หักหลัง |
| 138 | 背诵 | bèisòng | เป้ยซ่ง | ท่องจำ |
| 139 | 被捕 | bèibǔ | เป้ยปู่ | ถูกจับกุม |
| 140 | 奔波 | bēnbō | เปินปัว | วิ่งเต้น, ตรากตรำเดินทาง |
| 141 | 奔赴 | bēnfù | เปินฟู่ | รีบรุดไปยัง |
| 142 | 本分 | běnfèn | เปิ่นเฟิ่น | หน้าที่, อยู่ในกรอบของตน |
| 143 | 本能 | běnnéng | เปิ่นเหนิง | สัญชาตญาณ |
| 144 | 本钱 | běnqián | เปิ่นเฉียน | เงินทุน |
| 145 | 本色 | běnsè | เปิ่นเซ่อ | สีเดิม, ลักษณะที่แท้จริง |
| 146 | 本性 | běnxìng | เปิ่นซิ่ง | ธาตุแท้, สันดาน |
| 147 | 本意 | běnyì | เปิ่นอี้ | เจตนาเดิม |
| 148 | 本着 | běnzhe | เปิ่นเจอะ | ยึดหลัก, อาศัย |
| 149 | 奔 | bèn | เปิ้น | วิ่งไปทาง, มุ่งไปยัง |
| 150 | 笨蛋 | bèndàn | เปิ้นต้าน | คนโง่ |
| 151 | 笨重 | bènzhòng | เปิ้นจ้ง | เทอะทะ, หนักและอุ้ยอ้าย |
| 152 | 崩溃 | bēngkuì | เปิงคุ่ย | พังทลาย, ล่มสลาย |
| 153 | 绷 | bēng | เปิง | ขึงให้ตึง, ทำหน้าบึ้ง |
| 154 | 绷带 | bēngdài | เปิงต้าย | ผ้าพันแผล |
| 155 | 蹦 | bèng | เปิ้ง | กระโดด |
| 156 | 逼近 | bījìn | ปีจิ้น | เข้าใกล้, ประชิด |
| 157 | 逼迫 | bīpò | ปีพั่ว | บีบบังคับ |
| 158 | 逼真 | bīzhēn | ปีเจิน | สมจริงมาก |
| 159 | 鼻涕 | bítì | ปี๋ที่ | น้ำมูก |
| 160 | 比比皆是 | bǐbǐ-jiēshì | ปี่ปี่เจียซื่อ | มีอยู่ทั่วไป, หาได้ดาษดื่น |
| 161 | 比不上 | bǐ bu shàng | ปี่ ปู๋ ซ่าง | สู้ไม่ได้, เทียบไม่ได้ |
| 162 | 比起 | bǐqǐ | ปี่ฉี่ | เมื่อเทียบกับ |
| 163 | 比试 | bǐshi | ปี่ซื่อ | ประลอง, แข่งขัน |
| 164 | 比喻 | bǐyù | ปี่ยู่ | อุปมาอุปไมย |
| 165 | 鄙视 | bǐshì | ปี่ซื่อ | ดูถูก, เหยียดหยาม |
| 166 | 必不可少 | bìbùkěshǎo | ปี้ปู้เข่อส่าว | ขาดไม่ได้เด็ดขาด |
| 167 | 必定 | bìdìng | ปี้ติ้ง | ต้อง...อย่างแน่นอน |
| 168 | 碧绿 | bìlǜ | ปี้ลวี่ | สีเขียวมรกต |
| 169 | 弊病 | bìbìng | ปี้ปิ้ง | ข้อเสีย, ข้อบกพร่อง |
| 170 | 弊端 | bìduān | ปี้ตวาน | ข้อเสีย, จุดอ่อน (ที่นำไปสู่ปัญหา) |
| 171 | 壁画 | bìhuà | ปี้ฮว่า | ภาพจิตรกรรมฝาผนัง |
| 172 | 避难 | bì nàn | ปี้ น่าน | ลี้ภัย |
| 173 | 避暑 | bì//shǔ | ปี้สู่ | ตากอากาศ |
| 174 | 边疆 | biānjiāng | เปียนเจียง | ชายแดน |
| 175 | 边界 | biānjiè | เปียนเจี้ย | พรมแดน, ขอบเขต |
| 176 | 边远 | biānyuǎn | เปียนหย่วน | ห่างไกล, ชายขอบ |
| 177 | 编号 | biānhào | เปียนห้าว | หมายเลขลำดับ |
| 178 | 编剧 | biānjù | เปียนจวี้ | เขียนบทละคร/ภาพยนตร์, นักเขียนบท |
| 179 | 编排 | biānpái | เปียนไผ | จัดลำดับ, เรียบเรียง |
| 180 | 编写 | biānxiě | เปียนเสี่ย | เขียน, เรียบเรียง (ตำรา, โปรแกรม) |
| 181 | 编造 | biānzào | เปียนจ้าว | กุเรื่อง, สร้างเรื่องขึ้น |
| 182 | 鞭策 | biāncè | เปียนเช่อ | กระตุ้น, ผลักดัน, ให้กำลังใจ |
| 183 | 鞭炮 | biānpào | เปียนพ่าว | ประทัด |
| 184 | 贬值 | biǎnzhí | เปี่ยนจื๋อ | ลดค่า, เสื่อมค่า |
| 185 | 变革 | biàngé | เปี้ยนเก๋อ | การปฏิรูป, การเปลี่ยนแปลง |
| 186 | 变幻莫测 | biànhuàn-mòcè | เปี้ยนฮว่านมั่วเช่อ | เปลี่ยนแปลงอย่างคาดเดาไม่ได้ |
| 187 | 变迁 | biànqiān | เปี้ยนเชียน | การเปลี่ยนแปลง (ของยุคสมัย) |
| 188 | 变异 | biànyì | เปี้ยนอี้ | การกลายพันธุ์, ผิดแผกไปจากปกติ |
| 189 | 变质 | biàn//zhì | เปี้ยนจื้อ | เสื่อมคุณภาพ, บูด, เน่า |
| 190 | 便道 | biàndào | เปี้ยนเต้า | ทางเท้า, ทางลัด |
| 191 | 便饭 | biànfàn | เปี้ยนฟ่าน | อาหารมื้อธรรมดา |
| 192 | 便捷 | biànjié | เปี้ยนเจี๋ย | สะดวกและรวดเร็ว |
| 193 | 便利店 | biànlìdiàn | เปี้ยนลี่เตี้ยน | ร้านสะดวกซื้อ |
| 194 | 遍布 | biànbù | เปี้ยนปู้ | กระจายอยู่ทั่ว |
| 195 | 辨别 | biànbié | เปี้ยนเปี๋ย | แยกแยะ |
| 196 | 辨认 | biànrèn | เปี้ยนเริ่น | จำแนก, สังเกตและจำได้ |
| 197 | 辩 | biàn | เปี้ยน | โต้แย้ง, อภิปราย |
| 198 | 辩护 | biànhù | เปี้ยนหู้ | แก้ต่าง, ว่าความ |
| 199 | 辩解 | biànjiě | เปี้ยนเจี่ย | แก้ตัว, ชี้แจง |
| 200 | 辫子 | biànzi | เปี้ยนจึ | ผมเปีย |
| 201 | 标 | biāo | เปียว | สัญลักษณ์, เครื่องหมาย |
| 202 | 标榜 | biāobǎng | เปียวปั่ง | ยกย่องตัวเอง, โอ้อวด |
| 203 | 标本 | biāoběn | เปียวเปิ่น | ตัวอย่าง (ทางชีววิทยา), ของสตัฟฟ์ |
| 204 | 标签 | biāoqiān | เปียวเชียน | ป้าย, ฉลาก |
| 205 | 标示 | biāoshì | เปียวซื่อ | ทำเครื่องหมาย, บ่งชี้ |
| 206 | 标语 | biāoyǔ | เปียวหยวี่ | คำขวัญ |
| 207 | 标致 | biāozhì | เปียวจื้อ | สวยงาม, หน้าตาดี (ใช้กับผู้หญิง) |
| 208 | 飙升 | biāoshēng | เปียวเซิง | พุ่งสูงขึ้นอย่างรวดเร็ว |
| 209 | 表白 | biǎobái | เปี่ยวไป๋ | สารภาพรัก, แสดงความรู้สึกในใจ |
| 210 | 表决 | biǎojué | เปี่ยวเจวี๋ย | ลงมติ |
| 211 | 表述 | biǎoshù | เปี่ยวซู่ | บรรยาย, ชี้แจง, อธิบาย |
| 212 | 表率 | biǎoshuài | เปี่ยวซ่วย | แบบอย่างที่ดี |
| 213 | 表态 | biǎo//tài | เปี่ยวท้าย | แสดงท่าที, แสดงจุดยืน |
| 214 | 表彰 | biǎozhāng | เปี่ยวจาง | ประกาศเกียรติคุณ, ยกย่องชมเชย |
| 215 | 憋 | biē | เปีย | อั้น, กลั้น |
| 216 | 别具匠心 | biéjù-jiàngxīn | เปี๋ยจวี้เจี้ยงซิน | มีความคิดสร้างสรรค์ที่เป็นเอกลักษณ์ |
| 217 | 别看 | biékàn | เปี๋ยค่าน | อย่าเห็นว่า, แม้ว่า |
| 218 | 别墅 | biéshù | เปี๋ยซู่ | บ้านพักตากอากาศ, วิลล่า |
| 219 | 别说 | biéshuō | เปี๋ยซัว | ไม่ต้องพูดถึง...เลย, อย่าว่าแต่ |
| 220 | 别提了 | biétí le | เปี๋ยถี เลอะ | อย่าพูดถึงมันเลย |
| 221 | 别致 | biézhì | เปี๋ยจื้อ | เก๋ไก๋, มีเอกลักษณ์ไม่เหมือนใคร |
| 222 | 别扭 | bièniu | เปี้ยนิว | อึดอัด, ไม่สะดวกใจ, งอแง, ขัดแย้ง |
| 223 | 彬彬有礼 | bīnbīn-yǒulǐ | ปินปินโหย่วหลี่ | สุภาพเรียบร้อย, มีมารยาท |
| 224 | 滨海 | bīnhǎi | ปินไห่ | ชายทะเล |
| 225 | 缤纷 | bīnfēn | ปินเฟิน | หลากสีสัน, สับสนวุ่นวาย |
| 226 | 冰棍儿 | bīnggùnr | ปิงกุ้นร์ | ไอศกรีมแท่ง |
| 227 | 冰山 | bīngshān | ปิงซาน | ภูเขาน้ำแข็ง |
| 228 | 丙 | bǐng | ปิ่ง | อันดับสาม |
| 229 | 秉承 | bǐngchéng | ปิ่งเฉิง | ยึดถือและปฏิบัติตาม |
| 230 | 并非 | bìngfēi | ปิ้งเฟย | ไม่ใช่...อย่างสิ้นเชิง |
| 231 | 并购 | bìnggòu | ปิ้งโก้ว | การควบรวมกิจการ |
| 232 | 并列 | bìngliè | ปิ้งเลี่ย | เคียงข้างกัน, อยู่ในระดับเดียวกัน |
| 233 | 并行 | bìngxíng | ปิ้งสิง | ดำเนินการไปพร้อมกัน |
| 234 | 病床 | bìngchuáng | ปิ้งฉวง | เตียงผู้ป่วย |
| 235 | 病症 | bìngzhèng | ปิ้งเจิ้ง | อาการของโรค |
| 236 | 拨 | bō | ปัว | หมุน(โทรศัพท์), จัดสรร, ดีด |
| 237 | 拨款 | bōkuǎn | ปัวข่วน | จัดสรรเงินทุน |
| 238 | 拨通 | bōtōng | ปัวทง | หมุนโทรศัพท์ติด |
| 239 | 波及 | bōjí | ปัวจี๋ | ส่งผลกระทบไปถึง |
| 240 | 波澜 | bōlán | ปัวหลาน | คลื่น, ความผันผวน |
| 241 | 波涛 | bōtāo | ปัวเทา | คลื่นลูกใหญ่ |
| 242 | 波折 | bōzhé | ปัวเจ๋อ | อุปสรรค, ความยุ่งยาก |
| 243 | 剥夺 | bōduó | ปัวตั๋ว | ริบ, เพิกถอน |
| 244 | 剥削 | bōxuē | ปัวเซวีย | ขูดรีด |
| 245 | 伯伯 | bóbo | โป๋โปะ | คุณลุง (พี่ชายของพ่อ) |
| 246 | 伯父 | bófù | โป๋ฟู่ | คุณลุง (พี่ชายของพ่อ) |
| 247 | 伯母 | bómǔ | โป๋หมู่ | คุณป้า (ภรรยาของพี่ชายพ่อ) |
| 248 | 驳回 | bóhuí | โป๋หุย | ปฏิเสธ, ไม่รับ (คำร้อง, ข้อเสนอ) |
| 249 | 脖子 | bózi | โป๋จึ | คอ |
| 250 | 搏斗 | bódòu | โป๋โต้ว | ต่อสู้ |
| 251 | 不定 | bùdìng | ปู๋ติ้ง | ไม่แน่นอน |
| 252 | 不见得 | bújiàndé | ปู๋เจี้ยนเต๋อ | ไม่แน่เสมอไปว่า |
| 253 | 不利于 | búlìyú | ปู๋ลี่ยยวี | ไม่เป็นผลดีต่อ |
| 254 | 不慎 | búshèn | ปู๋เซิ่น | ไม่ระวัง, ประมาท |
| 255 | 不适 | búshì | ปู๋ซื่อ | ไม่สบาย, ไม่เหมาะสม |
| 256 | 不算 | búsuàn | ปู๋ซ่วน | ไม่นับว่า |
| 257 | 不像话 | búxiànghuà | ปู๋เซี่ยงฮว่า | เหลวไหล, ใช้ไม่ได้ |
| 258 | 不屑 | búxiè | ปู๋เซี่ย | ดูถูก, ไม่屑 |
| 259 | 不懈 | búxiè | ปู๋เซี่ย | ไม่ย่อท้อ |
| 260 | 不亚于 | búyàyú | ปู๋ย่ายยวี | ไม่น้อยไปกว่า, เทียบเท่ากับ |
| 261 | 不亦乐乎 | búyìlèhū | ปู๋อี้เล่อฮู | อย่างยิ่ง, มาก (แสดงความดีใจ, ยุ่งมาก) |
| 262 | 不翼而飞 | búyì'érfēi | ปู๋อี้เอ๋อร์เฟย | หายไปอย่างไร้ร่องรอย |
| 263 | 不用说 | búyòngshuō | ปู๋ย่งซัว | ไม่ต้องพูดเลย |
| 264 | 不正之风 | búzhèngzhīfēng | ปู๋เจิ้งจือเฟิง | พฤติกรรมที่ไม่เหมาะสม, กระแสที่ไม่ดี |
| 265 | 补给 | bǔjǐ | ปู่จี่ | เสบียง, การส่งกำลังบำรุง |
| 266 | 补救 | bǔjiù | ปู่จิ้ว | แก้ไข, เยียวยา |
| 267 | 捕捉 | bǔzhuō | ปู่จัว | จับ |
| 268 | 哺育 | bǔyù | ปู่อี้ | เลี้ยงดู, ให้นม |
| 269 | 不耻下问 | bùchǐ-xiàwèn | ปู้ฉื่อเซี่ยเวิ่น | ไม่ละอายที่จะถามผู้ที่ด้อยกว่า |
| 270 | 不辞而别 | bùcí'érbié | ปู้ฉือเอ๋อร์เปี๋ย | จากไปโดยไม่ลา |
| 271 | 不得而知 | bùdé'érzhī | ปู้เต๋อเอ๋อร์จือ | ไม่สามารถรู้ได้ |
| 272 | 不得已 | bùdéyǐ | ปู้เต๋ออี่ | จำใจ, สุดวิสัย |
| 273 | 不妨 | bùfáng | ปู้ฝาง | ลอง...ดูก็ได้, ไม่เสียหายอะไร |
| 274 | 不服 | bùfú | ปู้ฝู | ไม่ยอมรับ |
| 275 | 不服气 | bùfúqì | ปู้ฝูชี่ | ไม่ยอมรับ (ผล), ไม่พอใจ |
| 276 | 不假思索 | bùjiǎ-sīsuǒ | ปู้เจี่ยซือสั่ว | โดยไม่ต้องคิด |
| 277 | 不解 | bùjiě | ปู้เจี่ย | ไม่เข้าใจ |
| 278 | 不经意 | bùjīngyì | ปู้จิงอี้ | โดยไม่ตั้งใจ |
| 279 | 不景气 | bùjǐngqì | ปู้จิ่งชี่ | เศรษฐกิจซบเซา |
| 280 | 不堪 | bùkān | ปู้คาน | ทนไม่ไหว, อย่างยิ่ง (ในทางลบ) |
| 281 | 不可避免 | bùkě-bìmiǎn | ปู้เข่อปี้เหมี่ยน | หลีกเลี่ยงไม่ได้ |
| 282 | 不可思议 | bùkě-sīyì | ปู้เข่อซืออี้ | เหลือเชื่อ, ไม่น่าเชื่อ |
| 283 | 不肯 | bùkěn | ปู้เขิ่น | ไม่ยอม |
| 284 | 不理 | bùlǐ | ปู้หลี่ | ไม่สนใจ, เมินเฉย |
| 285 | 不了了之 | bùliǎo-liǎozhī | ปู้เหลี่ยวเหลี่ยวจือ | ปล่อยให้เรื่องเงียบหายไป |
| 286 | 不难 | bùnán | ปู้น่าน | ไม่ยาก |
| 287 | 不平 | bùpíng | ปู้ผิง | ไม่ยุติธรรม |
| 288 | 不起眼 | bùqǐyǎn | ปู้ฉี่เหยี่ยน | ไม่เด่น, ไม่สะดุดตา |
| 289 | 不容 | bùróng | ปู้หรง | ไม่อนุญาต, ไม่ยอมให้ |
| 290 | 不如说 | bùrú shuō | ปู้หรู ซัว | เรียกว่า...จะดีกว่า |
| 291 | 不同寻常 | bùtóng-xúncháng | ปู้ถงสวินฉาง | ไม่ธรรมดา |
| 292 | 不为人知 | bùwéirénzhī | ปู้เหวยเหรินจือ | ไม่เป็นที่รู้จักของผู้คน |
| 293 | 不惜 | bùxī | ปู้ซี | ไม่เสียดาย (ที่จะทำ) |
| 294 | 不相上下 | bùxiāng-shàngxià | ปู้เซียงซ่างเซี่ย | สูสีกัน, พอๆกัน |
| 295 | 不宜 | bùyí | ปู้อี๋ | ไม่เหมาะสม |
| 296 | 不已 | bùyǐ | ปู้อี่ | ...ไม่หยุด |
| 297 | 不以为然 | bùyǐwéirán | ปู้อี่เหวยหราน | ไม่เห็นด้วย |
| 298 | 不由得 | bùyóude | ปู้โหยวเตอะ | อดไม่ได้ที่จะ... |
| 299 | 不由自主 | bùyóuzìzhǔ | ปู้โหยวจื้อจู่ | อดไม่ได้ที่จะ..., ควบคุมตัวเองไม่ได้ |
| 300 | 不予 | bùyǔ | ปู้อวี่ | ไม่ให้ |
| 301 | 不约而同 | bùyuē'értóng | ปู้เยวียเอ๋อร์ถง | ทำสิ่งเดียวกันโดยไม่ได้นัดหมาย |
| 302 | 不知 | bùzhī | ปู้จือ | ไม่รู้ |
| 303 | 不知不觉 | bùzhī-bùjué | ปู้จือปู้เจวี๋ย | โดยไม่รู้ตัว |
| 304 | 不准 | bùzhǔn | ปู้จุ่น | ไม่แม่นยำ, ไม่อนุญาต |
| 305 | 布局 | bùjú | ปู้จวี๋ | โครงสร้าง, การวางผัง |
| 306 | 步伐 | bùfá | ปู้ฝา | ฝีเท้า, ก้าวย่าง |
| 307 | 步入 | bùrù | ปู้รู่ | ก้าวเข้าสู่ |
| 308 | 步骤 | bùzhòu | ปู้โจ้ว | ขั้นตอน |
| 309 | 部件 | bùjiàn | ปู้เจี้ยน | ชิ้นส่วน, อะไหล่ |
| 310 | 部署 | bùshǔ | ปู้สู่ | วางแผน, จัดกำลัง |
| 311 | 猜谜 | cāi//mí | ไชหมี | ทายปริศนา |
| 312 | 猜想 | cāixiǎng | ไชเสี่ยง | คาดเดา, สมมติฐาน |
| 313 | 才华 | cáihuá | ไฉฮว๋า | พรสวรรค์, ความสามารถพิเศษ |
| 314 | 财经 | cáijīng | ไฉจิง | การเงินและเศรษฐศาสตร์ |
| 315 | 财力 | cáilì | ไฉลี่ | กำลังทรัพย์ |
| 316 | 财务 | cáiwù | ไฉอู้ | การเงิน, การคลัง |
| 317 | 财物 | cáiwù | ไฉอู้ | ทรัพย์สินเงินทอง |
| 318 | 财政 | cáizhèng | ไฉเจิ้ง | การคลัง |
| 319 | 裁 | cái | ไฉ | ตัด, ลด (พนักงาน) |
| 320 | 裁定 | cáidìng | ไฉติ้ง | ตัดสิน, ชี้ขาด |
| 321 | 裁决 | cáijué | ไฉเจวี๋ย | คำตัดสิน, ชี้ขาด |
| 322 | 采 | cǎi | ไช่ | เก็บ, เลือก, นำมาใช้ |
| 323 | 采集 | cǎijí | ไช่จี๋ | รวบรวม, เก็บ |
| 324 | 采矿 | cǎi//kuàng | ไช่คว่าง | ทำเหมืองแร่ |
| 325 | 彩电 | cǎidiàn | ไช่เตี้ยน | โทรทัศน์สี |
| 326 | 彩虹 | cǎihóng | ไช่หง | รุ้ง |
| 327 | 彩霞 | cǎixiá | ไช่เสีย | เมฆสีรุ้งยามเช้าหรือเย็น |
| 328 | 菜市场 | càishìchǎng | ช่ายซื่อฉ่าง | ตลาดสด |
| 329 | 参见 | cānjiàn | ชานเจี้ยน | ดูประกอบ, เข้าพบ |
| 330 | 参军 | cān//jūn | ชานจวิน | สมัครเป็นทหาร |
| 331 | 参谋 | cānmóu | ชานโหมว | เสนาธิการ, ให้คำปรึกษา |
| 332 | 参照 | cānzhào | ชานจ้าว | อ้างอิง, โดยเทียบเคียงกับ |
| 333 | 餐桌 | cānzhuō | ชานจัว | โต๊ะอาหาร |
| 334 | 残 | cán | ฉาน | พิการ, โหดร้าย, ที่เหลืออยู่ |
| 335 | 残留 | cánliú | ฉานหลิว | ตกค้าง, หลงเหลือ |
| 336 | 残缺 | cánquē | ฉานเชวีย | ไม่สมบูรณ์, บิ่น |
| 337 | 残忍 | cánrěn | ฉานเหริ่น | โหดร้าย, ทารุณ |
| 338 | 惭愧 | cánkuì | ฉานคุ่ย | ละอายใจ |
| 339 | 惨白 | cǎnbái | ฉ่านไป๋ | ซีดขาว |
| 340 | 惨痛 | cǎntòng | ฉ่านท่ง | เจ็บปวดอย่างแสนสาหัส |
| 341 | 惨重 | cǎnzhòng | ฉ่านจ้ง | หนักหนาสาหัส (ความสูญเสีย) |
| 342 | 灿烂 | cànlàn | ช่านหล้าน | สุกใส, งดงาม, รุ่งโรจน์ |
| 343 | 苍蝇 | cāngying | ชางหยิง | แมลงวัน |
| 344 | 沧桑 | cāngsāng | ชางซาง | ความผันแปรของโลก |
| 345 | 舱 | cāng | ชาง | ห้องโดยสาร (ในเรือหรือเครื่องบิน) |
| 346 | 藏匿 | cángnì | ฉางนี่ | ซ่อน, หลบซ่อน |
| 347 | 藏品 | cángpǐn | ฉางผิ่น | ของสะสม |
| 348 | 藏身 | cángshēn | ฉางเซิน | หลบซ่อนตัว |
| 349 | 操控 | cāokòng | เชาก้ง | ควบคุม, ชักใย |
| 350 | 操劳 | cāoláo | เชาเหลา | ทำงานหนัก |
| 351 | 操心 | cāo//xīn | เชาซิน | เป็นห่วง, กังวล |
| 352 | 槽 | cáo | เฉา | ราง, อ่าง |
| 353 | 草案 | cǎo'àn | เฉ่าอ้าน | ร่าง (กฎหมาย, แผน) |
| 354 | 草坪 | cǎopíng | เฉ่าผิง | สนามหญ้า |
| 355 | 侧面 | cèmiàn | เช่อเมี่ยน | ด้านข้าง, มุมมองด้านข้าง |
| 356 | 侧重 | cèzhòng | เช่อจ้ง | เน้น, ให้ความสำคัญเป็นพิเศษ |
| 357 | 测算 | cèsuàn | เช่อซ่วน | คำนวณ, ประเมิน |
| 358 | 测验 | cèyàn | เช่อเยี่ยน | ทดสอบ, การทดสอบ |
| 359 | 层出不穷 | céngchū-bùqióng | เฉิงชูปู้ฉง | เกิดขึ้นไม่หยุดหย่อน, มีมาเรื่อยๆ |
| 360 | 蹭 | cèng | เชิ่ง | ถู, เบียด, กินฟรี |
| 361 | 差错 | chācuò | ชาชั่ว | ข้อผิดพลาด |
| 362 | 差额 | chā'é | ชาเอ๋อ | ส่วนต่าง, ผลต่าง |
| 363 | 插手 | chāshǒu | ชาโส่ว | ยุ่ง, เข้าไปแทรกแซง |
| 364 | 插图 | chātú | ชาทู๋ | ภาพประกอบ |
| 365 | 插嘴 | chāzuǐ | ชาจุ่ย | พูดแทรก |
| 366 | 茶道 | chádào | ฉาเต้า | ศาสตร์แห่งชา |
| 367 | 茶馆儿 | cháguǎnr | ฉากว่านร์ | โรงน้ำชา |
| 368 | 查处 | cháchǔ | ฉาฉู่ | ตรวจสอบและจัดการ |
| 369 | 查明 | chámíng | ฉาหมิง | ตรวจสอบจนแน่ชัด |
| 370 | 查找 | cházhǎo | ฉาจ่าว | ค้นหา |
| 371 | 察觉 | chájué | ฉาเจวี๋ย | สังเกตเห็น, รู้สึกได้ |
| 372 | 察看 | chákàn | ฉาค่าน | ตรวจดู, สังเกตการณ์ |
| 373 | 诧异 | chàyì | ช่ายอี้ | ประหลาดใจ, แปลกใจ |
| 374 | 掺 | chān | ชาน | ผสม, เจือปน |
| 375 | 搀 | chān | ชาน | พยุง |
| 376 | 馋 | chán | ฉาน | ตะกละ |
| 377 | 禅杖 | chánzhàng | ฉานจ้าง | ไม้เท้าพระธุดงค์ |
| 378 | 缠 | chán | ฉาน | พัน, รบกวน, ตอแย |
| 379 | 产 | chǎn | ฉ่าน | ผลิต, เกิด |
| 380 | 产地 | chǎndì | ฉ่านตี้ | แหล่งผลิต, สถานที่ผลิต |
| 381 | 产物 | chǎnwù | ฉ่านอู้ | ผลผลิต |
| 382 | 产值 | chǎnzhí | ฉ่านจื๋อ | มูลค่าผลผลิต |
| 383 | 铲 | chǎn | ฉ่าน | พลั่ว, ตักด้วยพลั่ว |
| 384 | 铲子 | chǎnzi | ฉ่านจึ | พลั่ว |
| 385 | 阐述 | chǎnshù | ฉ่านซู่ | อธิบายอย่างละเอียด, บรรยาย |
| 386 | 颤抖 | chàndǒu | ช่านโต่ว | สั่น, สั่นเทา |
| 387 | 猖狂 | chāngkuáng | ชางขวาง | เหิมเกริม, โอหัง, บ้าคลั่ง |
| 388 | 长达 | chángdá | ฉางต๋า | ยาวนานถึง |
| 389 | 长期以来 | chángqī yǐlái | ฉางชีอี่ไหล | ในระยะยาวที่ผ่านมา |
| 390 | 长效 | chángxiào | ฉางเซี่ยว | มีประสิทธิภาพในระยะยาว |
| 391 | 长征 | chángzhēng | ฉางเจิง | การเดินทางไกล, การเดินทัพทางไกล |
| 392 | 长足 | chángzú | ฉางจู๋ | (ความก้าวหน้า) อย่างมาก |
| 393 | 常理 | chánglǐ | ฉางหลี่ | สามัญสำนึก, เหตุผลปกติ |
| 394 | 常人 | chángrén | ฉางเหริน | คนธรรมดา |
| 395 | 常态 | chángtài | ฉางไท่ | สภาพปกติ |
| 396 | 常温 | chángwēn | ฉางเวิน | อุณหภูมิห้อง |
| 397 | 偿还 | chánghuán | ฉางฮว๋าน | ชดใช้, คืน |
| 398 | 嫦娥 | Cháng'é | ฉางเอ๋อ | เทพธิดาฉางเอ๋อ (เทพธิดาแห่งดวงจันทร์) |
| 399 | 厂家 | chǎngjiā | ฉ่างเจีย | โรงงานผู้ผลิต |
| 400 | 敞开 | chǎngkāi | ฉ่างไค | เปิดกว้าง |
| 401 | 畅谈 | chàngtán | ช่างถาน | พูดคุยอย่างออกรส |
| 402 | 畅销 | chàngxiāo | ช่างเซียว | ขายดี |
| 403 | 倡议 | chàngyì | ช่างอี้ | ริเริ่ม, เสนอแนะ |
| 404 | 抄袭 | chāoxí | เชาสี | คัดลอกผลงาน, ลอกเลียน |
| 405 | 钞票 | chāopiào | เชาเพี่ยว | ธนบัตร |
| 406 | 超标 | chāo//biāo | เชาเปียว | เกินมาตรฐาน |
| 407 | 超车 | chāochē | เชาเชอ | แซงรถ |
| 408 | 超前 | chāoqián | เชาเฉียน | ล้ำหน้า, ก้าวไปข้างหน้า |
| 409 | 超速 | chāosù | เชาซู่ | ขับรถเร็วเกินกำหนด |
| 410 | 朝代 | cháodài | เฉาต้าย | ราชวงศ์ |
| 411 | 朝着 | cháozhe | เฉาเจอะ | หันหน้าไปทาง |
| 412 | 嘲弄 | cháonòng | เฉาหน้ง | เยาะเย้ย, หัวเราะเยาะ |
| 413 | 嘲笑 | cháoxiào | เฉาเสี้ยว | เยาะเย้ย, หัวเราะเยาะ |
| 414 | 吵嘴 | chǎo//zuǐ | เฉ่าจุ่ย | ทะเลาะกัน |
| 415 | 车道 | chēdào | เชอเต้า | ช่องจราจร |
| 416 | 车祸 | chēhuò | เชอฮั่ว | อุบัติเหตุทางรถยนต์ |
| 417 | 车间 | chējiān | เชอเจียน | โรงงาน, แผนกในโรงงาน |
| 418 | 车轮 | chēlún | เชอลู๋น | ล้อรถ |
| 419 | 车速 | chēsù | เชอซู่ | ความเร็วรถ |
| 420 | 车位 | chēwèi | เชอเว่ย | ที่จอดรถ |
| 421 | 车厢 | chēxiāng | เชอเซียง | ตู้โดยสารรถไฟ, ห้องโดยสาร |
| 422 | 车型 | chēxíng | เชอสิง | รุ่นรถ |
| 423 | 车轴 | chēzhóu | เชอโจ๋ว | เพลารถ |
| 424 | 扯 | chě | เฉ่อ | ดึง, ฉีก, พูดเรื่องไร้สาระ |
| 425 | 彻夜 | chèyè | เช่อเย่ | ทั้งคืน |
| 426 | 撤 | chè | เช่อ | ถอน, ยกเลิก |
| 427 | 撤换 | chèhuàn | เช่อฮว่าน | ปลดและเปลี่ยนตัว |
| 428 | 沉甸甸 | chéndiàndiàn | เฉินเตี้ยนเตี้ยน | หนักอึ้ง |
| 429 | 沉淀 | chéndiàn | เฉินเตี้ยน | ตกตะกอน, สั่งสม |
| 430 | 沉浸 | chénjìn | เฉินจิ้น | ดื่มด่ำ, จมอยู่กับ |
| 431 | 沉闷 | chénmèn | เฉินเมิ่น | อึดอัด, ซึมเซา, น่าเบื่อ |
| 432 | 沉迷 | chénmí | เฉินหมี | หลงใหล, มัวเมา |
| 433 | 沉思 | chénsī | เฉินซือ | ครุ่นคิด, ไตร่ตรอง |
| 434 | 沉稳 | chénwěn | เฉินเหวิ่น | สุขุม, หนักแน่น |
| 435 | 沉着 | chénzhuó | เฉินจั๋ว | สุขุม, ใจเย็น |
| 436 | 陈旧 | chénjiù | เฉินจิ้ว | เก่า, ล้าสมัย |
| 437 | 陈列 | chénliè | เฉินเลี่ย | จัดแสดง |
| 438 | 陈述 | chénshù | เฉินซู่ | กล่าว, บรรยาย, ให้การ |
| 439 | 衬托 | chèntuō | เชิ่นทัว | ขับให้เด่น, ส่งเสริมให้เด่น |
| 440 | 趁 | chèn | เชิ่น | ฉวยโอกาส, อาศัยจังหวะ |
| 441 | 趁机 | chènjī | เชิ่นจี | ฉวยโอกาส |
| 442 | 趁早 | chènzǎo | เชิ่นจ่าว | รีบ, แต่เนิ่นๆ |
| 443 | 趁着 | chènzhe | เชิ่นเจอะ | ฉวยโอกาส, อาศัยจังหวะ |
| 444 | 称呼 | chēnghu | เชิงฮุ | เรียก, คำเรียกขาน |
| 445 | 称作 | chēngzuò | เชิงจั้ว | เรียกว่า |
| 446 | 成才 | chéngcái | เฉิงไฉ | กลายเป็นผู้มีความสามารถ, ได้ดี |
| 447 | 成家 | chéngjiā | เฉิงเจีย | สร้างครอบครัว, แต่งงาน |
| 448 | 成年(动) | chéngnián | เฉิงเหนียน | บรรลุนิติภาวะ |
| 449 | 成年(副) | chéngnián | เฉิงเหนียน | ตลอดทั้งปี |
| 450 | 成千上万 | chéngqiān-shàngwàn | เฉิงเชียนซ่างว้าน | นับพันนับหมื่น, จำนวนมาก |
| 451 | 成群结队 | chéngqún-jiéduì | เฉิงฉวินเจี๋ยตุ้ย | เป็นกลุ่มเป็นก้อน |
| 452 | 成天 | chéngtiān | เฉิงเทียน | ทั้งวัน |
| 453 | 成问题 | chéngwèntí | เฉิงเวิ่นถี | เป็นปัญหา |
| 454 | 成型 | chéngxíng | เฉิงสิง | ขึ้นรูป, เป็นรูปเป็นร่าง |
| 455 | 呈现 | chéngxiàn | เฉิงเสี้ยน | ปรากฏให้เห็น |
| 456 | 诚恳 | chéngkěn | เฉิงเขิ่น | จริงใจ, ด้วยความเคารพ |
| 457 | 诚心诚意 | chéngxīn-chéngyì | เฉิงซินเฉิงอี้ | ด้วยความจริงใจ |
| 458 | 诚意 | chéngyì | เฉิงอี้ | ความจริงใจ |
| 459 | 诚挚 | chéngzhì | เฉิงจื้อ | จริงใจและซื่อสัตย์ |
| 460 | 承包 | chéngbāo | เฉิงเปา | รับเหมา |
| 461 | 承载 | chéngzài | เฉิงจ้าย | รองรับน้ำหนัก, แบกรับ |
| 462 | 城墙 | chéngqiáng | เฉิงเฉียง | กำแพงเมือง |
| 463 | 乘人之危 | chéngrénzhīwēi | เฉิงเหรินจือเวย | ฉวยโอกาสตอนคนอื่นลำบาก |
| 464 | 盛 | chéng | เฉิง | ตัก (ข้าว), บรรจุ |
| 465 | 惩处 | chéngchǔ | เฉิงฉู่ | ลงโทษ |
| 466 | 惩罚 | chéngfá | เฉิงฝา | ลงโทษ |
| 467 | 澄清 | chéngqīng | เฉิงชิง | ทำให้กระจ่าง, ชี้แจง |
| 468 | 橙汁 | chéngzhī | เฉิงจือ | น้ำส้ม |
| 469 | 逞能 | chěng//néng | เฉิ่งเหนิง | อวดเก่ง, โอ้เก่ง |
| 470 | 逞强 | chěng//qiáng | เฉิ่งเฉียง | อวดเก่ง, ฝืนทำ |
| 471 | 秤 | chèng | เชิ่ง | ตาชั่ง |
| 472 | 吃不上 | chībushàng | ชือปู๋ซ่าง | ไม่ได้กิน, ไม่มีกิน |
| 473 | 吃喝玩乐 | chī-hē-wán-lè | ชือเฮอหวานเล่อ | กินดื่มเที่ยวเล่น |
| 474 | 吃苦 | chī//kǔ | ชือขู่ | สู้ทนความลำบาก |
| 475 | 吃亏 | chīkuī | ชือคุย | เสียเปรียบ |
| 476 | 痴呆 | chīdāi | ชือไต | ปัญญาอ่อน, เหม่อลอย |
| 477 | 痴迷 | chīmí | ชือหมี | คลั่งไคล้, หลงใหล |
| 478 | 痴心 | chīxīn | ชือซิน | หลงรักหัวปักหัวปำ |
| 479 | 池塘 | chítáng | ฉือถาง | สระน้ำ, บ่อน้ำ |
| 480 | 驰名 | chímíng | ฉือหมิง | มีชื่อเสียงโด่งดัง |
| 481 | 迟迟 | chíchí | ฉือฉือ | ล่าช้า, เนิ่นนาน |
| 482 | 迟疑 | chíyí | ฉืออี๋ | ลังเล, สองจิตสองใจ |
| 483 | 迟早 | chízǎo | ฉือจ่าว | ไม่ช้าก็เร็ว |
| 484 | 持 | chí | ฉือ | ถือ, จับ, มี, รักษาไว้ |
| 485 | 持久 | chíjiǔ | ฉือจิ่ว | ยาวนาน, ต่อเนื่อง |
| 486 | 持之以恒 | chízhīyǐhéng | ฉือจืออี่เหิง | ทำอย่างสม่ำเสมอ, ยืนหยัดทำต่อไป |
| 487 | 尺度 | chǐdù | ฉื่อตู้ | มาตรวัด, เกณฑ์ |
| 488 | 耻辱 | chǐrǔ | ฉื่อหรู่ | ความอัปยศอดสู |
| 489 | 耻笑 | chǐxiào | ฉื่อเสี้ยว | เยาะเย้ย, ดูถูก |
| 490 | 赤字 | chìzì | ชื่อจื้อ | ตัวแดง, การขาดดุล |
| 491 | 翅膀 | chìbǎng | ชื่อปั่ง | ปีก |
| 492 | 冲刺 | chōngcì | ชงชื่อ | เข้าเส้นชัย, เร่งสปีดสุดท้าย |
| 493 | 冲浪 | chōnglàng | ชงล่าง | โต้คลื่น |
| 494 | 冲洗 | chōngxǐ | ชงสี่ | ฉีดล้าง, ล้างฟิล์ม |
| 495 | 冲撞 | chōngzhuàng | ชงจ้วง | ชน, กระทบกระทั่ง, ล่วงเกิน |
| 496 | 充 | chōng | ชง | เติม |
| 497 | 充当 | chōngdāng | ชงตาง | รับหน้าที่เป็น, ทำหน้าที่เป็น |
| 498 | 充沛 | chōngpèi | ชงเพ่ย | อุดมสมบูรณ์, เปี่ยมล้น |
| 499 | 充实 | chōngshí | ชงสือ | ทำให้เต็มเปี่ยม, สมบูรณ์ |
| 500 | 重播 | chóngbō | ฉงปัว | ออกอากาศซ้ำ, รีรัน |
| 501 | 重叠 | chóngdié | ฉงเตี๋ย | ซ้อนกัน, ทับกัน |
| 502 | 重返 | chóngfǎn | ฉงฝ่าน | กลับสู่ (สถานที่เดิม) อีกครั้ง |
| 503 | 重合 | chónghé | ฉงเหอ | ทับกันสนิท, ตรงกัน |
| 504 | 重申 | chóngshēn | ฉงเซิน | ย้ำ, กล่าวซ้ำ |
| 505 | 重现 | chóngxiàn | ฉงเสี้ยน | ปรากฏขึ้นอีกครั้ง |
| 506 | 崇高 | chónggāo | ฉงกาว | สูงส่ง, สูงศักดิ์ |
| 507 | 崇尚 | chóngshàng | ฉงซ่าง | นิยม, เชิดชู |
| 508 | 宠 | chǒng | ฉ่ง | ตามใจ, รักและเอ็นดู |
| 509 | 宠爱 | chǒng'ài | ฉ่งอ้าย | รักและเอ็นดูเป็นพิเศษ, ตามใจ |
| 510 | 抽签 | chōu//qiān | โชวเชียน | จับฉลาก |
| 511 | 抽屉 | chōuti | โชวทิ | ลิ้นชัก |
| 512 | 抽象 | chōuxiàng | โชวเสี้ยง | นามธรรม |
| 513 | 仇 | chóu | โฉว | ความแค้น |
| 514 | 仇恨 | chóuhèn | โฉวเฮิ่น | ความเกลียดชัง, ความแค้น |
| 515 | 仇人 | chóurén | โฉวเหริน | ศัตรู, คู่แค้น |
| 516 | 稠 | chóu | โฉว | ข้น, หนาแน่น |
| 517 | 稠密 | chóumì | โฉวมี่ | หนาแน่น, แน่นหนา |
| 518 | 愁眉苦脸 | chóuméi-kǔliǎn | โฉวเหมยขู่เหลี่ยน | หน้าตาบึ้งตึง, ทำหน้าอมทุกข์ |
| 519 | 筹 | chóu | โฉว | วางแผน, เตรียมการ, ระดม |
| 520 | 筹办 | chóubàn | โฉวป้าน | เตรียมการจัด (งาน) |
| 521 | 筹备 | chóubèi | โฉวเป้ย | เตรียมการ |
| 522 | 筹措 | chóucuò | โฉวชั่ว | จัดหา, รวบรวม (เงินทุน) |
| 523 | 筹划 | chóuhuà | โฉวฮว่า | วางแผน, ออกแบบ |
| 524 | 筹集 | chóují | โฉวจี๋ | รวบรวม, ระดม (เงินทุน, สิ่งของ) |
| 525 | 筹码 | chóumǎ | โฉวหม่า | ชิป (ในกาสิโน), แต้มต่อ |
| 526 | 丑恶 | chǒu'è | โฉ่วเอ้อ | น่าเกลียดน่ากลัว, ชั่วร้าย |
| 527 | 丑陋 | chǒulòu | โฉ่วโล่ว | น่าเกลียด, อัปลักษณ์ |
| 528 | 丑闻 | chǒuwén | โฉวเหวิน | เรื่องอื้อฉาว |
| 529 | 臭 | chòu | โช่ว | เหม็น |
| 530 | 出版社 | chūbǎnshè | ชูป่านเซ่อ | สำนักพิมพ์ |
| 531 | 出场 | chū//chǎng | ชูฉ่าง | ปรากฏตัว, ลงสนาม |
| 532 | 出丑 | chū//chǒu | ชูโฉ่ว | ขายหน้า |
| 533 | 出道 | chūdào | ชูเต้า | เข้าวงการ, เดบิวต์ |
| 534 | 出发点 | chūfādiǎn | ชูฟาเตี่ยน | จุดเริ่มต้น, เจตนาเบื้องต้น |
| 535 | 出风头 | chū fēngtou | ชูเฟิงโทว | ทำตัวเด่น, อวดเด่น |
| 536 | 出境 | chū//jìng | ชูจิ้ง | ออกนอกประเทศ |
| 537 | 出局 | chūjú | ชูจวี๋ | ตกรอบ |
| 538 | 出具 | chūjù | ชูจวี้ | ออก (เอกสาร, หลักฐาน) |
| 539 | 出口成章 | chūkǒu-chéngzhāng | ชูโข่วเฉิงจาง | พูดจาฉะฉานเป็นหลักการ |
| 540 | 出卖 | chūmài | ชูม่าย | ทรยศ, หักหลัง, ขาย |
| 541 | 出毛病 | chū máobìng | ชูเหมาปิ้ง | เกิดปัญหา, เสีย |
| 542 | 出难题 | chū nántí | ชูหนานถี | สร้างปัญหาให้, ตั้งโจทย์ยาก |
| 543 | 出人意料 | chūrényìliào | ชูเหรินอี้เลี่ยว | เกินความคาดหมาย |
| 544 | 出任 | chūrèn | ชูเริ่น | เข้ารับตำแหน่ง |
| 545 | 出山 | chūshān | ชูซาน | ออกจากเขา (เพื่อช่วยเหลือ), กลับมามีบทบาท |
| 546 | 出身 | chūshēn | ชูเซิน | ภูมิหลัง, ชาติกำเนิด |
| 547 | 出示 | chūshì | ชูซื่อ | แสดง (ให้ดู) |
| 548 | 出手 | chū//shǒu | ชูโส่ว | ลงมือ |
| 549 | 出头 | chūtóu | ชูโถว | ออกหน้า, เป็นผู้นำ |
| 550 | 出土 | chūtǔ | ชูถู่ | ขุดพบจากใต้ดิน |
| 551 | 出息 | chūxi | ชูสิ | อนาคต, ความก้าวหน้า |
| 552 | 出血 | chū//xiě | ชูเสี่ย | เลือดออก, ยอมเสียเงิน |
| 553 | 出演 | chūyǎn | ชูเหยี่ยน | แสดง (ละคร, ภาพยนตร์) |
| 554 | 出洋相 | chū yángxiàng | ชูหยางเสี้ยง | ทำเรื่องน่าอับอายขายหน้า |
| 555 | 出游 | chūyóu | ชูโหยว | ออกไปเที่ยว |
| 556 | 出众 | chūzhòng | ชูจ้ง | โดดเด่น, เหนือกว่าคนอื่น |
| 557 | 出主意 | chū zhǔyi | ชูจู๋อี้ | เสนอความคิด |
| 558 | 出资 | chūzī | ชูจือ | ลงทุน, ออกเงินทุน |
| 559 | 出自 | chūzì | ชูจื้อ | มาจาก, มีที่มาจาก |
| 560 | 出走 | chūzǒu | ชูโจ่ว | หนีออกจากบ้าน |
| 561 | 初次 | chūcì | ชูชื่อ | ครั้งแรก |
| 562 | 初衷 | chūzhōng | ชูจง | เจตนาเดิม, ความตั้งใจแรก |
| 563 | 除此之外 | chúcǐzhīwài | ฉูฉื่อจือว้าย | นอกจากนี้ |
| 564 | 除去 | chúqù | ฉูชวี่ | กำจัด, นอกจาก |
| 565 | 除外 | chúwài | ฉูว้าย | ยกเว้น |
| 566 | 处方 | chǔfāng | ฉู่ฟาง | ใบสั่งยา |
| 567 | 处境 | chǔjìng | ฉู่จิ้ง | สถานการณ์, สภาพการณ์ |
| 568 | 处置 | chǔzhì | ฉู่จื้อ | จัดการ, ลงโทษ |
| 569 | 储备 | chǔbèi | ฉู่เป้ย | สำรอง, เก็บสะสม |
| 570 | 储蓄 | chǔxù | ฉูสวี้ | ออมทรัพย์, เงินออม |
| 571 | 触动 | chùdòng | ชู่ต้ง | กระทบ (จิตใจ), สะเทือนใจ |
| 572 | 触犯 | chùfàn | ชู่ฟ่าน | ละเมิด (กฎหมาย), ล่วงเกิน |
| 573 | 触觉 | chùjué | ชู่เจวี๋ย | การสัมผัส, ประสาทสัมผัส |
| 574 | 触摸 | chùmō | ชู่มัว | สัมผัส, แตะต้อง |
| 575 | 触目惊心 | chùmù-jīngxīn | ชู่มู่จิงซิน | น่าสะเทือนใจเมื่อได้เห็น |
| 576 | 揣 | chuāi | ชวาย | ซ่อนไว้ในอกเสื้อ, คาดเดา |
| 577 | 揣测 | chuǎicè | ฉว่ายเช่อ | คาดเดา, คะเน |
| 578 | 揣摩 | chuǎimó | ฉว่ายหมัว | คาดเดา, พินิจพิเคราะห์ |
| 579 | 踹 | chuài | ชว่าย | ถีบ |
| 580 | 川流不息 | chuānliú-bùxī | ชวานหลิวปู้ซี | (รถ, คน) ขวักไขว่ไม่ขาดสาย |
| 581 | 穿过 | chuānguò | ชวานกั้ว | ผ่าน, ทะลุผ่าน |
| 582 | 穿小鞋 | chuān xiǎoxié | ชวานเสี่ยวเสีย | กลั่นแกล้ง, สร้างความลำบากให้ |
| 583 | 穿越 | chuānyuè | ชวานเยวี่ย | เดินทางข้าม (เวลา, สถานที่) |
| 584 | 穿着 | chuānzhuó | ชวานจั๋ว | การแต่งกาย |
| 585 | 传承 | chuánchéng | ฉวานเฉิง | สืบทอด |
| 586 | 传奇 | chuánqí | ฉวานฉี | ตำนาน |
| 587 | 传染 | chuánrǎn | ฉวานหร่าน | ติดต่อ (โรค) |
| 588 | 传染病 | chuánrǎnbìng | ฉวานหร่านปิ้ง | โรคติดต่อ |
| 589 | 传人 | chuánrén | ฉวานเหริน | ผู้สืบทอด |
| 590 | 传授 | chuánshòu | ฉวานโซ่ว | ถ่ายทอด (ความรู้, วิชา) |
| 591 | 传闻 | chuánwén | ฉวานเหวิน | ข่าวลือ |
| 592 | 船舶 | chuánbó | ฉวานโป๋ | เรือ |
| 593 | 船桨 | chuánjiǎng | ฉวานเจี่ยง | ไม้พาย |
| 594 | 喘 | chuǎn | ฉ่วน | หอบ |
| 595 | 喘息 | chuǎnxī | ฉ่วนซี | หายใจหอบ, พักหายใจ |
| 596 | 串门 | chuàn//mén | ชว่านเหมิน | แวะเยี่ยมบ้าน (เพื่อนบ้าน) |
| 597 | 创伤 | chuāngshāng | ชวางซาง | บาดแผล (ทั้งร่างกายและจิตใจ) |
| 598 | 床位 | chuángwèi | ฉวงเว่ย | เตียง (ในโรงพยาบาล, หอพัก) |
| 599 | 创 | chuàng | ชว่าง | เริ่ม, สร้างสรรค์ |
| 600 | 创始人 | chuàngshǐrén | ชว่างสื่อเหริน | ผู้ก่อตั้ง |
| 601 | 吹了 | chuīle | ชุยเลอะ | ล้มเหลว, เลิกกันแล้ว |
| 602 | 吹牛 | chuī//niú | ชุยหนิว | ขี้โม้ |
| 603 | 吹捧 | chuīpěng | ชุยเผิ่ง | ยกยอปอปั้น |
| 604 | 垂 | chuí | ฉุย | ห้อย, ย้อย |
| 605 | 垂头丧气 | chuítóu-sàngqì | ฉุยโถวซ่างชี่ | คอตก, สิ้นหวัง, หดหู่ |
| 606 | 捶 | chuí | ฉุย | ทุบ, ต่อย |
| 607 | 锤子 | chuízi | ฉุยจึ | ค้อน |
| 608 | 纯粹 | chúncuì | ฉุนชุ่ย | แท้ๆ, ล้วนๆ, อย่างสิ้นเชิง |
| 609 | 纯洁 | chúnjié | ฉุนเจี๋ย | บริสุทธิ์ |
| 610 | 纯朴 | chúnpǔ | ฉุนผู่ | เรียบง่าย, ซื่อๆ |
| 611 | 醇厚 | chúnhòu | ฉุนโฮ่ว | (รสชาติ, กลิ่น) กลมกล่อม, นุ่มนวล |
| 612 | 蠢 | chǔn | ฉุ่น | โง่ |
| 613 | 戳 | chuō | ชัว | จิ้ม, แทง, ประทับ (ตรา) |
| 614 | 绰号 | chuòhào | ชั่วห้าว | ชื่อเล่น, ฉายา |
| 615 | 瓷 | cí | ฉือ | เครื่องเคลือบ, เครื่องลายคราม |
| 616 | 瓷器 | cíqì | ฉือชี่ | เครื่องกระเบื้อง, เครื่องลายคราม |
| 617 | 辞 | cí | ฉือ | ลาออก, บอกลา, คำศัพท์ |
| 618 | 辞呈 | cíchéng | ฉือเฉิง | ใบลาออก |
| 619 | 辞去 | cíqù | ฉือชวี่ | ลาออกจาก (ตำแหน่ง) |
| 620 | 辞退 | cítuì | ฉือทุ่ย | เลิกจ้าง, ไล่ออก |
| 621 | 慈善 | císhàn | ฉือซ่าน | การกุศล, ใจบุญ |
| 622 | 慈祥 | cíxiáng | ฉือเสียง | (หน้าตา) ใจดี, อบอุ่น (ใช้กับผู้สูงอายุ) |
| 623 | 磁带 | cídài | ฉือต้าย | เทปคาสเซ็ท |
| 624 | 磁卡 | cíkǎ | ฉือข่า | บัตรแม่เหล็ก |
| 625 | 磁盘 | cípán | ฉือผาน | ดิสก์, จานแม่เหล็ก |
| 626 | 此起彼伏 | cǐqǐ-bǐfú | ฉื่อฉี่ปี่ฝู | เกิดขึ้นต่อเนื่องกัน (เสียง, การกระทำ) |
| 627 | 次日 | cìrì | ชื่อยรื่อ | วันรุ่งขึ้น |
| 628 | 伺候 | cìhou | ชื่อโฮ่ว | รับใช้, ปรนนิบัติ |
| 629 | 刺耳 | cì'ěr | ชื่อเอ่อร์ | (เสียง) แสบแก้วหู, ระคายหู |
| 630 | 刺骨 | cìgǔ | ชื่อกู่ | (หนาว) จนเข้ากระดูก |
| 631 | 刺绣 | cìxiù | ชื่อซิ่ว | เย็บปักถักร้อย |
| 632 | 赐 | cì | ชื่อ | พระราชทาน, มอบให้ (ผู้น้อย) |
| 633 | 赐教 | cìjiào | ชื่อเจี้ยว | โปรดชี้แนะ (คำถ่อมตัว) |
| 634 | 匆匆 | cōngcōng | ชงชง | อย่างรีบร้อน |
| 635 | 匆忙 | cōngmáng | ชงมาง | รีบร้อน, เร่งรีบ |
| 636 | 葱 | cōng | ชง | ต้นหอม |
| 637 | 从今以后 | cóngjīnyǐhòu | ฉงจินอี่โฮ่ว | นับจากนี้ไป |
| 638 | 从来不 | cóngláibù | ฉงไหลปู้ | ไม่เคย...เลย |
| 639 | 从容 | cóngróng | ฉงหรง | สุขุม, ไม่รีบร้อน, สบายๆ |
| 640 | 从容不迫 | cóngróng-búpò | ฉงหรงปู๋พั่ว | สุขุมเยือกเย็น, ไม่ลนลาน |
| 641 | 从头 | cóngtóu | ฉงโถว | ตั้งแต่ต้น |
| 642 | 从未 | cóngwèi | ฉงเว่ย | ไม่เคย |
| 643 | 从业 | cóngyè | ฉงเย่ | ประกอบอาชีพ |
| 644 | 从早到晚 | cóngzǎo-dàowǎn | ฉงจ่าวเต้าว่าน | ตั้งแต่เช้าจรดค่ำ |
| 645 | 丛林 | cónglín | ฉงหลิน | ป่าทึบ |
| 646 | 凑 | còu | โช่ว | รวบรวม, เข้าใกล้ |
| 647 | 凑合 | còuhe | โช่วเหอะ | พอทน, พอใช้ได้, หยวนๆ |
| 648 | 凑巧 | còuqião | โช่วเฉี่ยว | บังเอิญ, ประจวบเหมาะ |
| 649 | 粗暴 | cūbào | ชูป้าว | หยาบคาย, รุนแรง |
| 650 | 粗糙 | cūcāo | ชูเชา | หยาบ, ไม่ละเอียด |
| 651 | 粗鲁 | cūlǔ | ชูลู่ | หยาบคาย, กระด้าง |
| 652 | 粗略 | cūlüè | ชูลเวี่ย | คร่าวๆ, หยาบๆ |
| 653 | 粗心大意 | cūxīn-dàyì | ชูซินต้ายอี้ | สะเพร่า, ประมาทเลินเล่อ |
| 654 | 促成 | cùchéng | ชู่เฉิง | ผลักดันให้สำเร็จ |
| 655 | 簇拥 | cùyōng | ชู่ยง | ห้อมล้อม |
| 656 | 窜 | cuàn | ชว่าน | หลบหนี, วิ่งพล่าน |
| 657 | 催 | cuī | ชุย | เร่ง, กระตุ้น |
| 658 | 催促 | cuīcù | ชุยชู่ | เร่งรัด |
| 659 | 催眠 | cuīmián | ชุยเหมียน | สะกดจิต |
| 660 | 摧毁 | cuīhuǐ | ชุยหุ่ย | ทำลายล้าง |
| 661 | 脆弱 | cuìruò | ชุ่ยรั่ว | เปราะบาง, อ่อนแอ |
| 662 | 翠绿 | cuìlǜ | ชุ่ยลวี่ | สีเขียวมรกตสดใส |
| 663 | 存放 | cúnfàng | ฉุนฟ่าง | ฝากเก็บ, เก็บไว้ |
| 664 | 存心 | cúnxīn | ฉุนซิน | ตั้งใจ, เจตนา (มักใช้ในทางไม่ดี) |
| 665 | 存折 | cúnzhé | ฉุนเจ๋อ | สมุดบัญชีเงินฝาก |
| 666 | 搓 | cuō | ชัว | ขยี้, ถูด้วยฝ่ามือ |
| 667 | 磋商 | cuōshāng | ชัวซาง | ปรึกษาหารือ |
| 668 | 挫折 | cuòzhé | ชั่วเจ๋อ | ความพ่ายแพ้, อุปสรรค |
| 669 | 措手不及 | cuòshǒu-bùjí | ชั่วโส่วปู้จี๋ | ตั้งตัวไม่ติด |
| 670 | 错别字 | cuòbiézì | ชั่วเปี๋ยจื้อ | ตัวอักษรที่เขียนผิด |
| 671 | 错觉 | cuòjué | ชั่วเจวี๋ย | ภาพลวงตา, ความเข้าใจผิด |
| 672 | 错位 | cuò//wèi | ชั่วเว่ย | อยู่ผิดที่, เคลื่อน |
| 673 | 错综复杂 | cuòzōng-fùzá | ชั่วจงฟู่จ๋า | สลับซับซ้อน |
| 674 | 搭乘 | dāchéng | ตาเฉิง | โดยสาร (ยานพาหนะ) |
| 675 | 搭建 | dājiàn | ตาเจี้ยน | สร้าง (ชั่วคราว), ตั้ง (นั่งร้าน) |
| 676 | 达标 | dábiāo | ต๋าเปียว | ได้มาตรฐาน |
| 677 | 答辩 | dábiàn | ต๋าเปี้ยน | การป้องกันวิทยานิพนธ์, การแก้ต่าง |
| 678 | 打岔 | dǎ//chà | ต่าช่า | พูดแทรก, ขัดจังหวะ |
| 679 | 打倒 | dǎ//dǎo | ต่าเต่า | โค่นล้ม |
| 680 | 打盹儿 | dǎ//dǔnr | ต่าตุ๋นร์ | สัปหงก |
| 681 | 打交道 | dǎ jiāodao | ต่าเจียวตา | ติดต่อ, คบค้าสมาคม |
| 682 | 打搅 | dǎjiǎo | ต่าเจี่ยว | รบกวน |
| 683 | 打捞 | dǎlāo | ต่าลาว | กู้, งมขึ้นมาจากน้ำ |
| 684 | 打量 | dǎliang | ต่าเหลียง | สำรวจ, มองพิจารณา |
| 685 | 打猎 | dǎ//liè | ต่าเลี่ย | ล่าสัตว์ |
| 686 | 打磨 | dǎmó | ต่าหมัว | ขัด, เจียระไน |
| 687 | 打通 | dǎ//tōng | ต่าทง | ทำให้ทะลุ, ติดต่อได้สำเร็จ |
| 688 | 打仗 | dǎ//zhàng | ต่าจ้าง | ทำสงคราม, รบ |
| 689 | 打招呼 | dǎ zhāohu | ต่าจาวหุ | ทักทาย |
| 690 | 大包大揽 | dàbāo-dàlǎn | ต้าเปาต้าหล่าน | เหมาหมดทุกอย่าง, รับผิดชอบทั้งหมด |
| 691 | 大笔 | dàbǐ | ต้าปี่ | จำนวนมาก (เงิน) |
| 692 | 大臣 | dàchén | ต้าเฉิน | ขุนนาง, รัฐมนตรี |
| 693 | 大吃一惊 | dàchī-yìjīng | ต้าชืออี้จิง | ตกใจอย่างมาก |
| 694 | 大大咧咧 | dàdaliēliē | ต้าตาเลียเลีย | ไม่ใส่ใจ, สะเพร่า |
| 695 | 大地 | dàdì | ต้าตี้ | แผ่นดิน |
| 696 | 大队 | dàduì | ต้าตุ้ย | กองพัน, กลุ่มใหญ่ |
| 697 | 大幅度 | dàfúdù | ต้าฝูตู้ | อย่างมาก, ในระดับสูง |
| 698 | 大公无私 | dàgōng-wúsī | ต้ากงอู๋ซือ | เที่ยงธรรม, ไม่เห็นแก่ตัว |
| 699 | 大家庭 | dàjiātíng | ต้าเจียถิง | ครอบครัวใหญ่ |
| 700 | 大街小巷 | dàjiē-xiǎoxiàng | ต้าเจียเสี่ยวเสี้ยง | ทั่วทุกหนทุกแห่งในเมือง |
| 701 | 大惊小怪 | dàjīng-xiǎoguài | ต้าจิงเสี่ยวกว้าย | ตีโพยตีพาย, ทำเป็นเรื่องใหญ่ |
| 702 | 大局 | dàjú | ต้าจวี๋ | สถานการณ์โดยรวม, ภาพรวม |
| 703 | 大款 | dàkuǎn | ต้าข่วน | เศรษฐี, คนรวย |
| 704 | 大面积 | dàmiànjī | ต้าเมี่ยนจี | พื้นที่ขนาดใหญ่ |
| 705 | 大名鼎鼎 | dàmíng-dǐngdǐng | ต้าหมิงติ่งติ่ง | มีชื่อเสียงโด่งดัง |
| 706 | 大模大样 | dàmú-dàyàng | ต้าหมูต้าย่าง | ทำท่าใหญ่โต, วางมาด |
| 707 | 大棚 | dàpéng | ต้าเผิง | โรงเรือน (เพาะปลูก) |
| 708 | 大片 | dàpiàn | ต้าเพี่ยน | ภาพยนตร์ฟอร์มยักษ์ |
| 709 | 大气 | dàqì | ต้าชี่ | บรรยากาศ, ใจกว้าง, ยิ่งใหญ่ |
| 710 | 大厦 | dàshà | ต้าซ่า | อาคารขนาดใหญ่ |
| 711 | 大数据 | dàshùjù | ต้าซู่จวี้ | ข้อมูลขนาดใหญ่ (Big Data) |
| 712 | 大肆 | dàsì | ต้าซื่อ | อย่างไม่เกรงใจ, อย่างเปิดเผย |
| 713 | 大体 | dàtǐ | ต้าถี่ | โดยรวม, ส่วนใหญ่ |
| 714 | 大体上 | dàtǐshang | ต้าถี่ซาง | โดยรวมแล้ว |
| 715 | 大同小异 | dàtóng-xiǎoyì | ต้าถงเสี่ยวอี้ | ส่วนใหญ่เหมือนกัน ต่างกันเล็กน้อย |
| 716 | 大腕儿 | dàwànr | ต้าว้านร์ | ผู้มีชื่อเสียง, คนดัง |
| 717 | 大选 | dàxuǎn | ต้าส่วน | การเลือกตั้งทั่วไป |
| 718 | 大雁 | dàyàn | ต้าเยี่ยน | ห่านป่า |
| 719 | 大意 | dàyì | ต้าอิ | ใจความสำคัญ |
| 720 | 大意 | dàyi | ต้าอี้ | ประมาท, สะเพร่า |
| 721 | 大有可为 | dàyǒu-kěwéi | ต้าโหย่วเข่อเหวย | มีอนาคตไกล, มีศักยภาพสูง |
| 722 | 大宗 | dàzōng | ต้าจง | จำนวนมาก (สินค้า) |
| 723 | 歹徒 | dǎitú | ไต๋ถู | คนร้าย, วายร้าย |
| 724 | 逮 | dǎi | ไต่ | จับ, จับกุม |
| 725 | 代号 | dàihào | ต้ายห้าว | รหัสลับ, นามแฝง |
| 726 | 代理人 | dàilǐrén | ต้ายหลี่เหริน | ตัวแทน |
| 727 | 代言人 | dàiyánrén | ต้ายเหยียนเหริน | โฆษก, พรีเซ็นเตอร์ |
| 728 | 带队 | dàiduì | ต้ายตุ้ย | นำทีม |
| 729 | 带路 | dài//lù | ต้ายลู่ | นำทาง |
| 730 | 带头 | dàitóu | ต้ายโถว | เป็นผู้นำ |
| 731 | 带头人 | dàitóurén | ต้ายโถวเหริน | ผู้นำ |
| 732 | 待 | dài | ต้าย | รอ, ปฏิบัติกับ |
| 733 | 怠工 | dài//gōng | ต้ายกง | อู้งาน |
| 734 | 怠慢 | dàimàn | ต้ายหม้าน | ดูแคลน, ปฏิบัติต่ออย่างไม่ดี |
| 735 | 逮捕 | dàibǔ | ต้ายปู่ | จับกุม |
| 736 | 担 | dān | ตาน | แบก, รับผิดชอบ |
| 737 | 担当 | dāndāng | ตานตาง | รับผิดชอบ |
| 738 | 担负 | dānfù | ตานฟู่ | แบกรับ (หน้าที่) |
| 739 | 单边 | dānbiān | ตานเปียน | ฝ่ายเดียว |
| 740 | 单薄 | dānbó | ตานโป๋ | บาง, (ร่างกาย) อ่อนแอ |
| 741 | 单方面 | dānfāngmiàn | ตานฟางเมี่ยน | ฝ่ายเดียว |
| 742 | 单身 | dānshēn | ตานเซิน | โสด |
| 743 | 耽搁 | dānge | ตานเกอะ | ล่าช้า, หน่วงเหนี่ยว |
| 744 | 耽误 | dānwu | ตานวุ | ทำให้ล่าช้า, เสียเวลา |
| 745 | 胆怯 | dǎnqiè | ต่านเชี่ย | ขี้ขลาด, ขี้กลัว |
| 746 | 胆子 | dǎnzi | ต่านจึ | ความกล้า |
| 747 | 但愿 | dànyuàn | ต้านเยวี่ยน | หวังว่า, ขอเพียงแต่ |
| 748 | 担 | dàn | ต้าน | หาบ |
| 749 | 担子 | dànzi | ต้านจึ | หาบ, ภาระ |
| 750 | 诞辰 | dànchén | ต้านเฉิน | วันเกิด (ของผู้ที่ล่วงลับหรือได้รับการยกย่อง) |
| 751 | 淡化 | dànhuà | ต้านฮว่า | ทำให้เจือจาง, ลดความสำคัญ |
| 752 | 淡季 | dànjì | ต้านจี้ | ช่วงนอกฤดูท่องเที่ยว, โลว์ซีซั่น |
| 753 | 蛋白质 | dànbáizhì | ต้านไป๋จื้อ | โปรตีน |
| 754 | 当即 | dāngjí | ตางจี๋ | ทันที, ณ เดี๋ยวนั้น |
| 755 | 当今 | dāngjīn | ตางจิน | ปัจจุบันนี้ |
| 756 | 当面 | dāng//miàn | ตางเมี่ยน | ต่อหน้า |
| 757 | 当日 | dāngrì | ตางยรื่อ | วันนั้น |
| 758 | 当事人 | dāngshìrén | ตางซื่อเหริน | คู่กรณี, ผู้มีส่วนได้ส่วนเสีย |
| 759 | 当务之急 | dāngwùzhījí | ตางอู้จือจี๋ | ภารกิจเร่งด่วน |
| 760 | 当下 | dāngxià | ตางเซี่ย | ขณะนั้น, ตอนนี้ |
| 761 | 当心 | dāngxīn | ตางซิน | ระวัง |
| 762 | 当着 | dāngzhe | ตางเจอะ | ต่อหน้า |
| 763 | 当之无愧 | dāngzhīwúkuì | ตางจืออู๋คุ่ย | สมควรได้รับอย่างยิ่ง, คู่ควรโดยแท้จริง |
| 764 | 当众 | dāngzhòng | ตางจ้ง | ต่อหน้าสาธารณชน |
| 765 | 当晚 | dāngwǎn | ต้างหว่าน | คืนนั้น |
| 766 | 当真 | dàngzhēn | ต้างเจิน | ถือเป็นเรื่องจริง |
| 767 | 荡漾 | dàngyàng | ต้างย่าง | กระเพื่อมเป็นระลอก |
| 768 | 档次 | dàngcì | ต้างชื่อ | ระดับ, เกรด |
| 769 | 导弹 | dǎodàn | เต่าต้าน | ขีปนาวุธ |
| 770 | 导航 | dǎoháng | เต่าฮาง | นำทาง, เนวิเกเตอร์ |
| 771 | 导火索 | dǎohuǒsuǒ | เต่าหั่วสั่ว | ชนวน, สาเหตุ |
| 772 | 导师 | dǎoshī | เต่าซือ | อาจารย์ที่ปรึกษา |
| 773 | 导向 | dǎoxiàng | เต่าเสี้ยง | แนวทาง, การชี้นำ |
| 774 | 岛屿 | dǎoyǔ | เต่ายยวี่ | หมู่เกาะ |
| 775 | 捣乱 | dǎo//luàn | เต่าล้วน | ก่อกวน, สร้างความวุ่นวาย |
| 776 | 倒卖 | dǎomài | เต่าม่าย | ซื้อมาขายไปเพื่อเก็งกำไร |
| 777 | 倒霉 | dǎo//méi | เต่าเหมย | โชคร้าย, ซวย |
| 778 | 倒塌 | dǎotā | เต่าทา | พังทลาย, ถล่ม |
| 779 | 倒下 | dǎoxià | เต่าเซี่ย | ล้มลง |
| 780 | 到头来 | dàotóulái | เต้าโถวไหล | ในที่สุด, สุดท้ายแล้ว |
| 781 | 到位 | dào//wèi | เต้าเว่ย | เข้าที่, ถึงที่, ครบถ้วน |
| 782 | 倒计时 | dàojìshí | เต้าจี้สือ | นับถอยหลัง |
| 783 | 倒数 | dàoshǔ | เต้าสู่ | นับถอยหลัง |
| 784 | 盗 | dào | เต้า | ขโมย |
| 785 | 盗窃 | dàoqiè | เต้าเชี่ย | ลักทรัพย์, โจรกรรม |
| 786 | 悼念 | dàoniàn | เต้าเนี่ยน | ไว้อาลัย |
| 787 | 道具 | dàojù | เต้าจวี้ | อุปกรณ์ประกอบฉาก |
| 788 | 稻草 | dàocǎo | เต้าเฉ่า | ฟางข้าว |
| 789 | 得不偿失 | débùchángshī | เต๋อปู้ฉางซือ | ได้ไม่คุ้มเสีย |
| 790 | 得当 | dédàng | เต๋อต้าง | เหมาะสม, ถูกต้อง |
| 791 | 得力 | délì | เต๋อลี่ | มีประสิทธิภาพ, เป็นกำลังสำคัญ |
| 792 | 得失 | déshī | เต๋อซือ | ได้และเสีย, ผลได้ผลเสีย |
| 793 | 得手 | déshǒu | เต๋อโส่ว | ทำสำเร็จ, สมปรารถนา |
| 794 | 得体 | détǐ | เต๋อถี่ | เหมาะสม, เหมาะเจาะ |
| 795 | 得天独厚 | détiāndúhòu | เต๋อเทียนตู๋โฮ่ว | ได้รับพรจากสวรรค์, มีข้อได้เปรียบโดยธรรมชาติ |
| 796 | 得益于 | déyìyú | เต๋ออี้ยยวี | ได้รับประโยชน์จาก |
| 797 | 得意扬扬 | déyì-yángyáng | เต๋ออี้ยางยาง | ภูมิใจ, ยืดอก |
| 798 | 得知 | dézhī | เต๋อจือ | ทราบข่าว |
| 799 | 得罪 | dézuì | เต๋อจุ้ย | ทำให้ขุ่นเคืองใจ, ล่วงเกิน |
| 800 | 德 | dé | เต๋อ | คุณธรรม |
| 801 | 灯笼 | dēnglong | เติงหลง | โคมไฟ |
| 802 | 灯泡 | dēngpào | เติงพ่าว | หลอดไฟ |
| 803 | 登机 | dēngjī | เติงจี | ขึ้นเครื่องบิน |
| 804 | 登陆 | dēng//lù | เติงลู่ | ขึ้นบก, ล็อกอิน |
| 805 | 蹬 | dēng | เติง | เหยียบ, ถีบ |
| 806 | 凳子 | dèngzi | เติ้งจึ | ม้านั่ง |
| 807 | 瞪 | dèng | เติ้ง | ถลึงตา |
| 808 | 低调 | dīdiào | ตีเตี้ยว | ไม่โอ้อวด, ทำตัวเรียบง่าย |
| 809 | 低估 | dīgū | ตีกู | ประเมินค่าต่ำไป |
| 810 | 低谷 | dīgǔ | ตีกู่ | จุดต่ำสุด, ช่วงตกต่ำ |
| 811 | 低价 | dījià | ตีเจี้ย | ราคาต่ำ |
| 812 | 低迷 | dīmí | ตีหมี | ซบเซา |
| 813 | 低碳 | dītàn | ตีท่าน | คาร์บอนต่ำ |
| 814 | 低下 | dīxià | ตีเซี่ย | ต่ำต้อย |
| 815 | 堤 | dī | ตี | เขื่อน, ทำนบ |
| 816 | 堤坝 | dībà | ตีป้า | เขื่อน, ทำนบกั้นน้ำ |
| 817 | 提防 | dīfang | ตีฟาง | ระวัง, ป้องกัน |
| 818 | 笛子 | dízi | ตี๋จึ | ขลุ่ย |
| 819 | 抵触 | dǐchù | ตี่ชู่ | ขัดแย้ง, ต่อต้าน |
| 820 | 抵挡 | dǐdǎng | ตี่ตั่ง | ต้านทาน, ต่อต้าน |
| 821 | 抵消 | dǐxiāo | ตี่เซียว | หักล้าง, ชดเชย |
| 822 | 抵押 | dǐyā | ตี่ยา | จำนอง, จำนำ |
| 823 | 抵御 | dǐyù | ตี่ยยวี่ | ต่อต้าน, ป้องกัน |
| 824 | 抵制 | dǐzhì | ตี่จื้อ | คว่ำบาตร, ต่อต้าน |
| 825 | 底层 | dǐcéng | ตี่เฉิง | ชั้นล่างสุด, ชนชั้นล่าง |
| 826 | 底线 | dǐxiàn | ตี่เสี้ยน | ขีดจำกัดสุดท้าย, เส้นตาย |
| 827 | 底蕴 | dǐyùn | ตี่ยวิ่น | รากฐาน (ทางวัฒนธรรม, ความรู้) |
| 828 | 底子 | dǐzi | ตี่จึ | พื้นฐาน, รากฐาน |
| 829 | 地步 | dìbù | ตี้ปู้ | ขั้น, ระดับ (มักใช้ในทางไม่ดี) |
| 830 | 地道 | dìdào | ตี้เต้า | แท้ๆ, ดั้งเดิม |
| 831 | 地道 | dìdao | ตี้เตา | อุโมงค์ใต้ดิน |
| 832 | 地段 | dìduàn | ตี้ต้วน | ทำเล, ย่าน |
| 833 | 地理 | dìlǐ | ตี้หลี่ | ภูมิศาสตร์ |
| 834 | 地毯 | dìtǎn | ตี้ถ่าน | พรม |
| 835 | 地下水 | dìxiàshuǐ | ตี้เซี่ยสุ่ย | น้ำบาดาล |
| 836 | 地狱 | dìyù | ตี้ยยู่ | นรก |
| 837 | 地域 | dìyù | ตี้ยยู่ | พื้นที่, ภูมิภาค |
| 838 | 地质 | dìzhì | ตี้จื้อ | ธรณีวิทยา |
| 839 | 弟子 | dìzǐ | ตี้จื่อ | ลูกศิษย์ |
| 840 | 帝国 | dìguó | ตี้กั๋ว | จักรวรรดิ |
| 841 | 帝国主义 | dìguózhǔyì | ตี้กั๋วจู่อี้ | ลัทธิจักรวรรดินิยม |
| 842 | 递交 | dìjiāo | ตี้เจียว | ยื่น, ส่งมอบ (เอกสาร) |
| 843 | 第一手 | dìyīshǒu | ตี้อีโส่ว | มือหนึ่ง, โดยตรง |
| 844 | 第一线 | dìyīxiàn | ตี้อีเสี้ยน | แนวหน้า |
| 845 | 颠倒 | diāndǎo | เตียนเต่า | สลับกัน, กลับหัวกลับหาง |
| 846 | 颠覆 | diānfù | เตียนฟู่ | โค่นล้ม, ล้มล้าง |
| 847 | 巅峰 | diānfēng | เตียนเฟิง | จุดสูงสุด |
| 848 | 典范 | diǎnfàn | เตี่ยนฟ่าน | แบบอย่าง, ตัวอย่างที่ดีเลิศ |
| 849 | 点火 | diǎn//huǒ | เตี่ยนหั่ว | จุดไฟ |
| 850 | 点击率 | diǎnjīlǜ | เตี่ยนจีลวี่ | อัตราการคลิก |
| 851 | 点评 | diǎnpíng | เตี่ยนผิง | วิจารณ์, ให้ความเห็น |
| 852 | 点心 | diǎnxin | เตี่ยนซิน | ของว่าง, ติ่มซำ |
| 853 | 点缀 | diǎnzhuì | เตี่ยนจ้วย | ประดับ, ตกแต่ง |
| 854 | 点子 | diǎnzi | เตี่ยนจึ | ไอเดีย, ความคิด |
| 855 | 电报 | diànbào | เตี้ยนเป้า | โทรเลข |
| 856 | 电铃 | diànlíng | เตี้ยนหลิง | กริ่งไฟฟ้า |
| 857 | 电网 | diànwǎng | เตี้ยนหว่าง | โครงข่ายไฟฟ้า |
| 858 | 电线 | diànxiàn | เตี้ยนเสี้ยน | สายไฟ |
| 859 | 电信 | diànxìn | เตี้ยนซิ่น | โทรคมนาคม |
| 860 | 电讯 | diànxùn | เตี้ยนสวิ้น | การสื่อสารทางไฟฟ้า, โทรคมนาคม |
| 861 | 垫 | diàn | เตี้ยน | รอง, เบาะ |
| 862 | 垫底 | diàn//dǐ | เตี้ยนตี่ | อยู่ท้ายสุด, เป็นที่สุดท้าย |
| 863 | 垫子 | diànzi | เตี้ยนจึ | เบาะ, ที่รอง |
| 864 | 淀粉 | diànfěn | เตี้ยนเฟิ่น | แป้ง |
| 865 | 惦记 | diànjì | เตี้ยนจี้ | คิดถึง, เป็นห่วง |
| 866 | 奠定 | diàndìng | เตี้ยนติ้ง | วางรากฐาน |
| 867 | 殿堂 | diàntáng | เตี้ยนถาง | พระราชวัง, หอประชุมใหญ่ |
| 868 | 刁难 | diāonàn | เตียวน่าน | กลั่นแกล้ง, สร้างความลำบาก |
| 869 | 叼 | diāo | เตียว | คาบ |
| 870 | 雕 | diāo | เตียว | แกะสลัก, นกอินทรี |
| 871 | 雕刻 | diāokè | เตียวเค่อ | แกะสลัก |
| 872 | 雕塑 | diāosù | เตียวซู่ | ประติมากรรม |
| 873 | 吊销 | diàoxiāo | เตี้ยวเซียว | เพิกถอน (ใบอนุญาต) |
| 874 | 钓鱼 | diàoyú | เตี้ยวหยวี | ตกปลา |
| 875 | 调度 | diàodù | เตี้ยวตู้ | จัดการ, ควบคุม |
| 876 | 掉队 | diào//duì | เตี้ยวตุ้ย | ตามไม่ทันกลุ่ม, หลุดจากกลุ่ม |
| 877 | 掉头 | diào//tóu | เตี้ยวโถว | กลับรถ, หันหลังกลับ |
| 878 | 爹 | diē | เตีย | พ่อ |
| 879 | 迭起 | diéqǐ | เตี๋ยฉี่ | เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง |
| 880 | 叠 | dié | เตี๋ย | พับ, ซ้อน |
| 881 | 丁 | dīng | ติง | อันดับสี่ |
| 882 | 叮嘱 | dīngzhǔ | ติงจู่ | กำชับ, สั่งเสีย |
| 883 | 盯 | dīng | ติง | จ้อง |
| 884 | 钉子 | dīngzi | ติงจึ | ตะปู |
| 885 | 顶多 | dǐngduō | ติ่งตัว | อย่างมากที่สุด |
| 886 | 顶级 | dǐngjí | ติ่งจี๋ | ระดับสูงสุด, ท็อปคลาส |
| 887 | 顶尖 | dǐngjiān | ติ่งเจียน | สุดยอด, ยอดเยี่ยม |
| 888 | 订单 | dìngdān | ติ้งตาน | ใบสั่งซื้อสินค้า, ออเดอร์ |
| 889 | 订购 | dìnggòu | ติ้งโก้ว | สั่งซื้อ |
| 890 | 订婚 | dìng//hūn | ติ้งฮุน | หมั้น |
| 891 | 订立 | dìnglì | ติ้งลี่ | ทำ (สัญญา) |
| 892 | 钉 | dìng | ติ้ง | ตอก (ตะปู) |
| 893 | 定金 | dìngjīn | ติ้งจิน | เงินมัดจำ |
| 894 | 定居 | dìng//jū | ติ้งจวี | ตั้งถิ่นฐาน |
| 895 | 定论 | dìnglùn | ติ้งลุ้น | ข้อสรุปที่แน่นอน |
| 896 | 定为 | dìngwéi | ติ้งเหวย | กำหนดให้เป็น |
| 897 | 定向 | dìngxiàng | ติ้งเสี้ยง | กำหนดทิศทาง, เฉพาะทาง |
| 898 | 定心丸 | dìngxīnwán | ติ้งซินหวาน | สิ่งที่ทำให้สบายใจ, ยาหอม |
| 899 | 定义 | dìngyì | ติ้งอี้ | คำจำกัดความ, นิยาม |
| 900 | 定做 | dìngzuò | ติ้งจั้ว | สั่งทำ |
| 901 | 丢掉 | diūdiào | ติวเตี้ยว | ทิ้ง, ทำหาย |
| 902 | 丢脸 | diū//liǎn | ติวเหลี่ยน | ขายหน้า |
| 903 | 丢弃 | diūqì | ติวชี่ | ทิ้งขว้าง |
| 904 | 丢人 | diū//rén | ติวเหริน | ขายหน้า, น่าอับอาย |
| 905 | 丢失 | diūshī | ติวซือ | ทำหาย |
| 906 | 东奔西走 | dōngbēn-xīzǒu | ตงเปินซีโจ่ว | เดินทางไปทั่ว, วุ่นวาย |
| 907 | 东道主 | dōngdàozhǔ | ตงเต้าจู่ | เจ้าภาพ |
| 908 | 东张西望 | dōngzhāng-xīwàng | ตงจางซีว่าง | มองซ้ายมองขวา, ลุกลี้ลุกลน |
| 909 | 董事 | dǒngshì | ต่งซื่อ | กรรมการ (บริษัท) |
| 910 | 董事会 | dǒngshìhuì | ต่งซื่อหุ้ย | คณะกรรมการบริษัท |
| 911 | 董事长 | dǒngshìzhǎng | ต่งซื่อจ่าง | ประธานกรรมการ |
| 912 | 懂事 | dǒng//shì | ต่งซื่อ | รู้ความ, มีเหตุผล |
| 913 | 动不动 | dòngbudòng | ต้งปู๋ต้ง | อะไรๆ ก็... |
| 914 | 动荡 | dòngdàng | ต้งต้าง | ความวุ่นวาย, ความไม่สงบ |
| 915 | 动感 | dònggǎn | ต้งก่าน | ความรู้สึกเคลื่อนไหว, ไดนามิก |
| 916 | 动工 | dòng//gōng | ต้งกง | เริ่มก่อสร้าง |
| 917 | 动静 | dòngjing | ต้งจิง | เสียง, การเคลื่อนไหว, ข่าวคราว |
| 918 | 动脉 | dòngmài | ต้งม่าย | หลอดเลือดแดง |
| 919 | 动身 | dòng//shēn | ต้งเซิน | ออกเดินทาง |
| 920 | 动弹 | dòngtan | ต้งทาน | ขยับเขยื้อน |
| 921 | 动听 | dòngtīng | ต้งทิง | ไพเราะ, น่าฟัง |
| 922 | 动向 | dòngxiàng | ต้งเสี้ยง | แนวโน้ม, ความเคลื่อนไหว |
| 923 | 动用 | dòngyòng | ต้งย่ง | นำมาใช้ (เงิน, กำลัง) |
| 924 | 冻结 | dòngjié | ต้งเจี๋ย | อายัด, แช่แข็ง |
| 925 | 栋 | dòng | ต้ง | หลัง (ลักษณนามของอาคาร) |
| 926 | 栋梁 | dòngliáng | ต้งเหลียง | เสาหลัก (ของประเทศ, ครอบครัว) |
| 927 | 兜 | dōu | โตว | กระเป๋าเสื้อ, ห่อ, รับผิดชอบ |
| 928 | 兜儿 | dōur | โตวร์ | กระเป๋าเล็กๆ |
| 929 | 兜售 | dōushòu | โตวโซ่ว | เร่ขาย |
| 930 | 抖 | dǒu | โต่ว | สั่น |
| 931 | 陡 | dǒu | โต่ว | ชัน |
| 932 | 斗 | dòu | โต้ว | ต่อสู้ |
| 933 | 斗志 | dòuzhì | โต้วจื้อ | กำลังใจต่อสู้ |
| 934 | 豆浆 | dòujiāng | โต้วเจียง | น้ำเต้าหู้ |
| 935 | 豆子 | dòuzi | โต้วจึ | ถั่ว |
| 936 | 逗 | dòu | โต้ว | หยอกล้อ, ทำให้ขำ |
| 937 | 都会 | dūhuì | ตูหุ้ย | เมืองใหญ่, มหานคร |
| 938 | 督促 | dūcù | ตูชู่ | กำกับดูแล, กระตุ้นเตือน |
| 939 | 独 | dú | ตู๋ | เดี่ยว, คนเดียว |
| 940 | 独唱 | dúchàng | ตู๋ช่าง | ร้องเดี่ยว |
| 941 | 独家 | dújiā | ตู๋เจีย | เจ้าเดียว, พิเศษเฉพาะ |
| 942 | 独立自主 | dúlì-zìzhǔ | ตู๋ลี่จื้อจู่ | เป็นอิสระและพึ่งพาตนเอง |
| 943 | 独身 | dúshēn | ตู๋เซิน | เป็นโสด |
| 944 | 独一无二 | dúyīwú'èr | ตู๋อีอู๋เอ้อร์ | หนึ่งเดียวไม่มีสอง, เป็นเอกลักษณ์ |
| 945 | 堵塞 | dǔsè | ตู่เซ่อ | อุดตัน |
| 946 | 杜绝 | dùjué | ตู้เจวี๋ย | กำจัดให้สิ้นซาก, ยุติโดยสิ้นเชิง |
| 947 | 妒忌 | dùjì | ตู้จี้ | อิจฉาริษยา |
| 948 | 度(知名度) | dù (zhīmíngdù) | ตู้ (จือหมิงตู้) | ระดับ (ระดับชื่อเสียง) |
| 949 | 度假 | dù//jià | ตู้เจี้ย | พักร้อน, ลาพักร้อน |
| 950 | 渡过 | dùguò | ตู้กั้ว | ข้าม (แม่น้ำ), ผ่านพ้น (วิกฤต) |
| 951 | 端正 | duānzhèng | ตวานเจิ้ง | เรียบร้อย, (ทัศนคติ) ถูกต้อง |
| 952 | 短缺 | duǎnquē | ต่วนเชวีย | ขาดแคลน |
| 953 | 短暂 | duǎnzàn | ต่วนจ้าน | ชั่วครู่, ระยะสั้นๆ |
| 954 | 段落 | duànluò | ต้วนลั่ว | ย่อหน้า, ตอน, ช่วง |
| 955 | 断定 | duàndìng | ต้วนติ้ง | ตัดสิน, สรุป |
| 956 | 断断续续 | duànduànxùxù | ต้วนต้วนสวี้สวี้ | ติดๆ ขัดๆ, ไม่ต่อเนื่อง |
| 957 | 断裂 | duànliè | ต้วนเลี่ย | แตกหัก |
| 958 | 堆砌 | duīqì | ตุยชี่ | กองสุม, เรียบเรียงอย่างไม่มีศิลปะ |
| 959 | 队形 | duìxíng | ตุ้ยสิง | รูปขบวน, การจัดแถว |
| 960 | 对白 | duìbái | ตุ้ยไป๋ | บทสนทนา |
| 961 | 对策 | duìcè | ตุ้ยเช่อ | มาตรการรับมือ, กลยุทธ์ตอบโต้ |
| 962 | 对称 | duìchèn | ตุ้ยเชิ่น | สมมาตร |
| 963 | 对得起 | duìdeqǐ | ตุ้ยเตอะฉี่ | สมกับ, ไม่ทำให้ผิดหวัง |
| 964 | 对联 | duìlián | ตุ้ยเหลียน | กลอนคู่ |
| 965 | 对弈 | duìyì | ตุ้ยอี้ | เล่นหมากล้อม |
| 966 | 对照 | duìzhào | ตุ้ยจ้าว | เปรียบเทียบ |
| 967 | 对峙 | duìzhì | ตุ้ยจื้อ | เผชิญหน้ากัน, คุมเชิงกัน |
| 968 | 对准 | duìzhǔn | ตุ้ยจุ่น | เล็งไปที่ |
| 969 | 兑换 | duìhuàn | ตุ้ยฮว่าน | แลกเปลี่ยน (เงินตรา) |
| 970 | 兑现 | duìxiàn | ตุ้ยเสี้ยน | ขึ้นเงิน, รักษาสัญญา |
| 971 | 敦促 | dūncù | ตุนชู่ | กระตุ้น, เรียกร้อง |
| 972 | 敦厚 | dūnhòu | ตุนโฮ่ว | ซื่อสัตย์และจริงใจ |
| 973 | 炖 | dùn | ตุ๊น | ตุ๋น |
| 974 | 顿时 | dùnshí | ตุ๊นสือ | ทันใดนั้น |
| 975 | 多边 | duōbiān | ตัวเปียน | พหุภาคี |
| 976 | 多功能 | duōgōngnéng | ตัวกงเหนิง | อเนกประสงค์ |
| 977 | 多亏 | duōkuī | ตัวคุย | โชคดีที่ได้, ต้องขอบคุณ |
| 978 | 多劳多得 | duōláo-duōdé | ตัวเหลาตัวเต๋อ | ทำมากได้มาก |
| 979 | 多年来 | duōniánlái | ตัวเหนียนไหล | หลายปีมานี้ |
| 980 | 多心 | duōxīn | ตัวซิน | ขี้ระแวง |
| 981 | 多余 | duōyú | ตัวยวี | เกินความจำเป็น, ส่วนเกิน |
| 982 | 多元 | duōyuán | ตัวหยวน | หลากหลาย |
| 983 | 哆嗦 | duōsuo | ตัวซัว | สั่น |
| 984 | 夺冠 | duó//guàn | ตั๋วกว้าน | คว้าแชมป์ |
| 985 | 夺魁 | duó//kuí | ตั๋วขุย | ได้ที่หนึ่ง, ชนะเลิศ |
| 986 | 躲避 | duǒbì | ตั่วปี้ | หลบหลีก |
| 987 | 躲藏 | duǒcáng | ตั่วฉาง | หลบซ่อน |
| 988 | 舵手 | duòshǒu | ตั้วโส่ว | นายท้าย, คนคุมหางเสือ |
| 989 | 堕落 | duòluò | ตั้วลั่ว | ตกต่ำ, เสื่อมทราม |
| 990 | 讹诈 | ézhà | เอ๋อจ้า | ขู่กรรโชกทรัพย์ |
| 991 | 俄语 | Éyǔ | เอ๋อยวี่ | ภาษารัสเซีย |
| 992 | 鹅 | é | เอ๋อ | ห่าน |
| 993 | 额外 | éwài | เอ๋อว้าย | พิเศษ, เพิ่มเติม |
| 994 | 厄运 | èyùn | เอ้อยวิ่น | โชคร้าย, เคราะห์กรรม |
| 995 | 恶 | è | เอ้อ | ชั่วร้าย |
| 996 | 恶化 | èhuà | เอ้อฮว่า | เลวร้ายลง, ทรุดลง |
| 997 | 恶劣 | èliè | เอ้อเลี่ย | เลวร้าย, ต่ำช้า |
| 998 | 恶性 | èxìng | เอ้อซิ่ง | ร้ายแรง (เนื้องอก), ที่ไม่ดี (วัฏจักร) |
| 999 | 恶意 | èyì | เอ้ออี้ | เจตนาร้าย |
| 1000 | 遏制 | èzhì | เอ้อจื้อ | ยับยั้ง, สกัดกั้น |
| 1001 | 鳄鱼 | èyú | เอ้อยวี | จระเข้ |
| 1002 | 恩赐 | ēncì | เอินชื่อ | ประทานให้, พระคุณ |
| 1003 | 恩惠 | ēnhuì | เอินหุ้ย | บุญคุณ, พระคุณ |
| 1004 | 恩情 | ēnqíng | เอินฉิง | บุญคุณความรัก |
| 1005 | 恩怨 | ēnyuàn | เอินยว่าน | บุญคุณความแค้น |
| 1006 | 而已 | éryǐ | เอ๋อร์อี่ | เท่านั้น |
| 1007 | 耳光 | ěrguāng | เอ่อร์กวาง | การตบหน้า |
| 1008 | 耳目一新 | ěrmù-yīxīn | เอ่อร์มู่อีซิน | รู้สึกแปลกใหม่สดชื่น |
| 1009 | 耳熟能详 | ěrshú-néngxiáng | เอ่อร์สูเหนิงเสียง | คุ้นหูจนสามารถพูดรายละเอียดได้ |
| 1010 | 耳闻目睹 | ěrwén-mùdǔ | เอ่อร์เหวินมู่ตู่ | ได้ยินกับหูเห็นกับตา |
| 1011 | 二手车 | èrshǒuchē | เอ้อร์โส่วเชอ | รถมือสอง |
| 1012 | 二氧化碳 | èryǎnghuàtàn | เอ้อร์หย่างฮว่าท่าน | คาร์บอนไดออกไซด์ |
| 1013 | 发布会 | fābùhuì | ฟาปู้หุ้ย | งานแถลงข่าว |
| 1014 | 发财 | fā//cái | ฟาไฉ | ร่ำรวย |
| 1015 | 发愁 | fāchóu | ฟาโฉว | กลุ้มใจ, กังวล |
| 1016 | 发电机 | fādiànjī | ฟาเตี้ยนจี | เครื่องปั่นไฟ |
| 1017 | 发抖 | fādǒu | ฟาโต่ว | สั่น |
| 1018 | 发愤图强 | fāfèn-túqiáng | ฟาเฟิ่นถูเฉียง | มุ่งมั่นพยายามทำให้แข็งแกร่ง |
| 1019 | 发光 | fāguāng | ฟากวาง | ส่องแสง |
| 1020 | 发火 | fā//huǒ | ฟาหั่ว | โมโห, โกรธ |
| 1021 | 发酵 | fā//jiào | ฟาเจี้ยว | หมัก, บ่ม |
| 1022 | 发掘 | fājué | ฟาเจวี๋ย | ขุดค้น, ค้นพบ (ความสามารถ) |
| 1023 | 发愣 | fā//lèng | ฟาเลิ่ง | เหม่อ, อึ้ง |
| 1024 | 发脾气 | fāpíqi | ฟาผีชิ | อาละวาด, โมโห |
| 1025 | 发起人 | fāqǐrén | ฟาฉี่เหริน | ผู้ริเริ่ม, ผู้ก่อตั้ง |
| 1026 | 发热 | fā//rè | ฟาเร่อ | เป็นไข้, ตัวร้อน |
| 1027 | 发誓 | fā//shì | ฟาซื่อ | สาบาน |
| 1028 | 发泄 | fāxiè | ฟาเซี่ย | ระบาย (อารมณ์) |
| 1029 | 发扬 | fāyáng | ฟาหยาง | ส่งเสริม, เผยแพร่ |
| 1030 | 发扬光大 | fāyáng-guāngdà | ฟาหยางกวางต้า | ส่งเสริมให้รุ่งเรืองยิ่งขึ้น |
| 1031 | 发育 | fāyù | ฟายยู่ | เจริญเติบโต |
| 1032 | 发源地 | fāyuándì | ฟาหยวนตี้ | แหล่งกำเนิด |
| 1033 | 发作 | fāzuò | ฟาจั้ว | (โรค) กำเริบ |
| 1034 | 阀门 | fámén | ฝาเหมิน | วาล์ว |
| 1035 | 发型 | fàxíng | ฟ่าสิง | ทรงผม |
| 1036 | 帆 | fān | ฟาน | ใบเรือ |
| 1037 | 帆船 | fānchuán | ฟานฉวาน | เรือใบ |
| 1038 | 翻番 | fān//fān | ฟานฟาน | เพิ่มขึ้นเป็นสองเท่า |
| 1039 | 翻来覆去 | fānlāi-fùqù | ฟานไหลฟู่ชวี่ | พลิกไปพลิกมา, ซ้ำไปซ้ำมา |
| 1040 | 翻天覆地 | fāntiān-fùdì | ฟานเทียนฟู่ตี้ | เปลี่ยนแปลงอย่างพลิกฟ้าคว่ำแผ่นดิน |
| 1041 | 凡 | fán | ฝาน | ทุกๆ, ทั้งหมด |
| 1042 | 烦闷 | fánmèn | ฝานเมิ่น | กลัดกลุ้ม, อึดอัดใจ |
| 1043 | 烦恼 | fánnǎo | ฝานหน่าว | กลุ้มใจ, เดือดร้อนใจ |
| 1044 | 烦躁 | fánzào | ฝานจ้าว | หงุดหงิด, กระสับกระส่าย |
| 1045 | 繁华 | fánhuá | ฝานฮว๋า | เจริญรุ่งเรือง, คึกคัก |
| 1046 | 繁忙 | fánmáng | ฝานมาง | (งาน) ยุ่งมาก |
| 1047 | 繁体字 | fántǐzì | ฝานถี่จื้อ | อักษรจีนตัวเต็ม |
| 1048 | 繁重 | fánzhòng | ฝานจ้ง | (ภาระงาน) หนัก |
| 1049 | 反驳 | fǎnbó | ฝ่านโป๋ | โต้แย้ง, คัดค้าน |
| 1050 | 反差 | fǎnchā | ฝ่านชา | ความแตกต่างอย่างเห็นได้ชัด |
| 1051 | 反常 | fǎncháng | ฝ่านฉาง | ผิดปกติ |
| 1052 | 反倒 | fǎndào | ฝ่านเต้า | กลับกลายเป็น, แต่กลับ |
| 1053 | 反感 | fǎngǎn | ฝ่านก่าน | ไม่พอใจ, หมั่นไส้ |
| 1054 | 反过来 | fǎnguòlái | ฝ่านกั้วไหล | ในทางกลับกัน |
| 1055 | 反击 | fǎnjī | ฝ่านจี | โต้กลับ |
| 1056 | 反馈 | fǎnkuì | ฝ่านคุ่ย | ผลตอบรับ, ฟีดแบ็ก |
| 1057 | 反面 | fǎnmiàn | ฝ่านเมี่ยน | ด้านตรงข้าม, ด้านลบ |
| 1058 | 反思 | fǎnsī | ฝ่านซือ | คิดทบทวน |
| 1059 | 反弹 | fǎntán | ฝ่านถาน | ดีดกลับ, ฟื้นตัว |
| 1060 | 反省 | fǎnxǐng | ฝ่านสิ่ง | สำนึกผิด, พิจารณาตนเอง |
| 1061 | 返还 | fǎnhuán | ฝ่านฮว๋าน | ส่งคืน |
| 1062 | 犯愁 | fàn//chóu | ฟ่านโฉว | กลุ้มใจ, กังวล |
| 1063 | 饭碗 | fànwǎn | ฟ่านหว่าน | ชามข้าว, อาชีพ |
| 1064 | 泛滥 | fànlàn | ฟ่านหล้าน | ท่วมท้น, แพร่ระบาด |
| 1065 | 范畴 | fànchóu | ฟ่านโฉว | ขอบข่าย, ประเภท |
| 1066 | 贩卖 | fànmài | ฟ่านม่าย | ค้าขาย (มักเป็นสิ่งผิดกฎหมาย) |
| 1067 | 方方面面 | fāngfāngmiànmiàn | ฟางฟางเมี่ยนเมี่ยน | ทุกแง่ทุกมุม |
| 1068 | 方向盘 | fāngxiàngpán | ฟางเสี้ยงผาน | พวงมาลัยรถ |
| 1069 | 方言 | fāngyán | ฟางเหยียน | ภาษาถิ่น |
| 1070 | 防盗 | fángdào | ฝางเต้า | ป้องกันขโมย |
| 1071 | 防盗门 | fángdàomén | ฝางเต้าเหมิน | ประตูนิรภัย |
| 1072 | 防护 | fánghù | ฝางหู้ | ป้องกัน |
| 1073 | 防火墙 | fánghuǒqiáng | ฝางหั่วเฉียง | ไฟร์วอลล์, กำแพงกันไฟ |
| 1074 | 防卫 | fángwèi | ฝางเว่ย | ป้องกันตัว |
| 1075 | 防汛 | fángxùn | ฝางสวิ้น | ป้องกันอุทกภัย |
| 1076 | 防疫 | fángyì | ฝางอี้ | ป้องกันโรคระบาด |
| 1077 | 防御 | fángyù | ฝางยยวี่ | ป้องกัน |
| 1078 | 妨碍 | fáng'ài | ฝางอ้าย | กีดขวาง |
| 1079 | 妨害 | fánghài | ฝางฮ่าย | เป็นอันตรายต่อ, ขัดขวาง |
| 1080 | 房地产 | fángdìchǎn | ฝางตี้ฉ่าน | อสังหาริมทรัพย์ |
| 1081 | 仿 | fǎng | ฝ่าง | เลียนแบบ |
| 1082 | 仿制 | fǎngzhì | ฝ่างจื้อ | เลียนแบบ, ทำของปลอม |
| 1083 | 访谈 | fǎngtán | ฝ่างถาน | สัมภาษณ์ |
| 1084 | 纺织 | fǎngzhī | ฝ่างจือ | การทอผ้า |
| 1085 | 放过 | fàngguò | ฟ่างกั้ว | ปล่อยไป, ยกโทษให้ |
| 1086 | 放水 | fàngshuǐ | ฟ่างสุ่ย | ปล่อยน้ำ, อ่อนข้อให้ |
| 1087 | 放肆 | fàngsì | ฟ่างซื่อ | กำเริบเสิบสาน, เหิมเกริม |
| 1088 | 放映 | fàngyìng | ฟ่างอิ้ง | ฉาย (ภาพยนตร์) |
| 1089 | 放置 | fàngzhì | ฟ่างจื้อ | วาง, จัดวาง |
| 1090 | 放纵 | fàngzòng | ฟ่างจ้ง | ตามใจ, ปล่อยตัว |
| 1091 | 飞速 | fēisù | เฟยซู่ | อย่างรวดเร็ว |
| 1092 | 飞往 | fēiwǎng | เฟยหว่าง | บินไปยัง |
| 1093 | 飞翔 | fēixiáng | เฟยเสียง | บินร่อน |
| 1094 | 飞跃 | fēiyuè | เฟยเยวี่ย | ก้าวกระโดด |
| 1095 | 非(非金属) | fēi (fēijīnshǔ) | เฟย (เฟยจินสู่) | ไม่, อโลหะ |
| 1096 | 非得 | fēiděi | เฟยเต๋ย | ต้อง...ให้ได้ |
| 1097 | 非法 | fēifǎ | เฟยฝ่า | ผิดกฎหมาย |
| 1098 | 非凡 | fēifán | เฟยฝาน | ไม่ธรรมดา, ยอดเยี่ยม |
| 1099 | 绯闻 | fēiwén | เฟยเหวิน | ข่าวฉาว |
| 1100 | 肥料 | féiliào | เฝยเลี่ยว | ปุ๋ย |
| 1101 | 肥胖 | féipàng | เฝยพ่าง | อ้วน |
| 1102 | 肥沃 | féiwò | เฝยว่อ | อุดมสมบูรณ์ (ดิน) |
| 1103 | 肥皂 | féizào | เฝยเจ้า | สบู่ |
| 1104 | 诽谤 | fěibàng | เฝ่ยป้าง | ใส่ร้าย, หมิ่นประมาท |
| 1105 | 废 | fèi | เฟ้ย | ทิ้ง, เปล่าประโยชน์, พิการ |
| 1106 | 废除 | fèichú | เฟ้ยฉู | ยกเลิก |
| 1107 | 废话 | fèihuà | เฟ้ยฮว่า | พูดไร้สาระ |
| 1108 | 废品 | fèipǐn | เฟ้ยผิ่น | ของเสีย, ขยะรีไซเคิล |
| 1109 | 废寝忘食 | fèiqǐn-wàngshí | เฟ้ยฉิ่นว่างสือ | ลืมกินลืมนอน (มุ่งมั่นทำบางสิ่ง) |
| 1110 | 废物 | fèiwù | เฟ้ยอู้ | ของเสีย, คนไร้ประโยชน์ |
| 1111 | 废墟 | fèixū | เฟ้ยซวี | ซากปรักหักพัง |
| 1112 | 沸沸扬扬 | fèifèiyángyáng | เฟ้ยเฟ้ยหยางหยาง | เป็นที่กล่าวขวัญกันไปทั่ว, อื้อฉาว |
| 1113 | 沸腾 | fèiténg | เฟ้ยเถิง | เดือด, คึกคัก |
| 1114 | 费劲 | fèi//jìn | เฟ้ยจิ้น | เปลืองแรง, ลำบาก |
| 1115 | 分辨 | fēnbiàn | เฟินเปี้ยน | แยกแยะ |
| 1116 | 分寸 | fēncun | เฟินชุ่น | ความพอดี, การรู้กาลเทศะ |
| 1117 | 分担 | fēndān | เฟินตาน | แบ่งเบา (ภาระ) |
| 1118 | 分割 | fēngē | เฟินเกอ | แบ่งแยก |
| 1119 | 分红 | fēn//hóng | เฟินหง | แบ่งเงินปันผล |
| 1120 | 分化 | fēnhuà | เฟินฮว่า | แตกแยก |
| 1121 | 分泌 | fēnmì | เฟินมี่ | หลั่ง (ฮอร์โมน, ของเหลว) |
| 1122 | 分明 | fēnmíng | เฟินหมิง | อย่างชัดเจน |
| 1123 | 分歧 | fēnqí | เฟินฉี | ความขัดแย้ง, ความคิดเห็นไม่ตรงกัน |
| 1124 | 分赃 | fēn//zāng | เฟินจาง | แบ่งของโจร |
| 1125 | 分支 | fēnzhī | เฟินจือ | สาขา |
| 1126 | 芬芳 | fēnfāng | เฟินฟาง | หอมหวาน |
| 1127 | 吩咐 | fēnfù | เฟินฟู่ | สั่ง, กำชับ |
| 1128 | 氛围 | fēnwéi | เฟินเหวย | บรรยากาศ |
| 1129 | 坟 | fén | เฝิน | สุสาน, หลุมฝังศพ |
| 1130 | 坟墓 | fénmù | เฝินมู่ | สุสาน |
| 1131 | 焚烧 | fénshāo | เฝินซาว | เผาทำลาย |
| 1132 | 粉 | fěn | เฝิ่น | แป้ง, ผง, สีชมพู |
| 1133 | 粉丝 | fěnsī | เฝิ่นซือ | วุ้นเส้น, แฟนคลับ |
| 1134 | 粉碎 | fěnsuì | เฝิ่นซุ่ย | บดเป็นผง, ทำลาย |
| 1135 | 分量 | fènliàng | เฟิ่นเลี่ยง | น้ำหนัก, ความสำคัญ |
| 1136 | 分外 | fènwài | เฟิ่นว้าย | เป็นพิเศษ |
| 1137 | 份额 | fèn'é | เฟิ่นเอ๋อ | ส่วนแบ่ง, โควต้า |
| 1138 | 奋力 | fènlì | เฟิ่นลี่ | อย่างสุดกำลัง |
| 1139 | 奋勇 | fènyǒng | เฟิ่นหย่ง | อย่างกล้าหาญ |
| 1140 | 粪 | fèn | เฟิ่น | อุจจาระ, มูลสัตว์ |
| 1141 | 粪便 | fènbiàn | เฟิ่นเปี้ยน | อุจจาระ |
| 1142 | 丰富多彩 | fēngfù-duōcǎi | เฟิงฟู่ตัวไฉ่ | หลากหลายและมีสีสัน |
| 1143 | 丰厚 | fēnghòu | เฟิงโฮ่ว | อุดมสมบูรณ์, มากมาย (รายได้, ของขวัญ) |
| 1144 | 丰满 | fēngmǎn | เฟิงหม่าน | อวบอิ่ม, สมบูรณ์ |
| 1145 | 丰盛 | fēngshèng | เฟิงเซิ่ง | อุดมสมบูรณ์ (อาหาร) |
| 1146 | 丰硕 | fēngshuò | เฟิงซั่ว | (ผลงาน, ผลผลิต) มากมายและยิ่งใหญ่ |
| 1147 | 风波 | fēngbō | เฟิงปัว | เรื่องวุ่นวาย, มรสุม |
| 1148 | 风采 | fēngcǎi | เฟิงไฉ่ | ท่วงท่าสง่างาม, บุคลิกโดดเด่น |
| 1149 | 风餐露宿 | fēngcān-lùsù | เฟิงชานลู่ซู่ | ตรากตรำลำบาก (ในการเดินทาง) |
| 1150 | 风范 | fēngfàn | เฟิงฟ่าน | แบบอย่าง, ท่วงทีอันสง่างาม |
| 1151 | 风风雨雨 | fēngfēngyǔyǔ | เฟิงเฟิงยยวี่ยยู่ | อุปสรรค, ความยากลำบาก |
| 1152 | 风和日丽 | fēnghé-rìlì | เฟิงเหอ ยรื่อลี่ | อากาศดีลมสงบแดดอ่อน |
| 1153 | 风浪 | fēnglàng | เฟิงล่าง | คลื่นลม, อุปสรรค |
| 1154 | 风力 | fēnglì | เฟิงลี่ | กำลังลม |
| 1155 | 风流 | fēngliú | เฟิงหลิว | เจ้าชู้, งดงาม (บทกวี) |
| 1156 | 风貌 | fēngmào | เฟิงม่าว | สภาพ, ลักษณะ (ของสถานที่, ยุคสมัย) |
| 1157 | 风气 | fēngqì | เฟิงชี่ | กระแสนิยม, บรรยากาศทางสังคม |
| 1158 | 风情 | fēngqíng | เฟิงฉิง | เสน่ห์, บรรยากาศ (ของสถานที่) |
| 1159 | 风趣 | fēngqù | เฟิงชวี่ | มีอารมณ์ขัน |
| 1160 | 风沙 | fēngshā | เฟิงซา | ลมพายุทราย |
| 1161 | 风尚 | fēngshàng | เฟิงซ่าง | กระแสนิยม, แฟชั่น |
| 1162 | 风水 | fēngshui | เฟิงสุ่ย | ฮวงจุ้ย |
| 1163 | 风味 | fēngwèi | เฟิงเว่ย | รสชาติที่เป็นเอกลักษณ์ |
| 1164 | 风雨 | fēngyǔ | เฟิงยยวี่ | ลมฝน, อุปสรรคความยากลำบาก |
| 1165 | 风云 | fēngyún | เฟิงหยุน | สถานการณ์ที่ผันผวน, เมฆลม |
| 1166 | 风筝 | fēngzheng | เฟิงเจิง | ว่าว |
| 1167 | 封顶 | fēngdǐng | เฟิงติ่ง | (ก่อสร้าง) ถึงยอดบนสุด, กำหนดเพดาน |
| 1168 | 封建 | fēngjiàn | เฟิงเจี้ยน | ระบบศักดินา, ล้าสมัย |
| 1169 | 封面 | fēngmiàn | เฟิงเมี่ยน | หน้าปก |
| 1170 | 封锁 | fēngsuǒ | เฟิงสั่ว | ปิดล้อม, บล็อก |
| 1171 | 疯子 | fēngzi | เฟิงจึ | คนบ้า |
| 1172 | 峰回路转 | fēnghuí-lùzhuǎn | เฟิงหุยลู่จ่วน | สถานการณ์พลิกผันไปในทางที่ดีขึ้น |
| 1173 | 蜂蜜 | fēngmì | เฟิงมี่ | น้ำผึ้ง |
| 1174 | 逢 | féng | เฝิง | พบ, เจอ |
| 1175 | 缝 | féng | เฝิง | เย็บ |
| 1176 | 缝合 | fénghé | เฝิงเหอ | เย็บติดกัน |
| 1177 | 讽刺 | fěngcì | เฝิ่งชื่อ | ประชดประชัน, เสียดสี |
| 1178 | 凤凰 | fènghuáng | เฟิ่งฮวาง | หงส์ |
| 1179 | 缝 | fèng | เฟิ้ง | รอยแตก, ช่องว่าง |
| 1180 | 否决 | fǒujué | โฝ่วเจวี๋ย | คัดค้าน, ไม่ยอมรับ (มติ), วีโต้ |
| 1181 | 孵化 | fūhuà | ฟูฮว่า | ฟักไข่ |
| 1182 | 敷 | fū | ฟู | ทา, ปู |
| 1183 | 扶持 | fúchí | ฝูฉือ | สนับสนุน, ประคับประคอง |
| 1184 | 服饰 | fúshì | ฝูซื่อ | เสื้อผ้าและเครื่องประดับ |
| 1185 | 服务器 | fúwùqì | ฝูอู้ชี่ | เซิร์ฟเวอร์ (คอมพิวเตอร์) |
| 1186 | 服用 | fúyòng | ฝูย่ง | รับประทาน (ยา) |
| 1187 | 俘获 | fúhuò | ฝูฮั่ว | จับเป็นเชลย |
| 1188 | 俘虏 | fúlǔ | ฝูลู่ | เชลยศึก |
| 1189 | 浮力 | fúlì | ฝูลี่ | แรงลอยตัว |
| 1190 | 浮现 | fúxiàn | ฝูเสี้ยน | ปรากฏขึ้นมา (ในใจ, บนผิวน้ำ) |
| 1191 | 浮躁 | fúzào | ฝูจ้าว | ใจร้อนวู่วาม, ไม่สุขุม |
| 1192 | 辐射 | fúshè | ฝูเซ่อ | รังสี, แผ่รังสี |
| 1193 | 福气 | fúqi | ฝูชิ | โชคลาภ, วาสนา |
| 1194 | 抚摸 | fǔmō | ฝู่มัว | ลูบไล้ |
| 1195 | 抚恤 | fǔxù | ฝู่สวี้ | เงินช่วยเหลือ (ครอบครัวผู้เสียชีวิต) |
| 1196 | 抚养 | fǔyǎng | ฝู่หย่าง | เลี้ยงดู |
| 1197 | 抚养费 | fǔyǎngfèi | ฝู่หย่างเฟ้ย | ค่าเลี้ยงดู |
| 1198 | 斧子 | fǔzi | ฝู่จึ | ขวาน |
| 1199 | 俯首 | fǔshǒu | ฝู่โส่ว | ก้มหัว, ยอมจำนน |
| 1200 | 辅导 | fǔdǎo | ฝู่เต่า | ติว, ให้คำแนะนำ |
| 1201 | 腐败 | fǔbài | ฝู่ป้าย | คอร์รัปชัน, เน่าเสีย |
| 1202 | 腐化 | fǔhuà | ฝู่ฮว่า | เสื่อมทราม, เน่าเปื่อย |
| 1203 | 腐烂 | fǔlàn | ฝู่หล้าน | เน่าเปื่อย |
| 1204 | 腐蚀 | fǔshí | ฝู่สือ | กัดกร่อน |
| 1205 | 腐朽 | fǔxiǔ | ฝู่สิ่ว | ผุพัง, เสื่อมโทรม |
| 1206 | 付费 | fùfèi | ฟู่เฟ้ย | ชำระเงิน |
| 1207 | 付款 | fùkuǎn | ฟู่ข่วน | ชำระเงิน |
| 1208 | 负面 | fùmiàn | ฟู่เมี่ยน | ด้านลบ |
| 1209 | 负有 | fùyǒu | ฟู่โหย่ว | มี (ความรับผิดชอบ) |
| 1210 | 附 | fù | ฟู่ | แนบ, เพิ่ม |
| 1211 | 附带 | fùdài | ฟู่ต้าย | พ่วง, แถม |
| 1212 | 附和 | fùhè | ฟู่เฮ่อ | เออออ, พูดคล้อยตาม |
| 1213 | 附加 | fùjiā | ฟู่เจีย | เพิ่มเติม, แนบ |
| 1214 | 附属 | fùshǔ | ฟู่สู่ | ในสังกัด, เป็นส่วนหนึ่งของ |
| 1215 | 赴 | fù | ฟู่ | เดินทางไป |
| 1216 | 复查 | fùchá | ฟู่ฉา | ตรวจซ้ำ |
| 1217 | 复发 | fùfā | ฟู่ฟา | (โรค) กลับมาเป็นอีก |
| 1218 | 复合 | fùhé | ฟู่เหอ | ประกอบ, เชิงซ้อน, คืนดีกัน |
| 1219 | 复活 | fùhuó | ฟู่หัว | ฟื้นคืนชีพ |
| 1220 | 复兴 | fùxīng | ฟู่ซิง | ฟื้นฟูให้รุ่งเรือง |
| 1221 | 复原 | fù//yuán | ฟู่หยวน | กลับสู่สภาพเดิม, หายดี |
| 1222 | 副作用 | fùzuòyòng | ฟู่จั้วย่ง | ผลข้างเคียง |
| 1223 | 赋予 | fùyǔ | ฟู่อวี่ | มอบให้ |
| 1224 | 富含 | fùhán | ฟู่หาน | อุดมไปด้วย |
| 1225 | 富豪 | fùháo | ฟู่เหา | มหาเศรษฐี |
| 1226 | 富强 | fùqiáng | ฟู่เฉียง | มั่งคั่งและเข้มแข็ง |
| 1227 | 富翁 | fùwēng | ฟู่วเวิง | เศรษฐี |
| 1228 | 富裕 | fùyù | ฟู่อวี้ | มั่งคั่ง, ร่ำรวย |
| 1229 | 富足 | fùzú | ฟู่จู๋ | มั่งคั่ง, อุดมสมบูรณ์ |
| 1230 | 腹部 | fùbù | ฟู่ปู้ | ช่องท้อง |
| 1231 | 腹泻 | fùxiè | ฟู่เซี่ย | ท้องร่วง, ท้องเสีย |
| 1232 | 覆盖 | fùgài | ฟู่ก้าย | ปกคลุม |
| 1233 | 该(代) | gāi | ไก | นั้น, คนนั้น, สิ่งนั้น |
| 1234 | 改版 | gǎi//bǎn | ไก่ป่าน | ปรับปรุงรูปแบบ, ฉบับปรับปรุง |
| 1235 | 改编 | gǎibiān | ไก่เปียน | ดัดแปลง (บทประพันธ์) |
| 1236 | 改动 | gǎidòng | ไก่ต้ง | แก้ไข, เปลี่ยนแปลงเล็กน้อย |
| 1237 | 改革开放 | gǎigé-kāifàng | ไก่เก๋อไคฟ่าง | การปฏิรูปและเปิดประเทศ |
| 1238 | 改良 | gǎiliáng | ไก่เหลียง | ปรับปรุงให้ดีขึ้น |
| 1239 | 改名 | gǎimíng | ไก่หมิง | เปลี่ยนชื่อ |
| 1240 | 改日 | gǎirì | ไก่รื่อ | วันหลัง |
| 1241 | 改为 | gǎiwéi | ไก่เหวย | เปลี่ยนเป็น |
| 1242 | 改邪归正 | gǎixié-guīzhèng | ไก่เสียกุยเจิ้ง | กลับตัวกลับใจ |
| 1243 | 钙 | gài | ก้าย | แคลเซียม |
| 1244 | 盖子 | gàizi | ก้ายจึ | ฝา |
| 1245 | 概况 | gàikuàng | ก้ายคว่าง | ภาพรวม, สภาพทั่วไป |
| 1246 | 概率 | gàilǜ | ก้ายลวี่ | ความน่าจะเป็น |
| 1247 | 概论 | gàilùn | ก้ายลุ่น | ความรู้เบื้องต้น, บทนำ |
| 1248 | 干戈 | gāngē | กานเกอ | สงคราม |
| 1249 | 干旱 | gānhàn | กานฮ่าน | แห้งแล้ง |
| 1250 | 干燥 | gānzào | กานเจ้า | แห้ง |
| 1251 | 甘心 | gānxīn | กานซิน | สมัครใจ, ยินยอม |
| 1252 | 肝脏 | gānzàng | กานจ้าง | ตับ |
| 1253 | 尴尬 | gāngà | กานก้า | อึดอัด, ทำตัวไม่ถูก, กระอักกระอ่วน |
| 1254 | 赶赴 | gǎnfù | ก่านฟู่ | รีบรุดไปยัง |
| 1255 | 赶往 | gǎnwǎng | ก่านหว่าง | รีบเดินทางไปยัง |
| 1256 | 敢情 | gǎnqing | ก่านฉิง | ที่แท้, ที่จริงแล้ว |
| 1257 | 感(责任感) | gǎn (zérèngǎn) | ก่าน (เจ๋อเริ่นก่าน) | ความรู้สึก (ความรู้สึกรับผิดชอบ) |
| 1258 | 感触 | gǎnchù | ก่านชู่ | ความรู้สึกสะเทือนใจ |
| 1259 | 感恩 | gǎn'ēn | ก่านเอิน | สำนึกในบุญคุณ |
| 1260 | 感激 | gǎnjī | ก่านจี | ซาบซึ้ง, ขอบคุณอย่างสุดซึ้ง |
| 1261 | 感慨 | gǎnkǎi | ก่านข่าย | ถอนใจ (ด้วยอารมณ์ซาบซึ้งหรือสะเทือนใจ) |
| 1262 | 感染 | gǎnrǎn | ก่านหร่าน | ติดเชื้อ, ส่งผลกระทบต่อ (จิตใจ) |
| 1263 | 感染力 | gǎnrǎnlì | ก่านหร่านลี่ | พลังโน้มน้าวใจ |
| 1264 | 感叹 | gǎntàn | ก่านท่าน | ทอดถอนใจ, อุทาน |
| 1265 | 感性 | gǎnxìng | ก่านซิ่ง | ใช้อารมณ์ความรู้สึก |
| 1266 | 干部 | gànbù | ก้านปู้ | เจ้าหน้าที่, พนักงาน |
| 1267 | 干事 | gànshi | ก้านซื่อ | ทำงาน, เจ้าหน้าที่ธุรการ |
| 1268 | 刚毅 | gāngyì | กางอี้ | เด็ดเดี่ยว, กล้าแกร่ง |
| 1269 | 纲领 | gānglǐng | กางหลิ่ง | นโยบายหลัก, หลักการ |
| 1270 | 纲要 | gāngyào | กางเย่า | เค้าโครง, สาระสำคัญ |
| 1271 | 钢 | gāng | กาง | เหล็กกล้า |
| 1272 | 缸 | gāng | กาง | โอ่ง, ตุ่ม |
| 1273 | 港 | gǎng | ก่าง | ท่าเรือ |
| 1274 | 杠铃 | gànglíng | ก้างหลิง | บาร์เบล |
| 1275 | 高昂 | gāo'áng | กาวอ๋าง | (จิตใจ) ฮึกเหิม, (ราคา) สูงลิ่ว |
| 1276 | 高傲 | gāo'ào | กาวอ้าว | หยิ่งยโส |
| 1277 | 高超 | gāochāo | กาวชาว | ยอดเยี่ยม, เหนือชั้น |
| 1278 | 高低 | gāodī | กาวตี | สูงต่ำ, ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม |
| 1279 | 高调 | gāodiào | กาวเตี้ยว | ท่าทีที่เปิดเผย, โดดเด่น |
| 1280 | 高额 | gāo'é | กาวเอ๋อ | จำนวนมาก (เงิน) |
| 1281 | 高尔夫球 | gāo'ěrfūqiú | กาวเอ่อร์ฟูฉิว | กอล์ฟ |
| 1282 | 高峰期 | gāofēngqī | กาวเฟิงชี | ช่วงเวลาเร่งด่วน, ช่วงพีค |
| 1283 | 高贵 | gāoguì | กาวกุ้ย | สูงศักดิ์, สูงส่ง |
| 1284 | 高空 | gāokōng | กาวคง | ที่สูง, ท้องฟ้า |
| 1285 | 高龄 | gāolíng | กาวหลิง | อายุมาก, สูงวัย |
| 1286 | 高明 | gāomíng | กาวหมิง | เก่งกาจ, ยอดเยี่ยม |
| 1287 | 高山 | gāoshān | กาวซาน | ภูเขาสูง |
| 1288 | 高效 | gāoxiào | กาวเสี้ยว | มีประสิทธิภาพสูง |
| 1289 | 高新技术 | gāoxīnjìshù | กาวซินจี้ซู่ | เทคโนโลยีขั้นสูง |
| 1290 | 高血压 | gāoxuèyā | กาวเสวี้ยยา | ความดันโลหิตสูง |
| 1291 | 高压 | gāoyā | กาวยา | แรงดันสูง, กดดันอย่างหนัก |
| 1292 | 高雅 | gāoyǎ | กาวหย่า | สง่างาม, มีรสนิยม |
| 1293 | 高涨 | gāozhǎng | กาวจ่าง | เพิ่มสูงขึ้น (อารมณ์, ราคา) |
| 1294 | 搞鬼 | gǎo//guǐ | ก่าวกุ่ย | เล่นตุกติก, มีเลศนัย |
| 1295 | 搞笑 | gǎoxiào | ก่าวเสี้ยว | ตลก, ทำให้ขำ |
| 1296 | 告 | gào | ก้าว | ฟ้องร้อง, บอก |
| 1297 | 告辞 | gàocí | ก้าวฉือ | ขอตัวลา |
| 1298 | 告诫 | gàojiè | ก้าเจี้ย | ตักเตือน |
| 1299 | 告示 | gàoshi | ก้าวซื่อ | ประกาศ |
| 1300 | 告知 | gàozhī | ก้าวจือ | แจ้งให้ทราบ |
| 1301 | 告状 | gào//zhuàng | ก้าวจ้วง | ฟ้อง (ครู, พ่อแม่) |
| 1302 | 戈壁 | gēbì | เกอปี้ | ทะเลทรายโกบี |
| 1303 | 胳膊 | gēbo | เกอปัว | แขน |
| 1304 | 鸽子 | gēzi | เกอจึ | นกพิราบ |
| 1305 | 搁 | gē | เกอ | วาง |
| 1306 | 搁浅 | gē//qiǎn | เกอเฉี่ยน | (เรือ) เกยตื้น, (แผน) หยุดชะงัก |
| 1307 | 搁置 | gēzhì | เกอจื้อ | พักไว้, วางไว้ก่อน |
| 1308 | 割 | gē | เกอ | ตัด, กรีด |
| 1309 | 歌剧 | gējù | เกอจวี้ | อุปรากร, โอเปร่า |
| 1310 | 歌颂 | gēsòng | เกอซ่ง | สรรเสริญ, ยกย่อง |
| 1311 | 歌舞 | gēwǔ | เกออู่ | การร้องรำทำเพลง |
| 1312 | 歌咏 | gēyǒng | เกอหย่ง | ขับร้อง, สรรเสริญ |
| 1313 | 革命 | gémìng | เก๋อหมิ้ง | ปฏิวัติ |
| 1314 | 格 | gé | เก๋อ | ช่อง, รูปแบบ, บุคลิก |
| 1315 | 格格不入 | gégé-búrù | เก๋อเก๋อปู๋รู่ | เข้ากันไม่ได้ |
| 1316 | 格局 | géjú | เก๋อจวี๋ | โครงสร้าง, รูปแบบ |
| 1317 | 格式 | géshì | เก๋อซื่อ | รูปแบบ, ฟอร์แมต |
| 1318 | 隔阂 | géhé | เก๋อเหอ | ความห่างเหิน, ช่องว่าง |
| 1319 | 隔离 | gélí | เก๋อหลี | กักตัว, แยกออก |
| 1320 | 个案 | gè'àn | เก้ออ้าน | กรณีเฉพาะ |
| 1321 | 个头儿 | gètóur | เก้อโถวร์ | รูปร่าง, ส่วนสูง |
| 1322 | 各奔前程 | gèbènqiánchéng | เก้เปิ้นเฉียนเฉิง | ต่างคนต่างไปตามทางของตน |
| 1323 | 各式各样 | gèshì-gèyàng | เก้ซื่อเก้ย่าง | หลากหลายรูปแบบ |
| 1324 | 根基 | gēnjī | เกินจี | รากฐาน |
| 1325 | 根深蒂固 | gēnshēn-dìgù | เกินเซินตี้กู้ | ฝังรากลึก, หยั่งรากลึก |
| 1326 | 根源 | gēnyuán | เกินหยวน | ต้นตอ, บ่อเกิด |
| 1327 | 根治 | gēnzhì | เกินจื้อ | รักษาให้หายขาด |
| 1328 | 跟不上 | gēnbushàng | เกินปู๋ซ่าง | ตามไม่ทัน |
| 1329 | 跟上 | gēnshang | เกินซาง | ตามทัน |
| 1330 | 跟踪 | gēnzōng | เกินจง | สะกดรอยตาม |
| 1331 | 更改 | gēnggǎi | เกิงไก่ | แก้ไข, เปลี่ยนแปลง |
| 1332 | 更衣室 | gēngyīshì | เกิงอีซื่อ | ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้า |
| 1333 | 耕地 | gēngdì | เกิงตี้ | ไถนา, ที่ดินเพาะปลูก |
| 1334 | 耿直 | gěngzhí | เกิ่งจื๋อ | ซื่อตรง, ตรงไปตรงมา |
| 1335 | 工地 | gōngdì | กงตี้ | สถานที่ก่อสร้าง |
| 1336 | 工会 | gōnghuì | กงหุ้ย | สหภาพแรงงาน |
| 1337 | 工科 | gōngkē | กงเคอ | วิศวกรรมศาสตร์ |
| 1338 | 工商界 | gōngshāngjiè | กงซางเจี้ย | วงการอุตสาหกรรมและพาณิชยกรรม |
| 1339 | 工序 | gōngxù | กงสวี้ | ขั้นตอนการผลิต |
| 1340 | 工整 | gōngzhěng | กงเจิ่ง | เรียบร้อยสวยงาม (ลายมือ) |
| 1341 | 工作量 | gōngzuòliàng | กงจั้วเลี่ยง | ปริมาณงาน |
| 1342 | 弓 | gōng | กง | คันธนู |
| 1343 | 公安局 | gōng'ānjú | กงอานจวี๋ | สถานีตำรวจ |
| 1344 | 公车 | gōngchē | กงเชอ | รถประจำตำแหน่ง, รถสาธารณะ |
| 1345 | 公道 | gōngdao | กงเตา | ยุติธรรม, สมเหตุสมผล |
| 1346 | 公费 | gōngfèi | กงเฟ้ย | ทุนหลวง |
| 1347 | 公共场所 | gōnggòngchǎngsuǒ | กงก้งฉ่างสั่ว | ที่สาธารณะ |
| 1348 | 公关 | gōngguān | กงกวาน | ประชาสัมพันธ์ (PR) |
| 1349 | 公函 | gōnghán | กงหาน | หนังสือราชการ |
| 1350 | 公积金 | gōngjījīn | กงจีจิน | กองทุนสำรองเลี้ยงชีพ |
| 1351 | 公开信 | gōngkāixìn | กงไคซิ่น | จดหมายเปิดผนึก |
| 1352 | 公款 | gōngkuǎn | กงข่วน | เงินหลวง |
| 1353 | 公立 | gōnglì | กงลี่ | (โรงเรียน) รัฐบาล |
| 1354 | 公墓 | gōngmù | กงมู่ | สุสานสาธารณะ |
| 1355 | 公仆 | gōngpú | กงผู | ผู้รับใช้ประชาชน, ข้าราชการ |
| 1356 | 公顷 | gōngqǐng | กงฉิ่ง | เฮกตาร์ |
| 1357 | 公然 | gōngrán | กงหราน | อย่างเปิดเผย, อย่างไม่เกรงกลัว |
| 1358 | 公示 | gōngshì | กงซื่อ | ประกาศให้สาธารณชนทราบ |
| 1359 | 公事 | gōngshì | กงซื่อ | เรื่องงาน, ราชการ |
| 1360 | 公务 | gōngwù | กงอู้ | ราชการ, กิจธุระของส่วนรวม |
| 1361 | 公益 | gōngyì | กงอี้ | สาธารณประโยชน์ |
| 1362 | 公益性 | gōngyìxìng | กงอี้ซิ่ง | ที่เป็นสาธารณประโยชน์ |
| 1363 | 公用 | gōngyòng | กงย่ง | ใช้ร่วมกัน, สาธารณะ |
| 1364 | 公寓 | gōngyù | กงยยวี่ | อพาร์ตเมนต์, คอนโด |
| 1365 | 公约 | gōngyuē | กงเยวีย | อนุสัญญา |
| 1366 | 公证 | gōngzhèng | กงเจิ้ง | รับรองเอกสาร, การรับรอง |
| 1367 | 公职 | gōngzhí | กงจื๋อ | ตำแหน่งราชการ |
| 1368 | 功 | gōng | กง | คุณงามความดี, ความสำเร็จ |
| 1369 | 功臣 | gōngchén | กงเฉิน | ผู้ทำคุณประโยชน์ |
| 1370 | 功底 | gōngdǐ | กงตี่ | พื้นฐาน (ความสามารถ) |
| 1371 | 功劳 | gōngláo | กงเหลา | คุณงามความดี |
| 1372 | 功力 | gōnglì | กงลี่ | ระดับความสามารถ, ฝีมือ |
| 1373 | 功率 | gōnglǜ | กงลวี่ | กำลัง (ไฟฟ้า, เครื่องจักร) |
| 1374 | 功效 | gōngxiào | กงเสี้ยว | สรรพคุณ, ประสิทธิภาพ |
| 1375 | 攻 | gōng | กง | โจมตี |
| 1376 | 攻读 | gōngdú | กงตู๋ | เรียน (ระดับสูง), ศึกษาอย่างมุ่งมั่น |
| 1377 | 攻关 | gōngguān | กงกวาน | เอาชนะอุปสรรคสำคัญ |
| 1378 | 供 | gōng | กง | บูชา, ให้การ |
| 1379 | 供不应求 | gōngbùyìngqiú | กงปู๋อิ้งฉิว | อุปทานไม่เพียงพอต่ออุปสงค์ |
| 1380 | 供暖 | gōngnuǎn | กงหน่วน | ระบบทำความร้อน |
| 1381 | 供求 | gōngqiú | กงฉิว | อุปทานและอุปสงค์ |
| 1382 | 宫殿 | gōngdiàn | กงเตี้ยน | พระราชวัง |
| 1383 | 宫廷 | gōngtíng | กงถิง | ราชสำนัก |
| 1384 | 恭维 | gōngwei | กงเหวย | ยกยอ, สรรเสริญ |
| 1385 | 恭喜 | gōngxǐ | กงสี่ | ขอแสดงความยินดี |
| 1386 | 拱 | gǒng | ก่ง | โค้ง, ซุ้มประตู |
| 1387 | 共鸣 | gòngmíng | ก้งหมิง | เสียงสะท้อน, ความรู้สึกร่วม |
| 1388 | 共识 | gòngshí | ก้งสือ | ฉันทามติ, ความเห็นพ้องต้องกัน |
| 1389 | 共同体 | gòngtóngtǐ | ก้งถงถี่ | ประชาคม |
| 1390 | 共性 | gòngxìng | ก้งซิ่ง | ลักษณะร่วม |
| 1391 | 供奉 | gòngfèng | ก้งเฟิ่ง | สักการะบูชา, เลี้ยงดู |
| 1392 | 勾 | gōu | โกว | ขีด, ติ๊ก, เกี่ยว |
| 1393 | 勾画 | gōuhuà | โกวฮว่า | ร่าง, วาดโครงร่าง |
| 1394 | 勾结 | gōujié | โกวเจี๋ย | สมคบคิด |
| 1395 | 钩 | gōu | โกว | ตะขอ, เกี่ยว |
| 1396 | 钩子 | gōuzi | โกวจึ | ตะขอ |
| 1397 | 构思 | gòusī | โก้วซือ | วางโครงเรื่อง, คิดเค้าโครง |
| 1398 | 构想 | gòuxiǎng | โก้วเสี่ยง | แนวคิด, ไอเดีย |
| 1399 | 购 | gòu | โก้ว | ซื้อ |
| 1400 | 够呛 | gòuqiàng | โก้วเชี่ยง | แย่, ทนไม่ไหว |
| 1401 | 估算 | gūsuàn | กูซ่วน | ประมาณการ |
| 1402 | 沽名钓誉 | gūmíng-diàoyù | กูหมิงเตี้ยวอวี้ | สร้างชื่อเสียงจอมปลอม |
| 1403 | 孤单 | gūdān | กูตาน | โดดเดี่ยว |
| 1404 | 孤立 | gūlì | กูลี่ | โดดเดี่ยว, แยกตัว |
| 1405 | 孤零零 | gūlínglíng | กูหลิงหลิง | โดดเดี่ยวเดียวดาย |
| 1406 | 孤陋寡闻 | gūlòu-guǎwén | กูโล่วกว่าเหวิน | อยู่ในโลกแคบ, ไม่รู้เรื่องรู้ราว |
| 1407 | 辜负 | gūfù | กูฟู่ | ทำให้ผิดหวัง, ทรยศต่อความไว้วางใจ |
| 1408 | 古董 | gǔdǒng | กู่ต่ง | วัตถุโบราณ |
| 1409 | 古怪 | gǔguài | กู่กว้าย | แปลกประหลาด |
| 1410 | 古迹 | gǔjì | กู่จี้ | โบราณสถาน |
| 1411 | 古今中外 | gǔjīn-zhōngwài | กู่จินจงว้าย | ทั้งในอดีตและปัจจุบัน ทั้งในและต่างประเทศ |
| 1412 | 古朴 | gǔpǔ | กู่ผู่ | เรียบง่ายแบบโบราณ |
| 1413 | 古人 | gǔrén | กู่เหริน | คนโบราณ |
| 1414 | 股份 | gǔfèn | กู่เฟิ่น | หุ้น |
| 1415 | 股民 | gǔmín | กู่หมิน | นักเล่นหุ้น |
| 1416 | 股市 | gǔshì | กู่ซื่อ | ตลาดหุ้น |
| 1417 | 骨干 | gǔgàn | กู่ก้าน | แกนนำ, กำลังหลัก |
| 1418 | 骨气 | gǔqì | กู่ชี่ | ศักดิ์ศรี, ความหยิ่งในตนเอง |
| 1419 | 骨折 | gǔzhé | กู่เจ๋อ | กระดูกหัก |
| 1420 | 鼓动 | gǔdòng | กู่ต้ง | ยุยง, ปลุกระดม |
| 1421 | 鼓舞 | gǔwǔ | กู่อู่ | ให้กำลังใจ, ปลุกใจ |
| 1422 | 固然 | gùrán | กู้หราน | จริงอยู่ที่, แม้ว่า |
| 1423 | 固执 | gùzhi | กู้จื๋อ | ดื้อรั้น, หัวแข็ง |
| 1424 | 故 | gù | กู้ | เพราะฉะนั้น, จงใจ, เหตุการณ์ |
| 1425 | 顾不得 | gùbùdé | กู้ปู้เต๋อ | ไม่มีเวลาจะใส่ใจ |
| 1426 | 顾不上 | gùbushàng | กู้ปู๋ซ่าง | ไม่มีเวลาจะดูแล |
| 1427 | 顾及 | gùjí | กู้จี๋ | คำนึงถึง |
| 1428 | 顾虑 | gùlǜ | กู้ลวี่ | ความกังวล |
| 1429 | 顾全大局 | gùquán-dàjú | กู้ฉวนต้าจวี๋ | คำนึงถึงประโยชน์ส่วนรวม |
| 1430 | 雇 | gù | กู้ | จ้าง |
| 1431 | 雇佣 | gùyōng | กู้ยง | ว่าจ้าง |
| 1432 | 雇员 | gùyuán | กู้หยวน | ลูกจ้าง |
| 1433 | 雇主 | gùzhǔ | กู้จู่ | นายจ้าง |
| 1434 | 瓜分 | guāfēn | กวาเฟิน | แบ่งแยก (ดินแดน, ทรัพย์สิน) |
| 1435 | 瓜子 | guāzǐ | กวาจื่อ | เมล็ดแตงโม, เมล็ดทานตะวัน |
| 1436 | 刮风 | guāfēng | กวาเฟิง | ลมพัด |
| 1437 | 寡妇 | guǎfu | กว่าฟุ | แม่ม่าย |
| 1438 | 挂钩 | guàgōu | กว้าโกว | เกี่ยวโยง, เชื่อมโยง |
| 1439 | 挂号 | guàhào | กว้าห้าว | ลงทะเบียน, ส่งไปรษณีย์ลงทะเบียน |
| 1440 | 挂念 | guàniàn | กว้าเนี่ยน | คิดถึง, เป็นห่วง |
| 1441 | 挂失 | guà//shī | กว้าซือ | แจ้งหาย, อายัด (บัตร) |
| 1442 | 乖 | guāi | ไกว | ว่านอนสอนง่าย, ฉลาด |
| 1443 | 乖巧 | guāiqiǎo | ไกวเฉี่ยว | ฉลาดและน่ารัก |
| 1444 | 拐弯 | guǎi//wān | ไกว่วาน | เลี้ยว, พูดอ้อมค้อม |
| 1445 | 拐杖 | guǎizhàng | ไก่จ้าง | ไม้เท้า |
| 1446 | 怪不得 | guàibude | กว้ายปู้เต๋อ | มิน่าล่ะ, ไม่น่าแปลกใจ |
| 1447 | 怪物 | guàiwu | กว้ายอู้ | สัตว์ประหลาด |
| 1448 | 怪异 | guàiyì | กว้ายอี้ | แปลกประหลาด |
| 1449 | 关掉 | guāndiào | กวานเตี้ยว | ปิด (เครื่องใช้ไฟฟ้า) |
| 1450 | 关节 | guānjié | กวานเจี๋ย | ข้อต่อ (กระดูก), จุดสำคัญ |
| 1451 | 关税 | guānshuì | กวานสุ้ย | ภาษีศุลกากร |
| 1452 | 关头 | guāntóu | กวานโถว | ช่วงเวลาสำคัญ, วิกฤต |
| 1453 | 关照 | guānzhào | กวานจ้าว | ดูแล, เอาใจใส่ |
| 1454 | 观测 | guāncè | กวานเช่อ | สังเกตการณ์และวัดผล |
| 1455 | 观感 | guāngǎn | กวานก่าน | ความรู้สึกจากการได้เห็น |
| 1456 | 观摩 | guānmó | กวานหมัว | ชมและศึกษา |
| 1457 | 观赏 | guānshǎng | กวานส่าง | ชม, ดู |
| 1458 | 观望 | guānwàng | กวานว่าง | เฝ้าดูสถานการณ์ |
| 1459 | 官兵 | guānbīng | กวานปิง | ทหารและนายทหาร |
| 1460 | 官吏 | guānlì | กวานลี่ | ข้าราชการ, ขุนนาง |
| 1461 | 官僚 | guānliáo | กวานเหลียว | ข้าราชการ, เจ้าขุนมูลนาย |
| 1462 | 官僚主义 | guānliáozhǔyì | กวานเหลียวจู่อี้ | ระบบเจ้าขุนมูลนาย |
| 1463 | 官员 | guānyuán | กวานหยวน | ข้าราชการ |
| 1464 | 棺材 | guāncai | กวานไช | โลงศพ |
| 1465 | 管家 | guǎnjiā | กว่านเจีย | พ่อบ้าน |
| 1466 | 管教 | guǎnjiào | กว่านเจี้ยว | อบรมสั่งสอน |
| 1467 | 管理费 | guǎnlǐfèi | กว่านหลี่เฟ้ย | ค่าส่วนกลาง, ค่าบริหารจัดการ |
| 1468 | 管辖 | guǎnxiá | กว่านเสีย | อยู่ในเขตอำนาจ, ควบคุมดูแล |
| 1469 | 管用 | guǎn//yòng | กว่านย่ง | ได้ผล, ใช้การได้ |
| 1470 | 管子 | guǎnzi | กว่านจึ | ท่อ |
| 1471 | 贯彻 | guànchè | กว้านเช่อ | นำไปปฏิบัติอย่างจริงจัง |
| 1472 | 贯穿 | guànchuān | กว้านชวาน | ผ่านตลอด, ครอบคลุมทั้งหมด |
| 1473 | 贯通 | guàntōng | กว้านทง | เชื่อมต่อ, เข้าใจอย่างทะลุปรุโปร่ง |
| 1474 | 惯 | guàn | กว้าน | เคยชิน |
| 1475 | 惯例 | guànlì | กว้านลี่ | ธรรมเนียมปฏิบัติ |
| 1476 | 惯性 | guànxìng | กว้านซิ่ง | ความเฉื่อย |
| 1477 | 灌 | guàn | กว้าน | รดน้ำ, กรอก, เท |
| 1478 | 灌溉 | guàngài | กว้านก้าย | ชลประทาน |
| 1479 | 灌输 | guànshū | กว้านซู | ปลูกฝัง (ความคิด) |
| 1480 | 罐 | guàn | กว้าน | กระป๋อง, โหล |
| 1481 | 罐头 | guàntou | กว้านโทว | อาหารกระป๋อง |
| 1482 | 光彩 | guāngcǎi | กวางไฉ่ | แวววาว, รุ่งโรจน์ |
| 1483 | 光碟 | guāngdié | กวางเตี๋ย | แผ่นซีดี |
| 1484 | 光顾 | guānggù | กวางกู้ | อุดหนุน (ร้านค้า) |
| 1485 | 光滑 | guānghuá | กวางฮว๋า | เรียบ, ลื่น |
| 1486 | 光环 | guānghuán | กวางฮว๋าน | รัศมี |
| 1487 | 光缆 | guānglǎn | กวางหล่าน | สายเคเบิลใยแก้วนำแสง |
| 1488 | 光芒 | guāngmáng | กวางมาง | แสงสว่าง, รัศมี |
| 1489 | 光明磊落 | guāngmíng-lěiluò | กวางหมิงเหล่ยลั่ว | เปิดเผย, ตรงไปตรงมา |
| 1490 | 光泽 | guāngzé | กวางเจ๋อ | ความมันวาว |
| 1491 | 广义 | guǎngyì | กว่างอี้ | ในความหมายกว้าง |
| 1492 | 归根到底 | guīgēn-dàodǐ | กุยเกินเต้าตี่ | โดยพื้นฐานแล้ว, สุดท้ายแล้ว |
| 1493 | 归还 | guīhuán | กุยฮว๋าน | ส่งคืน |
| 1494 | 归结 | guījié | กุยเจี๋ย | สรุปได้ว่า |
| 1495 | 归来 | guīlái | กุยไหล | กลับมา |
| 1496 | 归纳 | guīnà | กุยน่า | สรุป, อุปนัย |
| 1497 | 归属 | guīshǔ | กุยสู่ | เป็นของ, สังกัด |
| 1498 | 归宿 | guīsù | กุยซู่ | ที่พึ่งสุดท้าย, จุดหมายปลายทาง |
| 1499 | 龟 | guī | กุย | เต่า |
| 1500 | 规格 | guīgé | กุยเก๋อ | สเปค, มาตรฐาน |
| 1501 | 规矩 | guīju | กุยจวี่ | กฎระเบียบ, มารยาท |
| 1502 | 闺女 | guīnü | กุยหนวี่ | ลูกสาว |
| 1503 | 瑰宝 | guībǎo | กุยเป่า | ของล้ำค่า, สมบัติล้ำค่า |
| 1504 | 轨迹 | guǐjì | กุ่ยจี้ | วิถี, ร่องรอย, เส้นทางโคจร |
| 1505 | 柜台 | guìtái | กุ้ยไถ | เคาน์เตอร์ |
| 1506 | 贵宾 | guìbīn | กุ้ยปิน | แขกผู้มีเกียรติ, VIP |
| 1507 | 贵重 | guìzhòng | กุ้ยจ้ง | มีค่า, ราคาแพง |
| 1508 | 贵族 | guìzú | กุ้ยจู๋ | ชนชั้นสูง, ขุนนาง |
| 1509 | 桂花 | guìhuā | กุ้ยฮวา | ดอกหอมหมื่นลี้ |
| 1510 | 滚动 | gǔndòng | กุ่นต้ง | กลิ้ง, เลื่อน (scroll) |
| 1511 | 棍 | gùn | กุ้น | ท่อนไม้, กระบอง |
| 1512 | 棍子 | gùnzi | กุ้นจึ | ท่อนไม้, กระบอง |
| 1513 | 国宝 | guóbǎo | กั๋วเป่า | สมบัติของชาติ |
| 1514 | 国防 | guófáng | กั๋วฝาง | การป้องกันประเทศ |
| 1515 | 国画 | guóhuà | กั๋วฮว่า | ภาพวาดจีน |
| 1516 | 国徽 | guóhuī | กั๋วฮุย | ตราแผ่นดิน |
| 1517 | 国情 | guóqíng | กั๋วฉิง | สภาพการณ์ของประเทศ |
| 1518 | 国土 | guótǔ | กั๋วถู่ | ดินแดนของประเทศ |
| 1519 | 国学 | guóxué | กั๋วเสวีย | จีนศึกษา |
| 1520 | 国有 | guóyǒu | กั๋วโหย่ว | เป็นของรัฐ |
| 1521 | 果断 | guǒduàn | กั่วต้วน | เด็ดขาด |
| 1522 | 果园 | guǒyuán | กั่วหยวน | สวนผลไม้ |
| 1523 | 果真 | guǒzhēn | กั่วเจิน | เป็นจริงดังคาด |
| 1524 | 裹 | guǒ | กั่ว | ห่อ, พัน |
| 1525 | 过半 | guòbàn | กั้วป้าน | เกินครึ่ง |
| 1526 | 过不去 | guòbuqù | กั้วปู๋ชวี่ | ผ่านไปไม่ได้, กลั่นแกล้ง, รู้สึกผิด |
| 1527 | 过错 | guòcuò | กั้วชั่ว | ความผิดพลาด |
| 1528 | 过道 | guòdào | กั้วเต้า | ทางเดิน |
| 1529 | 过关 | guò//guān | กั้วกวาน | ผ่านด่าน |
| 1530 | 过奖 | guòjiǎng | กั้วเจี่ยง | ชมเกินไปแล้ว (คำถ่อมตัว) |
| 1531 | 过节 | guò//jié | กั้วเจี๋ย | ฉลองเทศกาล |
| 1532 | 过境 | guò//jìng | กั้วจิ้ง | ผ่านแดน |
| 1533 | 过滤 | guòlǜ | กั้วลวี่ | กรอง |
| 1534 | 过期 | guò//qī | กั้วชี | หมดอายุ |
| 1535 | 过日子 | guòrìzi | กั้วยรื่อจึ | ดำเนินชีวิต |
| 1536 | 过剩 | guòshèng | กั้วเซิ่ง | เกินความต้องการ |
| 1537 | 过失 | guòshī | กั้วซือ | ความผิดพลาด (โดยประมาท) |
| 1538 | 过头 | guòtóu | กั้วโถว | เกินไป, เกินเลย |
| 1539 | 过往 | guòwǎng | กั้วหว่าง | ที่ผ่านไปมา, อดีต |
| 1540 | 过意不去 | guòyìbúqù | กั้วอี้ปู๋ชวี่ | รู้สึกผิด, เกรงใจ |
| 1541 | 过瘾 | guò//yǐn | กั้วอิ่น | สะใจ, สมอยาก |
| 1542 | 过硬 | guò//yìng | กั้วอิ้ง | ยอดเยี่ยม, มีคุณภาพสูง |
| 1543 | 过早 | guòzǎo | กั้วจ่าว | เร็วเกินไป |
| 1544 | 海岸 | hǎi'àn | ไห่อ้าน | ชายฝั่งทะเล |
| 1545 | 海拔 | hǎibá | ไห่ป๋า | ความสูงจากระดับน้ำทะเล |
| 1546 | 海滨 | hǎibīn | ไห่ปิน | ชายทะเล |
| 1547 | 海盗 | hǎidào | ไห่เต้า | โจรสลัด |
| 1548 | 海量 | hǎiliàng | ไห่เลี่ยง | ปริมาณมหาศาล, คอแข็ง |
| 1549 | 海绵 | hǎimián | ไห่เหมียน | ฟองน้ำ |
| 1550 | 海面 | hǎimiàn | ไห่เมี่ยน | ผิวน้ำทะเล |
| 1551 | 海内外 | hǎinèiwài | ไห่เน่ยว่าย | ทั้งในและต่างประเทศ |
| 1552 | 海滩 | hǎitān | ไห่ทาน | ชายหาด |
| 1553 | 海峡 | hǎixiá | ไห่เสีย | ช่องแคบ |
| 1554 | 海啸 | hǎixiào | ไห่เซี่ยว | สึนามิ |
| 1555 | 海域 | hǎiyù | ไห่ยยวี่ | น่านน้ำ |
| 1556 | 海运 | hǎiyùn | ไห่ยวิ่น | การขนส่งทางทะเล |
| 1557 | 海藻 | hǎizǎo | ไห่จ่าว | สาหร่ายทะเล |
| 1558 | 骇人听闻 | hàiréntīngwén | ฮ้ายเหรินทิงเหวิน | น่าตกใจจนไม่อยากฟัง |
| 1559 | 害虫 | hàichóng | ฮ้ายฉง | ศัตรูพืช |
| 1560 | 害臊 | hài//sào | ฮ้ายซ่าว | เขินอาย |
| 1561 | 害羞 | hàixiū | ฮ้ายซิว | เขินอาย |
| 1562 | 酣畅 | hānchàng | ฮานช่าง | อย่างชื่นใจ, อย่างเต็มที่ |
| 1563 | 酣睡 | hānshuì | ฮานสุ้ย | หลับสนิท |
| 1564 | 含糊 | hánhu | หานหุ | คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน |
| 1565 | 含蓄 | hánxù | หานสวี้ | พูดเป็นนัย, สงวนท่าที |
| 1566 | 函授 | hánshòu | หานโซ่ว | การเรียนทางไปรษณีย์ |
| 1567 | 涵盖 | hángài | ฮานก้าย | ครอบคลุม |
| 1568 | 涵义 | hányì | หานอี้ | ความหมายแฝง |
| 1569 | 罕见 | hǎnjiàn | ห่านเจี้ยน | หาได้ยาก |
| 1570 | 汗水 | hànshuǐ | ฮ่านสุ่ย | เหงื่อ |
| 1571 | 旱 | hàn | ฮ่าน | ภัยแล้ง |
| 1572 | 旱灾 | hànzāi | ฮ่านไจ | ภัยแล้ง |
| 1573 | 捍卫 | hànwèi | ฮ่านเว่ย | ปกป้อง, พิทักษ์ |
| 1574 | 焊 | hàn | ฮ่าน | เชื่อม (โลหะ) |
| 1575 | 行家 | hángjia | ฮางเจีย | ผู้เชี่ยวชาญ |
| 1576 | 行列 | hángliè | ฮางเลี่ย | แถว, ขบวน |
| 1577 | 行情 | hángqíng | ฮางฉิง | สถานการณ์ตลาด (ราคา) |
| 1578 | 航海 | hánghǎi | ฮางไห่ | การเดินเรือ |
| 1579 | 航天 | hángtiān | ฮางเทียน | การบินอวกาศ |
| 1580 | 航天员 | hángtiānyuán | ฮางเทียนหยวน | นักบินอวกาศ |
| 1581 | 航行 | hángxíng | ฮางสิง | เดินเรือ, เดินอากาศ |
| 1582 | 航运 | hángyùn | ฮางยวิ่น | การขนส่งทางเรือหรือเครื่องบิน |
| 1583 | 毫不 | háobù | เห๋าปู้ | ...โดยสิ้นเชิง, ไม่...เลยแม้แต่น้อย |
| 1584 | 毫不犹豫 | háobùyóuyù | เห๋าปู้โหยวอวี้ | โดยไม่ลังเล |
| 1585 | 毫无 | háowú | เห๋าอู๋ | ไม่มีเลยแม้แต่น้อย |
| 1586 | 豪华 | háohuá | เห๋าฮว๋า | หรูหรา |
| 1587 | 好比 | hǎobǐ | เห่าปี่ | เปรียบเสมือน |
| 1588 | 好歹 | hǎodǎi | เห่าต่าย | อย่างไรก็ตาม, ดีเลว |
| 1589 | 好感 | hǎogǎn | เห่าก่าน | ความรู้สึกที่ดี |
| 1590 | 好坏 | hǎohuài | เห่าฮว่าย | ดีเลว |
| 1591 | 好家伙 | hǎojiāhuo | เห่าเจียฮัว | คำอุทานแสดงความประหลาดใจ |
| 1592 | 好评 | hǎopíng | เห่าผิง | คำชม, ได้รับการตอบรับที่ดี |
| 1593 | 好说 | hǎoshuō | เห่าซัว | ไม่เป็นไร (ตอบรับคำขอบคุณ), พูดง่าย |
| 1594 | 好笑 | hǎoxiào | เห่าเสี้ยว | น่าขำ, ตลก |
| 1595 | 好心 | hǎoxīn | เห่าซิน | เจตนาดี, น้ำใจ |
| 1596 | 好心人 | hǎoxīnrén | เห่าซินเหริน | คนใจดี |
| 1597 | 好意 | hǎoyì | เห่าอี้ | เจตนาดี |
| 1598 | 好在 | hǎozài | เห่าไจ้ | โชคดีที่ |
| 1599 | 号称 | hàochēng | ห้าวเชิง | ได้ชื่อว่า, ขนานนามว่า |
| 1600 | 好客 | hàokè | ห้าวเค่อ | มีอัธยาศัยดี, ต้อนรับขับสู้ |
| 1601 | 好奇心 | hàoqíxīn | ห้าวฉีซิน | ความอยากรู้อยากเห็น |
| 1602 | 耗 | hào | ห้าว | สิ้นเปลือง, ใช้ไป |
| 1603 | 耗费 | hàofèi | ห้าวเฟ้ย | สิ้นเปลือง |
| 1604 | 耗时 | hàoshí | ห้าวสือ | ใช้เวลา |
| 1605 | 浩劫 | hàojié | ฮ้าเจี๋ย | ภัยพิบัติครั้งใหญ่ |
| 1606 | 呵护 | hēhù | เฮอหู้ | ดูแลเอาใจใส่ |
| 1607 | 禾苗 | hémiáo | เหอเหมียว | ต้นกล้า |
| 1608 | 合唱 | héchàng | เหอช่าง | ร้องเพลงประสานเสียง |
| 1609 | 合乎 | héhū | เหอฮู | สอดคล้องกับ |
| 1610 | 合伙 | héhuǒ | เหอหั่ว | ร่วมหุ้น, ร่วมมือกัน |
| 1611 | 合计 | héjì | เหอจี้ | รวมเป็น, รวมทั้งสิ้น |
| 1612 | 合情合理 | héqíng-hélǐ | เหอฉิงเหอหลี่ | สมเหตุสมผล |
| 1613 | 合影 | hé//yǐng | เหออิ่ง | ถ่ายรูปหมู่ |
| 1614 | 合资 | hézī | เหอจือ | ร่วมทุน |
| 1615 | 合作社 | hézuòshè | เหอจั้วเซ่อ | สหกรณ์ |
| 1616 | 何必 | hébì | เหอปี้ | ทำไมต้อง... |
| 1617 | 何处 | héchù | เหอชู่ | ที่ไหน |
| 1618 | 何苦 | hékǔ | เหอขู่ | จะลำบากไปทำไม |
| 1619 | 何况 | hékuàng | เหอคว่าง | ยิ่งไปกว่านั้น |
| 1620 | 何时 | héshí | เหอสือ | เมื่อไหร่ |
| 1621 | 和蔼 | hé'ǎi | เหอไอ่ | อ่อนโยน, ใจดี |
| 1622 | 和解 | héjiě | เหอเจี่ย | ประนีประนอม, คืนดีกัน |
| 1623 | 和睦 | hémù | เหอมู่ | ปรองดอง, สามัคคี |
| 1624 | 和平共处 | hépínggòngchǔ | เหอผิงก้งฉู่ | อยู่ร่วมกันอย่างสันติ |
| 1625 | 和气 | héqi | เหอชิ | อัธยาศัยดี, เป็นมิตร |
| 1626 | 和尚 | héshang | เหอซาง | พระ |
| 1627 | 河流 | héliú | เหอหลิว | แม่น้ำลำธาร |
| 1628 | 河畔 | hépàn | เหอพ่าน | ริมฝั่งแม่น้ำ |
| 1629 | 荷花 | héhuā | เหอฮวา | ดอกบัว |
| 1630 | 核 | hé | เหอ | นิวเคลียร์, เมล็ด |
| 1631 | 核电站 | hédiànzhàn | เหอเตี้ยนจ้าน | โรงไฟฟ้านิวเคลียร์ |
| 1632 | 核对 | héduì | เหอตุ้ย | ตรวจทาน, ตรวจสอบ |
| 1633 | 核能 | hénéng | เหอเหนิง | พลังงานนิวเคลียร์ |
| 1634 | 核实 | héshí | เหอสือ | ตรวจสอบความถูกต้อง |
| 1635 | 核桃 | hétao | เหอเทา | วอลนัท |
| 1636 | 核武器 | héwǔqì | เหออู่ชี่ | อาวุธนิวเคลียร์ |
| 1637 | 贺电 | hèdiàn | เฮ่อเตี้ยน | โทรเลขแสดงความยินดี |
| 1638 | 贺信 | hèxìn | เฮ่อซิ่น | จดหมายแสดงความยินดี |
| 1639 | 喝彩 | hè//cǎi | เฮ่อไฉ่ | โห่ร้องยินดี, เชียร์ |
| 1640 | 赫然 | hèrán | เฮ่อหราน | อย่างน่าตกใจ, อย่างเด่นชัด |
| 1641 | 鹤立鸡群 | hèlìjīqún | เฮ่อลี่จีฉวิน | โดดเด่นเหนือคนอื่น |
| 1642 | 黑白 | hēibái | เฮยไป๋ | ขาวดำ, ถูกผิด |
| 1643 | 黑客 | hēikè | เฮยเค่อ | แฮกเกอร์ |
| 1644 | 黑马 | hēimǎ | เฮยม่า | ม้ามืด |
| 1645 | 黑手 | hēishǒu | เฮยโส่ว | ผู้บงการอยู่เบื้องหลัง |
| 1646 | 黑心 | hēixīn | เฮยซิน | ใจดำ, ไร้มนุษยธรรม |
| 1647 | 嘿 | hēi | เฮย | คำทักทาย, คำอุทาน |
| 1648 | 痕迹 | hénjì | เหินจี้ | ร่องรอย |
| 1649 | 恨不得 | hènbude | เฮิ่นปู้เต๋อ | อยากจะ...ใจจะขาด |
| 1650 | 哼 | hēng | เฮิง | ฮัมเพลง, เสียงคราง |
| 1651 | 横七竖八 | héngqī-shùbā | เหิงชีซู่ปา | ระเกะระกะ |
| 1652 | 横向 | héngxiàng | เหิงเสี้ยง | แนวนอน |
| 1653 | 横 | hèng | เฮิ้ง | ดุร้าย, หยาบคาย, ไร้เหตุผล, ที่ไม่คาดคิด |
| 1654 | 轰 | hōng | ฮง | เสียงดังสนั่น, ขับไล่ |
| 1655 | 轰动 | hōngdòng | ฮงต้ง | เป็นที่ฮือฮา, โด่งดัง |
| 1656 | 轰炸 | hōngzhà | ฮงจ้า | ทิ้งระเบิด |
| 1657 | 哄 | hōng | ฮง | (เสียงคน) อึกทึก |
| 1658 | 哄堂大笑 | hōngtáng-dàxiào | ฮงถางต้าเสี้ยว | หัวเราะกันลั่นห้อง |
| 1659 | 烘干 | hōnggān | ฮงกาน | อบแห้ง |
| 1660 | 烘托 | hōngtuō | ฮงทัว | ขับให้เด่น |
| 1661 | 弘扬 | hóngyáng | หงหยาง | ส่งเสริม, เผยแพร่ |
| 1662 | 红灯 | hóngdēng | หงเติง | ไฟแดง |
| 1663 | 红火 | hónghuo | หงหั่ว | รุ่งเรือง, คึกคัก |
| 1664 | 红扑扑 | hóngpūpū | หงพูปู | (แก้ม) แดงระเรื่อ |
| 1665 | 红润 | hóngrùn | หงรุ่น | (ผิวพรรณ) เปล่งปลั่ง, มีเลือดฝาด |
| 1666 | 红薯 | hóngshǔ | หงสู่ | มันเทศ |
| 1667 | 红眼 | hóngyǎn | หงเหยี่ยน | อิจฉาตาร้อน |
| 1668 | 宏观 | hóngguān | หงกวาน | มหภาค |
| 1669 | 宏伟 | hóngwěi | หงเหว่ย | ยิ่งใหญ่, สง่างาม |
| 1670 | 洪亮 | hóngliàng | หงเลี่ยง | (เสียง) ดัง กังวาน |
| 1671 | 哄 | hǒng | ห่ง | ปลอบ, หลอกล่อ |
| 1672 | 哄 | hòng | ฮ่อง | ทะเลาะวิวาท, วุ่นวาย |
| 1673 | 喉咙 | hóulóng | โหหลง | ลำคอ |
| 1674 | 吼 | hǒu | โห่ว | คำราม |
| 1675 | 后备 | hòubèi | โฮ่วเป้ย | สำรอง |
| 1676 | 后备箱 | hòubèixiāng | โฮ่วเป้ยเซียง | กระโปรงท้ายรถ |
| 1677 | 后代 | hòudài | โฮ่วต้าย | ลูกหลาน, คนรุ่นหลัง |
| 1678 | 后盾 | hòudùn | โฮ่วตุ้น | ผู้สนับสนุน, กำลังหนุน |
| 1679 | 后顾之忧 | hòugùzhīyōu | โฮ่วกู้จือโหยว | เรื่องกังวลข้างหลัง |
| 1680 | 后期 | hòuqī | โฮ่วชี | ระยะหลัง |
| 1681 | 后勤 | hòuqín | โฮ่วฉิน | การส่งกำลังบำรุง, โลจิสติกส์ |
| 1682 | 后人 | hòurén | โฮ่วเหริน | คนรุ่นหลัง |
| 1683 | 后台 | hòutái | โฮ่วไถ | หลังเวที, ผู้สนับสนุนเบื้องหลัง |
| 1684 | 后退 | hòutuì | โฮ่วทุ่ย | ถอยหลัง |
| 1685 | 后续 | hòuxù | โฮ่วสวี้ | ที่ตามมา, ต่อเนื่อง |
| 1686 | 后遗症 | hòuyízhèng | โฮ่วอี๋เจิ้ง | อาการแทรกซ้อน, ผลพวง |
| 1687 | 后裔 | hòuyì | โฮ่วอี้ | ทายาท, ลูกหลาน |
| 1688 | 后者 | hòuzhě | โฮ่วเจ่อ | อย่างหลัง |
| 1689 | 厚道 | hòudao | โฮ่วเตา | ซื่อสัตย์, ใจดี |
| 1690 | 厚度 | hòudù | โฮ่วตู้ | ความหนา |
| 1691 | 候选人 | hòuxuǎnrén | โฮ่วส่วนเหริน | ผู้สมัคร, ตัวเลือก |
| 1692 | 呼风唤雨 | hūfēng-huànyǔ | ฮูเฟิงฮว่านยยวี่ | มีอิทธิพลอย่างมาก |
| 1693 | 呼唤 | hūhuàn | ฮูฮว่าน | เรียกหา |
| 1694 | 呼救 | hūjiù | ฮูจิ้ว | ร้องขอความช่วยเหลือ |
| 1695 | 呼声 | hūshēng | ฮูเซิง | เสียงเรียกร้อง |
| 1696 | 呼应 | hūyìng | ฮูอิ้ง | ขานรับ, สอดรับกัน |
| 1697 | 呼吁 | hūyù | ฮูยยวี่ | เรียกร้อง |
| 1698 | 忽高忽低 | hūgāo-hūdī | ฮูกาวฮูตี | ขึ้นๆ ลงๆ |
| 1699 | 忽悠 | hūyou | ฮูโย่ว | หลอกลวง, ต้มตุ๋น |
| 1700 | 胡闹 | húnào | หูหน่าว | เล่นพิเรนทร์, ก่อเรื่อง |
| 1701 | 胡说 | húshuō | หูซัว | พูดจาเหลวไหล |
| 1702 | 胡思乱想 | húsī-luànxiǎng | หูซือล้วนเสี่ยง | คิดฟุ้งซ่าน |
| 1703 | 湖泊 | húpō | หูพัว | ทะเลสาบ |
| 1704 | 糊 | hú | หู | แป้งเปียก, ติด, เลอะเทอะ |
| 1705 | 糊涂 | hútu | หูถุ | เลอะเลือน, สับสน |
| 1706 | 互补 | hùbǔ | ฮู่ปู่ | ส่งเสริมซึ่งกันและกัน |
| 1707 | 互访 | hùfǎng | ฮู่ฝ่าง | เยือนซึ่งกันและกัน |
| 1708 | 互信 | hùxìn | ฮู่ซิ่น | ความไว้วางใจซึ่งกันและกัน |
| 1709 | 互助 | hùzhù | ฮู่จู้ | ช่วยเหลือซึ่งกันและกัน |
| 1710 | 护理 | hùlǐ | ฮู่หลี่ | การพยาบาล |
| 1711 | 花瓣 | huābàn | ฮวาป้าน | กลีบดอกไม้ |
| 1712 | 花卉 | huāhuì | ฮวาหุ้ย | ดอกไม้และไม้ประดับ |
| 1713 | 花纹 | huāwén | ฮวาเหวิน | ลวดลาย |
| 1714 | 花样 | huāyàng | ฮวาย่าง | รูปแบบ, ลวดลาย, ลูกเล่น |
| 1715 | 划算 | huásuàn | ฮว๋าซ่วน | คุ้มค่า |
| 1716 | 华丽 | huálì | ฮว๋าลี่ | หรูหรา, งดงาม |
| 1717 | 华侨 | huáqiáo | ฮว๋าเฉียว | ชาวจีนโพ้นทะเล |
| 1718 | 华裔 | huáyì | ฮว๋าอี้ | เชื้อสายจีน |
| 1719 | 哗变 | huábiàn | ฮว๋าเปี้ยน | การก่อกบฏ (ของทหาร) |
| 1720 | 哗然 | huárán | ฮว๋าหราน | เกิดความโกลาหล, อื้อฉาว |
| 1721 | 滑冰 | huábīng | ฮว๋าปิง | สเก็ตน้ำแข็ง |
| 1722 | 滑稽 | huájī | ฮว๋าจี | ตลกขบขัน |
| 1723 | 滑梯 | huátī | ฮว๋าที | กระดานลื่น |
| 1724 | 滑雪 | huáxuě | ฮว๋าเสวี่ย | สกี |
| 1725 | 化肥 | huàféi | ฮว่าเฝย | ปุ๋ยเคมี |
| 1726 | 化身 | huàshēn | ฮว่าเซิน | ร่างอวตาร |
| 1727 | 化纤 | huàxiān | ฮว่าเซียน | เส้นใยสังเคราะห์ |
| 1728 | 化险为夷 | huàxiǎnwéiyí | ฮว่าเสี่ยนเหวยอี๋ | พลิกวิกฤตเป็นโอกาส |
| 1729 | 化验 | huàyàn | ฮว่าเยี่ยน | ตรวจ (เลือด, ปัสสาวะ) |
| 1730 | 化妆 | huà//zhuāng | ฮว่าจวง | แต่งหน้า |
| 1731 | 划时代 | huàshídài | ฮว่าสือต้าย | ที่เป็นประวัติการณ์, ที่เปลี่ยนยุคสมัย |
| 1732 | 画册 | huàcè | ฮว่าเช่อ | สมุดภาพ |
| 1733 | 画龙点睛 | huàlóng-diǎnjīng | ฮว่าหลงเตี่ยนจิง | เติมส่วนสำคัญทำให้สมบูรณ์แบบ |
| 1734 | 画蛇添足 | huàshé-tiānzú | ฮว่าเสอเทียนจู๋ | ทำเกินความจำเป็น |
| 1735 | 画展 | huàzhǎn | ฮว่าจ่าน | นิทรรศการภาพวาด |
| 1736 | 话费 | huàfèi | ฮว่าเฟ้ย | ค่าโทรศัพท์ |
| 1737 | 话筒 | huàtǒng | ฮว่าถ่ง | ไมโครโฟน |
| 1738 | 话语 | huàyǔ | ฮว่ายยวี่ | ถ้อยคำ, คำพูด |
| 1739 | 怀抱 | huáibào | ไฮว๋เป้า | อ้อมกอด |
| 1740 | 怀旧 | huáijiù | ไฮว๋จิ้ว | ระลึกถึงความหลัง |
| 1741 | 怀里 | huáilǐ | ไฮว๋หลี่ | ในอ้อมอก |
| 1742 | 怀孕 | huái//yùn | ไฮว๋ยวิ่น | ตั้งครรภ์ |
| 1743 | 怀着 | huáizhe | ไฮว๋เจอะ | มี (ความรู้สึก, ความหวัง) อยู่ในใจ |
| 1744 | 槐树 | huáishù | ไฮว๋ซู่ | ต้นไหว (Sophora japonica) |
| 1745 | 坏事 | huàishì | ฮว่ายซื่อ | เรื่องไม่ดี |
| 1746 | 欢呼 | huānhū | ฮวานฮู | โห่ร้องด้วยความดีใจ |
| 1747 | 欢聚 | huānjù | ฮวานจวี้ | ชุมนุมกันอย่างมีความสุข |
| 1748 | 欢快 | huānkuài | ฮวานไคว่ | ร่าเริง, สนุกสนาน |
| 1749 | 欢声笑语 | huānshēng-xiàoyǔ | ฮวานเซิงเสี้ยวอวี่ | เสียงหัวเราะและพูดคุยอย่างมีความสุข |
| 1750 | 还款 | huánkuǎn | ฮว๋านข่วน | ชำระหนี้ |
| 1751 | 还原 | huán//yuán | ฮว๋านหยวน | กลับสู่สภาพเดิม |
| 1752 | 环球 | huánqiú | ฮว๋านฉิว | รอบโลก |
| 1753 | 环绕 | huánrào | ฮว๋านเหย้า | โคจร, ล้อมรอบ |
| 1754 | 缓 | huǎn | ฮ่วน | ช้า, ผ่อนคลาย |
| 1755 | 缓和 | huǎnhé | ฮ่วนเหอ | ผ่อนคลาย, บรรเทา |
| 1756 | 缓缓 | huǎnhuǎn | ฮ่วนฮ่วน | อย่างช้าๆ |
| 1757 | 缓慢 | huǎnmàn | ฮ่วนหม่าน | เชื่องช้า |
| 1758 | 幻觉 | huànjué | ฮว่านเจวี๋ย | ภาพหลอน |
| 1759 | 幻影 | huànyǐng | ฮว่านอิ่ง | ภาพมายา, ภาพลวงตา |
| 1760 | 换成 | huànchéng | ฮว่านเฉิง | เปลี่ยนเป็น |
| 1761 | 换取 | huànqǔ | ฮว่านฉวี่ | แลกเปลี่ยน |
| 1762 | 换位 | huànwèi | ฮว่านเว่ย | สลับตำแหน่ง, เอาใจเขามาใส่ใจเรา |
| 1763 | 换言之 | huànyánzhī | ฮว่านเหยียนจือ | กล่าวอีกนัยหนึ่ง |
| 1764 | 唤起 | huànqǐ | ฮว่านฉี่ | ปลุก (ความทรงจำ, ความสนใจ) |
| 1765 | 患 | huàn | ฮว่าน | ป่วยเป็นโรค |
| 1766 | 患病 | huànbìng | ฮว่านปิ้ง | ล้มป่วย |
| 1767 | 患有 | huànyǒu | ฮว่านโหย่ว | ป่วยเป็น (โรค...) |
| 1768 | 焕发 | huànfā | ฮว่านฟา | เปล่งประกาย, สดใส |
| 1769 | 荒 | huāng | ฮวาง | รกร้าง, แห้งแล้ง, (เรื่อง) เหลวไหล |
| 1770 | 荒诞 | huāngdàn | ฮวางต้าน | เหลวไหล, ไร้สาระ |
| 1771 | 荒凉 | huāngliáng | ฮวางเหลียง | รกร้าง, อ้างว้าง |
| 1772 | 荒谬 | huāngmiù | ฮวางมิว | เหลวไหล, ไร้เหตุผล |
| 1773 | 慌乱 | huāngluàn | ฮวางล้วน | ลนลาน, ตื่นตระหนก |
| 1774 | 慌张 | huāngzhāng | ฮวางจาง | ลนลาน, ตื่นตระหนก |
| 1775 | 皇宫 | huánggōng | ฮวางกง | พระราชวัง |
| 1776 | 皇后 | huánghòu | ฮวางโฮ่ว | จักรพรรดินี, พระราชินี |
| 1777 | 皇上 | huángshang | ฮวางซาง | ฮ่องเต้, ฝ่าบาท |
| 1778 | 皇室 | huángshì | ฮวางซื่อ | ราชวงศ์ |
| 1779 | 黄昏 | huánghūn | ฮวางฮุน | พลบค่ำ, โพล้เพล้ |
| 1780 | 恍然大悟 | huǎngrán-dàwù | ฮว่างหรานต้าอู้ | ตระหนักรู้ขึ้นมาทันที |
| 1781 | 晃 | huǎng | ฮว่าง | สว่างวาบ, พร่ามัว |
| 1782 | 谎话 | huǎnghuà | ฮว่างฮว่า | คำโกหก |
| 1783 | 谎言 | huǎngyán | ฮว่างเหยียน | คำโกหก |
| 1784 | 晃 | huàng | ฮว่าง | แกว่ง, สั่น |
| 1785 | 晃荡 | huàngdang | ฮว่างตาง | แกว่งไปมา, เดินเตร่ |
| 1786 | 灰 | huī | ฮุย | สีเทา, เถ้า |
| 1787 | 灰尘 | huīchén | ฮุยเฉิน | ฝุ่น |
| 1788 | 灰心 | huī//xīn | ฮุยซิน | ท้อใจ |
| 1789 | 挥 | huī | ฮุย | โบก, กวัดแกว่ง, สั่งการ |
| 1790 | 辉煌 | huīhuáng | ฮุยฮวาง | รุ่งโรจน์, สุกใส |
| 1791 | 回归 | huíguī | หุยกุย | กลับคืนสู่ |
| 1792 | 回扣 | huíkòu | หุยโค่ว | เงินทอน, ค่าคอมมิชชั่น (ใต้โต๊ะ) |
| 1793 | 回馈 | huíkuì | หุยคุ่ย | ตอบแทน |
| 1794 | 回落 | huíluò | หุยลั่ว | (ราคา) ตกลงมา |
| 1795 | 回升 | huíshēng | หุยเซิง | (ราคา, อุณหภูมิ) สูงขึ้นอีกครั้ง |
| 1796 | 回首 | huíshǒu | หุยโส่ว | หันกลับไปมอง, มองย้อนอดีต |
| 1797 | 回味 | huíwèi | หุยเว่ย | หวนนึกถึง, รสที่ยังติดลิ้น |
| 1798 | 回想 | huíxiǎng | หุยเสี่ยง | หวนคิดถึง |
| 1799 | 回忆录 | huíyìlù | หุยอี้ลู่ | บันทึกความทรงจำ |
| 1800 | 悔恨 | huǐhèn | หุ่ยเฮิ่น | เสียใจ, สำนึกผิด |
| 1801 | 毁坏 | huǐhuài | หุ่ยฮว่าย | ทำลาย |
| 1802 | 毁灭 | huǐmiè | หุ่ยเมี่ย | ทำลายล้าง |
| 1803 | 汇合 | huìhé | ฮุ่ยเหอ | ไหลมารวมกัน, ชุมนุม |
| 1804 | 汇集 | huìjí | ฮุ่ยจี๋ | รวบรวม |
| 1805 | 汇聚 | huìjù | ฮุ่ยจวี้ | มารวมตัวกัน |
| 1806 | 会场 | huìchǎng | ฮุ่ยฉ่าง | สถานที่ประชุม |
| 1807 | 会面 | huì//miàn | ฮุ่ยเมี่ยน | พบปะ, พบหน้า |
| 1808 | 会晤 | huìwù | ฮุ่ยอู้ | พบปะเจรจา (อย่างเป็นทางการ) |
| 1809 | 会意 | huìyì | ฮุ่ยอี้ | เข้าใจ (โดยนัย), อักษรรวมความหมาย |
| 1810 | 会诊 | huìzhěn | ฮุ่ยเจิ่น | การประชุมของแพทย์เพื่อวินิจฉัยโรค |
| 1811 | 绘声绘色 | huìshēng-huìsè | ฮุ้ยเซิงฮุ้ยเซ่อ | บรรยายได้เห็นภาพ |
| 1812 | 贿赂 | huìlù | ฮุ่ยลู่ | ติดสินบน |
| 1813 | 昏迷 | hūnmí | ฮุนหมี | สลบ, ไม่ได้สติ |
| 1814 | 婚纱 | hūnshā | ฮุนซา | ชุดแต่งงาน |
| 1815 | 婚姻 | hūnyīn | ฮุนอิน | การสมรส |
| 1816 | 浑身 | húnshēn | หุนเซิน | ทั่วทั้งตัว |
| 1817 | 魂 | hún | หุน | วิญญาณ, จิตใจ |
| 1818 | 混凝土 | hùnníngtǔ | ฮุ่นหนิงถู่ | คอนกรีต |
| 1819 | 混淆 | hùnxiáo | ฮุ่นเสียว | สับสน, ปะปนกัน |
| 1820 | 混浊 | hùnzhuó | ฮุ่นจั๋ว | ขุ่น |
| 1821 | 豁 | huō | ฮัว | แหว่ง, บิ่น |
| 1822 | 豁出去 | huō//chuqu | ฮัวชูชวี่ | ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม, เสี่ยงเป็นเสี่ยงกัน |
| 1823 | 活该 | huógāi | หัวไก | สมควรแล้ว, สมน้ำหน้า |
| 1824 | 活期 | huóqī | หัวชี | (บัญชี) ออมทรัพย์ |
| 1825 | 活儿 | huór | หัวร์ | งาน |
| 1826 | 火暴 | huǒbào | หั่วเป้า | (อารมณ์) รุนแรง, (ธุรกิจ) รุ่งเรือง |
| 1827 | 火锅 | huǒguō | หั่วกัว | สุกี้, หม้อไฟ |
| 1828 | 火候 | huǒhou | หั่วโฮ่ว | ระดับความร้อน, จังหวะเวลา |
| 1829 | 火花 | huǒhuā | หั่วฮวา | ประกายไฟ |
| 1830 | 火炬 | huǒjù | หั่วจวี้ | คบเพลิง |
| 1831 | 火辣辣 | huǒlàlà | หั่วล่าล่า | ร้อนผ่าว, เผ็ดร้อน |
| 1832 | 火热 | huǒrè | หั่วเร่อ | ร้อนแรง, กระตือรือร้น |
| 1833 | 火山 | huǒshān | หั่วซาน | ภูเขาไฟ |
| 1834 | 火速 | huǒsù | หั่วซู่ | อย่างรวดเร็ว, โดยด่วน |
| 1835 | 火焰 | huǒyàn | หั่วเยี่ยน | เปลวไฟ |
| 1836 | 火药 | huǒyào | หั่วเย่า | ดินปืน |
| 1837 | 伙食 | huǒshí | หั่วสือ | อาหาร (ในโรงเรียน, โรงงาน) |
| 1838 | 或多或少 | huòduō-huòshǎo | ฮั่วตัวฮั่วส่าว | ไม่มากก็น้อย |
| 1839 | 货币 | huòbì | ฮั่วปี้ | เงินตรา |
| 1840 | 货车 | huòchē | ฮั่วเชอ | รถบรรทุก |
| 1841 | 货物 | huòwù | ฮั่วอู้ | สินค้า |
| 1842 | 货运 | huòyùn | ฮั่วอวิ้น | การขนส่งสินค้า |
| 1843 | 获胜 | huòshèng | ฮั่วเซิ่ง | ได้รับชัยชนะ |
| 1844 | 获悉 | huòxī | ฮั่วซี | ได้ทราบข่าว |
| 1845 | 祸害 | huòhai | ฮั่วไห่ | ภัยพิบัติ, ทำร้าย |
| 1846 | 霍乱 | huòluàn | ฮั่วล้วน | อหิวาตกโรค |
| 1847 | 豁达 | huòdá | ฮั่วต๋า | ใจกว้าง, มองโลกในแง่ดี |
| 1848 | 几率 | jīlǜ | จีลวี่ | ความน่าจะเป็น |
| 1849 | 讥笑 | jīxiào | จีเสี้ยว | เยาะเย้ย, ถากถาง |
| 1850 | 饥饿 | jī'è | จีเอ้อ | หิวโหย |
| 1851 | 机舱 | jīcāng | จีชาง | ห้องโดยสารเครื่องบิน |
| 1852 | 机动 | jīdòng | จีต้ง | ใช้เครื่องยนต์, ยืดหยุ่น |
| 1853 | 机灵 | jīling | จีหลิง | ฉลาด, ไหวพริบดี |
| 1854 | 机密 | jīmì | จีมี่ | ความลับสุดยอด |
| 1855 | 机智 | jīzhì | จีจื้อ | มีไหวพริบปฏิภาณ |
| 1856 | 肌肤 | jīfū | จีฟู | ผิวหนัง |
| 1857 | 积 | jī | จี | สะสม, ผลคูณ |
| 1858 | 积淀 | jīdiàn | จีเตี้ยน | การสั่งสม |
| 1859 | 积蓄 | jīxù | จีสวี้ | เงินเก็บ, สะสม |
| 1860 | 基本功 | jīběngōng | จีเปิ่นกง | พื้นฐาน |
| 1861 | 基层 | jīcéng | จีเฉิง | ระดับรากหญ้า |
| 1862 | 基因 | jīyīn | จีอิน | ยีน |
| 1863 | 基于 | jīyú | จียยวี | บนพื้นฐานของ |
| 1864 | 基准 | jīzhǔn | จีจุ่น | เกณฑ์มาตรฐาน |
| 1865 | 畸形 | jīxíng | จีสิง | ผิดรูป, พิการ |
| 1866 | 激发 | jīfā | จีฟา | กระตุ้น, ปลุกเร้า |
| 1867 | 激光 | jīguāng | จีกวาง | เลเซอร์ |
| 1868 | 激化 | jīhuà | จีฮว่า | ทำให้รุนแรงขึ้น |
| 1869 | 激活 | jīhuó | จีหัว | เปิดใช้งาน, กระตุ้น |
| 1870 | 激励 | jīlì | จีลี่ | ให้กำลังใจ, กระตุ้น |
| 1871 | 激起 | jīqǐ | จีฉี่ | กระตุ้นให้เกิด |
| 1872 | 激素 | jīsù | จีซู่ | ฮอร์โมน |
| 1873 | 及 | jí | จี๋ | และ, ถึง, ทัน |
| 1874 | 及其 | jíqí | จี๋ฉี | ตลอดจน, และ |
| 1875 | 及早 | jízǎo | จี๋จ่าว | แต่เนิ่นๆ |
| 1876 | 吉普 | jípǔ | จี๋ผู | รถจี๊ป |
| 1877 | 吉他 | jítā | จี๋ทา | กีตาร์ |
| 1878 | 吉祥物 | jíxiángwù | จี๋เสียงอู้ | มาสคอต, ของนำโชค |
| 1879 | 级别 | jíbié | จี๋เปี๋ย | ระดับ, ชั้น |
| 1880 | 极度 | jídù | จี๋ตู้ | อย่างยิ่ง, อย่างสุดขีด |
| 1881 | 极力 | jílì | จี๋ลี่ | อย่างสุดความสามารถ |
| 1882 | 极少数 | jíshǎoshù | จี๋ส่าวซู่ | ส่วนน้อยมาก |
| 1883 | 极为 | jíwéi | จี๋เหวย | อย่างยิ่ง |
| 1884 | 极限 | jíxiàn | จี๋เสี้ยน | ขีดจำกัด, ลิมิต |
| 1885 | 即 | jí | จี๋ | ก็คือ, ทันที |
| 1886 | 即便 | jíbiàn | จี๋เปี้ยน | ถึงแม้ว่า, แม้นว่า |
| 1887 | 即可 | jíkě | จี๋เข่อ | ก็ใช้ได้, ก็สามารถ |
| 1888 | 急剧 | jíjù | จี๋จวี้ | อย่างรวดเร็วและรุนแรง |
| 1889 | 急迫 | jípò | จี๋พั่ว | เร่งด่วน |
| 1890 | 急性 | jíxìng | จี๋ซิ่ง | เฉียบพลัน |
| 1891 | 急需 | jíxū | จี๋ซวี | ต้องการด่วน |
| 1892 | 急于 | jíyú | จี๋ยยวี | รีบร้อนที่จะ |
| 1893 | 急诊 | jízhěn | จี๋เจิ่น | แผนกฉุกเฉิน |
| 1894 | 急转弯 | jízhuǎnwān | จี๋จ่วนวาน | การหักเลี้ยวอย่างกะทันหัน, การเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว |
| 1895 | 棘手 | jíshǒu | จี๋โส่ว | จัดการยาก, ลำบาก |
| 1896 | 集会 | jíhuì | จี๋หุ้ย | ชุมนุม |
| 1897 | 集结 | jíjié | จี๋เจี๋ย | รวมพล |
| 1898 | 集邮 | jí//yóu | จี๋โหยว | สะสมแสตมป์ |
| 1899 | 集装箱 | jízhuāngxiāng | จี๋จวงเซียง | ตู้คอนเทนเนอร์ |
| 1900 | 集资 | jízī | จี๋จือ | ระดมทุน |
| 1901 | 嫉妒 | jídù | จี๋ตู้ | อิจฉาริษยา |
| 1902 | 挤压 | jǐyā | จี่ยา | บีบ, กด, เบียด |
| 1903 | 脊梁 | jǐliang | จี่เหลียง | กระดูกสันหลัง, เสาหลัก |
| 1904 | 计 | jì | จี้ | นับ, วางแผน, กลอุบาย |
| 1905 | 计策 | jìcè | จี้เช่อ | กลอุบาย |
| 1906 | 计较 | jìjiào | จี้เจี้ยว | คิดเล็กคิดน้อย |
| 1907 | 计时 | jìshí | จี้สือ | จับเวลา |
| 1908 | 记号 | jìhao | จี้เห่า | เครื่องหมาย, สัญลักษณ์ |
| 1909 | 记忆犹新 | jìyì-yóuxīn | จี้อี้โหยวซิน | ความทรงจำยังคงสดใหม่ |
| 1910 | 纪录片 | jìlùpiàn | จี้ลู่เพี่ยน | ภาพยนตร์สารคดี |
| 1911 | 纪念碑 | jìniànbēi | จี้เนี่ยนเปย | อนุสาวรีย์ |
| 1912 | 纪念馆 | jìniànguǎn | จี้เนี่ยนกว่าน | อนุสรณ์สถาน, พิพิธภัณฑ์รำลึก |
| 1913 | 纪念日 | jìniànrì | จี้เนี่ยนยรื่อ | วันครบรอบ |
| 1914 | 纪实 | jìshí | จี้สือ | บันทึกเรื่องจริง |
| 1915 | 技艺 | jìyì | จี้อี้ | ฝีมือ, ทักษะ |
| 1916 | 忌 | jì | จี้ | ข้อห้าม, อิจฉา |
| 1917 | 忌讳 | jìhuì | จี้หุ้ย | ข้อห้าม, ข้อถือ |
| 1918 | 忌口 | jì//kǒu | จี้โข่ว | งด (อาหารแสลง) |
| 1919 | 剂 | jì | จี้ | โดส (ยา) |
| 1920 | 迹象 | jìxiàng | จี้เสี้ยง | วี่แวว, สัญญาณ |
| 1921 | 继 | jì | จี้ | สืบทอด, ต่อ |
| 1922 | 继而 | jì'ér | จี้เอ๋อร์ | หลังจากนั้น |
| 1923 | 继父 | jìfù | จี้ฟู่ | พ่อเลี้ยง |
| 1924 | 继母 | jìmǔ | จี้หมู่ | แม่เลี้ยง |
| 1925 | 祭 | jì | จี้ | เซ่นไหว้ |
| 1926 | 祭奠 | jìdiàn | จี้เตี้ยน | ไว้อาลัย (ผู้ล่วงลับ) |
| 1927 | 祭祀 | jìsì | จี้ซื่อ | เซ่นไหว้บูชา |
| 1928 | 寄托 | jìtuō | จี้ทัว | ฝากฝัง (ความหวัง, ความรู้สึก) |
| 1929 | 寂静 | jìjìng | จี้จิ้ง | เงียบสงัด |
| 1930 | 寂寞 | jìmò | จี้มั่ว | เหงา |
| 1931 | 加紧 | jiājǐn | เจียจิ่น | เร่ง, กระชับ |
| 1932 | 加剧 | jiājù | เจียจวี้ | ทำให้รุนแรงขึ้น |
| 1933 | 加深 | jiāshēn | เจียเซิน | ทำให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น |
| 1934 | 加重 | jiāzhòng | เจียจ้ง | ทำให้อาการหนักขึ้น, เพิ่มน้ำหนัก |
| 1935 | 佳节 | jiājié | เจียเจี๋ย | เทศกาลมงคล |
| 1936 | 家伙 | jiāhuo | เจียฮัว | เจ้าหมอนี่, อุปกรณ์ |
| 1937 | 家家户户 | jiājiāhùhù | เจียเจียฮู่ฮู่ | ทุกครัวเรือน |
| 1938 | 家教 | jiājiào | เจียเจี้ยว | การอบรมสั่งสอนในครอบครัว, ครูสอนพิเศษ |
| 1939 | 家境 | jiājìng | เจียจิ้ง | ฐานะทางบ้าน |
| 1940 | 家禽 | jiāqín | เจียฉิน | สัตว์ปีก |
| 1941 | 家用 | jiāyòng | เจียย่ง | ของใช้ในบ้าน |
| 1942 | 家喻户晓 | jiāyù-hùxiǎo | เจียอวี้ฮู่เสี่ยว | เป็นที่รู้จักกันทุกครัวเรือน |
| 1943 | 家政 | jiāzhèng | เจียเจิ้ง | การคหกรรม, งานบ้าน |
| 1944 | 家族 | jiāzú | เจียจู๋ | ตระกูล |
| 1945 | 嘉年华 | jiāniánhuá | เจียเหนียนฮว๋า | งานคาร์นิวัล, งานรื่นเริง |
| 1946 | 假定 | jiǎdìng | เจี่ยติ้ง | สมมติว่า |
| 1947 | 假冒 | jiǎmào | เจี่ยม่าว | ปลอมแปลง |
| 1948 | 假设 | jiǎshè | เจี่ยเซ่อ | สมมติฐาน, สมมติว่า |
| 1949 | 假使 | jiǎshǐ | เจี่ยสื่อ | ถ้าหากว่า |
| 1950 | 假装 | jiǎzhuāng | เจียจวง | แสร้งทำ, เสแสร้ง |
| 1951 | 价位 | jiàwèi | เจี้ยเว่ย | ระดับราคา |
| 1952 | 价值观 | jiàzhíguān | เจี้ยจื๋อกวาน | ค่านิยม |
| 1953 | 驾 | jià | เจี้ย | ขับ |
| 1954 | 驾车 | jiàchē | เจี้ยเชอ | ขับรถ |
| 1955 | 驾驭 | jiàyù | เจี้ยอวี้ | ควบคุม, บังคับ |
| 1956 | 架势 | jiàshi | เจี้ยซือ | ท่าทาง, มาด |
| 1957 | 架子 | jiàzi | เจี้ยจึ | ชั้นวาง, โครง, มาด |
| 1958 | 嫁 | jià | เจี้ย | แต่งงาน (ผู้หญิงแต่งออก) |
| 1959 | 嫁妆 | jiàzhuang | เจี้ยจวง | สินสมรสฝ่ายหญิง |
| 1960 | 尖端 | jiānduān | เจียนตวาน | ล้ำสมัย, ปลายแหลม |
| 1961 | 尖锐 | jiānruì | เจียนรุ่ย | แหลมคม |
| 1962 | 奸诈 | jiānzhà | เจียนจ้า | เจ้าเล่ห์, เหลี่ยมจัด |
| 1963 | 歼灭 | jiānmiè | เจียนเมี่ย | ทำลายล้าง |
| 1964 | 坚持不懈 | jiānchí-búxiè | เจียนฉือปู๋เซี่ย | ยืนหยัดไม่ย่อท้อ |
| 1965 | 坚韧 | jiānrèn | เจียนเริ่น | เหนียว, ทรหดอดทน |
| 1966 | 坚实 | jiānshí | เจียนสือ | แข็งแรง, มั่นคง |
| 1967 | 坚守 | jiānshǒu | เจียนโส่ว | ยึดมั่น, รักษาไว้ |
| 1968 | 坚信 | jiānxìn | เจียนซิ่น | เชื่อมั่น |
| 1969 | 坚硬 | jiānyìng | เจียนอิ้ง | แข็ง |
| 1970 | 肩膀 | jiānbǎng | เจียนปั่ง | ไหล่, บ่า |
| 1971 | 肩负 | jiānfù | เจียนฟู่ | แบกรับ (ภาระหน้าที่) |
| 1972 | 艰巨 | jiānjù | เจียนจวี้ | ยากลำบากและยิ่งใหญ่ |
| 1973 | 艰苦奋斗 | jiānkǔ-fèndòu | เจียนขู่เฟิ่นโต้ว | ต่อสู้อย่างไม่ย่อท้อต่อความยากลำบาก |
| 1974 | 艰险 | jiānxiǎn | เจียนเสี่ยน | ยากลำบากและอันตราย |
| 1975 | 艰辛 | jiānxīn | เจียนซิน | ยากลำบาก |
| 1976 | 监察 | jiānchá | เจียนฉา | ตรวจสอบ, สอดส่องดูแล |
| 1977 | 监管 | jiānguǎn | เจียนกว่าน | กำกับดูแล |
| 1978 | 监护 | jiānhù | เจียนหู้ | ดูแลคุ้มครอง |
| 1979 | 监控 | jiānkòng | เจียนค่ง | เฝ้าระวัง, ควบคุม |
| 1980 | 监视 | jiānshì | เจียนซื่อ | สอดส่อง, จับตาดู |
| 1981 | 监狱 | jiānyù | เจียนยยวี่ | คุก, เรือนจำ |
| 1982 | 兼 | jiān | เจียน | ควบ, และ |
| 1983 | 兼顾 | jiāngù | เจียนกู้ | คำนึงถึงทั้งสองด้าน |
| 1984 | 兼任 | jiānrèn | เจียนเริ่น | ควบตำแหน่ง |
| 1985 | 兼容 | jiānróng | เจียนหรง | เข้ากันได้ (compatible) |
| 1986 | 兼职 | jiānzhí | เจียนจื๋อ | ทำงานพิเศษ, พาร์ทไทม์ |
| 1987 | 煎 | jiān | เจียน | ทอด (ใช้น้ำมันน้อย) |
| 1988 | 拣 | jiǎn | เจี่ยน | เลือก, คัด |
| 1989 | 检察 | jiǎnchá | เจี่ยนฉา | ตรวจสอบ, อัยการ |
| 1990 | 检讨 | jiǎntǎo | เจี่ยนถ่าว | การวิจารณ์ตนเอง, บทสำนึกผิด |
| 1991 | 减免 | jiǎnmiǎn | เจี่ยนเหมี่ยน | ลดหย่อน, ยกเว้น |
| 1992 | 减弱 | jiǎnruò | เจี่ยนรั่ว | อ่อนลง, ลดลง |
| 1993 | 减速 | jiǎn//sù | เจี่ยนซู่ | ชะลอความเร็ว |
| 1994 | 减压 | jiǎnyā | เจี่ยนยา | ลดความกดดัน |
| 1995 | 简称 | jiǎnchēng | เจี่ยนเชิง | ชื่อย่อ |
| 1996 | 简短 | jiǎnduǎn | เจี่ยนต่วน | สั้นๆ, กระชับ |
| 1997 | 简化 | jiǎnhuà | เจี่ยนฮว่า | ทำให้ง่ายขึ้น |
| 1998 | 简洁 | jiǎnjié | เจี่ยนเจี๋ย | กระชับ, รัดกุม |
| 1999 | 简陋 | jiǎnlòu | เจี่ยนโล่ว | เรียบง่ายและซอมซ่อ |
| 2000 | 简体字 | jiǎntǐzì | เจี่ยนถี่จื้อ | อักษรจีนตัวย่อ |
| 2001 | 简要 | jiǎnyào | เจี่ยนเย่า | โดยย่อ, สังเขป |
| 2002 | 简易 | jiǎnyì | เจี่ยนอี้ | เรียบง่าย, ไม่ซับซ้อน |
| 2003 | 见解 | jiànjiě | เจี้ยนเจี่ย | ความคิดเห็น, ทัศนะ |
| 2004 | 见钱眼开 | jiànqián-yǎnkāi | เจี้ยนเฉียนเหยี่ยนไค | เห็นแก่เงิน, หน้าเงิน |
| 2005 | 见仁见智 | jiànrén-jiànzhì | เจี้ยนเหรินเจี้ยนจื้อ | ต่างคนต่างความคิด |
| 2006 | 见识 | jiànshi | เจี้ยนซือ | ประสบการณ์, ความรู้ |
| 2007 | 见外 | jiànwài | เจี้ยนว้าย | ทำตัวเป็นคนนอก, เกรงใจเกินไป |
| 2008 | 见效 | jiànxiào | เจี้ยนเสี้ยว | ได้ผล |
| 2009 | 见义勇为 | jiànyì-yǒngwéi | เจี้ยนอี้หย่งเหวย | กล้าหาญในสิ่งที่ถูกต้อง |
| 2010 | 见证 | jiànzhèng | เจี้ยนเจิ้ง | เป็นพยาน, สิ่งที่พิสูจน์ |
| 2011 | 间谍 | jiàndié | เจี้ยนเตี๋ย | สายลับ |
| 2012 | 间断 | jiànduàn | เจี้ยนต้วน | หยุดชะงัก, ขาดตอน |
| 2013 | 间隔 | jiàngé | เจี้ยนเก๋อ | ระยะห่าง, ช่วงเวลา |
| 2014 | 间隙 | jiànxì | เจี้ยนซี่ | ช่องว่าง |
| 2015 | 建交 | jiàn//jiāo | เจี้ยนเจียว | สถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูต |
| 2016 | 建树 | jiànshù | เจี้ยนซู่ | คุณูปการ, ผลงานที่สร้างไว้ |
| 2017 | 建筑师 | jiànzhùshī | เจี้ยนจู้ซือ | สถาปนิก |
| 2018 | 建筑物 | jiànzhùwù | เจี้ยนจู้อู้ | สิ่งปลูกสร้าง, อาคาร |
| 2019 | 贱 | jiàn | เจี้ยน | ถูก, ต่ำต้อย |
| 2020 | 健美 | jiànměi | เจี้ยนเหม่ย | เพาะกาย |
| 2021 | 健壮 | jiànzhuàng | เจี้ยนจ้วง | แข็งแรง, บึกบึน |
| 2022 | 溅 | jiàn | เจี้ยน | กระเด็น, สาด |
| 2023 | 鉴别 | jiànbié | เจี้ยนเปี๋ย | แยกแยะ, วินิจฉัย |
| 2024 | 鉴赏 | jiànshǎng | เจี้ยนส่าง | ชื่นชมและวิจารณ์ (งานศิลปะ) |
| 2025 | 鉴于 | jiànyú | เจี้ยนยยวี | เนื่องจาก, ในเมื่อ |
| 2026 | 姜 | jiāng | เจียง | ขิง |
| 2027 | 僵 | jiāng | เจียง | แข็งทื่อ, (สถานการณ์) ชะงักงัน |
| 2028 | 僵化 | jiānghuà | เจียงฮว่า | แข็งตัว, ไม่ยืดหยุ่น |
| 2029 | 僵局 | jiāngjú | เจียงจวี๋ | ภาวะชะงักงัน |
| 2030 | 讲解 | jiǎngjiě | เจี่ยงเจี่ย | อธิบาย |
| 2031 | 讲述 | jiǎngshù | เจี่ยงซู่ | บรรยาย, เล่าเรื่อง |
| 2032 | 讲学 | jiǎng//xué | เจี่ยงเสวีย | บรรยายทางวิชาการ |
| 2033 | 奖杯 | jiǎngbēi | เจี่ยงเปย | ถ้วยรางวัล |
| 2034 | 奖牌 | jiǎngpái | เจี่ยงไผ | เหรียญรางวัล |
| 2035 | 奖品 | jiǎngpǐn | เจี่ยงผิ่น | ของรางวัล |
| 2036 | 奖项 | jiǎngxiàng | เจี่ยงเสี้ยง | รายการรางวัล |
| 2037 | 降临 | jiànglín | เจี้ยงหลิน | มาถึง, ปรากฏขึ้น |
| 2038 | 交叉 | jiāochā | เจียวชา | ตัดกัน, ไขว้กัน |
| 2039 | 交锋 | jiāo//fēng | เจียวเฟิง | ปะทะกัน, เผชิญหน้ากัน |
| 2040 | 交付 | jiāofù | เจียวฟู่ | ส่งมอบ |
| 2041 | 交集 | jiāojí | เจียวจี๋ | จุดร่วม, อินเตอร์เซกชัน |
| 2042 | 交接 | jiāojiē | เจียวเจีย | ส่งมอบงาน, รับช่วงต่อ |
| 2043 | 交界 | jiāojiè | เจียวเจี้ย | เขตแดนติดต่อกัน |
| 2044 | 交纳 | jiāonà | เจียวหน้า | ชำระ (ภาษี, ค่าธรรมเนียม) |
| 2045 | 交情 | jiāoqing | เจียวฉิง | มิตรภาพ, ความสัมพันธ์ |
| 2046 | 交涉 | jiāoshè | เจียวเซ่อ | เจรจา, ติดต่อ |
| 2047 | 交谈 | jiāotán | เจียวถาน | พูดคุย, สนทนา |
| 2048 | 交替 | jiāotì | เจียวที่ | สับเปลี่ยน, สลับกัน |
| 2049 | 交头接耳 | jiāotóu-jiē'ěr | เจียวโถวเจียเอ่อร์ | กระซิบกระซาบ |
| 2050 | 交响乐 | jiāoxiǎngyuè | เจียวเสี่ยงเยวี่ย | ดนตรีซิมโฟนี |
| 2051 | 郊外 | jiāowài | เจียวว้าย | ชานเมือง |
| 2052 | 郊游 | jiāoyóu | เจียวโหยว | ไปเที่ยวปิกนิก (นอกเมือง) |
| 2053 | 浇 | jiāo | เจียว | รดน้ำ |
| 2054 | 娇惯 | jiāoguàn | เจียวกว้าน | ตามใจจนเคยตัว |
| 2055 | 娇气 | jiāoqì | เจียวชี่ | สำอาง, อ่อนแอ |
| 2056 | 胶囊 | jiāonáng | เจียวนาง | แคปซูล |
| 2057 | 胶片 | jiāopiàn | เจียวเพี่ยน | ฟิล์มถ่ายรูป |
| 2058 | 焦 | jiāo | เจียว | ไหม้, เกรียม, กังวล |
| 2059 | 焦急 | jiāojí | เจียวจี๋ | ร้อนใจ, กระวนกระวาย |
| 2060 | 焦距 | jiāojù | เจียวจวี้ | ความยาวโฟกัส |
| 2061 | 焦虑 | jiāolǜ | เจียวลวี่ | วิตกกังวล |
| 2062 | 焦躁 | jiāozào | เจียวจ้าว | กระสับกระส่าย, หงุดหงิด |
| 2063 | 礁石 | jiāoshí | เจียวสือ | โขดหิน |
| 2064 | 嚼 | jiáo | เจ๋า | เคี้ยว |
| 2065 | 角落 | jiǎoluò | เจี่ยวลั่ว | มุม, ซอก |
| 2066 | 狡猾 | jiǎohuá | เจี่ยวฮว๋า | เจ้าเล่ห์ |
| 2067 | 绞 | jiǎo | เจี่ยว | บิด, คั้น, แขวนคอ |
| 2068 | 矫正 | jiǎozhèng | เจี่ยวเจิ้ง | ดัด, แก้ไขให้ถูกต้อง (สายตา, ฟัน) |
| 2069 | 搅 | jiǎo | เจี่ยว | กวน, คน, รบกวน |
| 2070 | 搅拌 | jiǎobàn | เจี่ยวป้าน | คนให้เข้ากัน |
| 2071 | 缴 | jiǎo | เจี่ยว | จ่าย, มอบ |
| 2072 | 缴费 | jiǎofèi | เจี่ยวเฟ้ย | ชำระค่าบริการ |
| 2073 | 缴纳 | jiǎonà | เจี่ยวหน้า | ชำระ (ภาษี, ค่าธรรมเนียม) |
| 2074 | 叫板 | jiào//bǎn | เจี้ยวป่าน | ท้าทาย |
| 2075 | 叫好 | jiào//hǎo | เจี้ยวเห่า | โห่ร้องชื่นชม |
| 2076 | 轿车 | jiàochē | เจี้ยวเชอ | รถเก๋ง |
| 2077 | 较劲 | jiào//jìn | เจ้าจิ้น | แข่งขัน, เอาชนะ |
| 2078 | 较量 | jiàoliàng | เจี้ยวเลี่ยง | ประลอง, วัดฝีมือ |
| 2079 | 教科书 | jiàokēshū | เจี้ยวเคอซู | ตำราเรียน |
| 2080 | 教条 | jiàotiáo | เจี้ยวเถียว | หลักคำสอน, กฎตายตัว |
| 2081 | 教养 | jiàoyǎng | เจี้ยวย่าง | การอบรม, มารยาท |
| 2082 | 阶层 | jiēcéng | เจียเฉิง | ชนชั้น |
| 2083 | 阶级 | jiējí | เจียจี๋ | ชนชั้นทางสังคม |
| 2084 | 阶梯 | jiētī | เจียที | ขั้นบันได, บันไดสู่ความสำเร็จ |
| 2085 | 皆 | jiē | เจีย | ทั้งหมด, ล้วน |
| 2086 | 结 | jiē | เจีย | ออกผล |
| 2087 | 结果 | jiē//guǒ | เจียกั่ว | ออกดอกออกผล |
| 2088 | 接班 | jiēbān | เจียปาน | รับช่วงต่อ |
| 2089 | 接班人 | jiēbānrén | เจียปานเหริน | ผู้สืบทอด |
| 2090 | 接二连三 | jiē'èr-liánsān | เจียเอ้อร์เหลียนซาน | อย่างต่อเนื่อง, ครั้งแล้วครั้งเล่า |
| 2091 | 接轨 | jiē//guǐ | เจียกุ่ย | เชื่อมต่อ (ระบบ, รางรถไฟ) |
| 2092 | 接济 | jiējì | เจียจี้ | ช่วยเหลือ (ทางการเงิน) |
| 2093 | 接见 | jiējiàn | เจียเจี้ยน | ให้การต้อนรับ (บุคคลสำคัญ) |
| 2094 | 接力 | jiēlì | เจียลี่ | วิ่งผลัด |
| 2095 | 接纳 | jiēnà | เจียน่า | ยอมรับ |
| 2096 | 接手 | jiēshǒu | เจียโส่ว | รับช่วงต่อ |
| 2097 | 接送 | jiēsòng | เจียซ่ง | รับส่ง |
| 2098 | 接替 | jiētì | เจียที่ | รับตำแหน่งแทน |
| 2099 | 接听 | jiētīng | เจียทิง | รับ (โทรศัพท์) |
| 2100 | 接通 | jiētōng | เจียทง | เชื่อมต่อ (โทรศัพท์, ไฟฟ้า) |
| 2101 | 揭发 | jiēfā | เจียฟา | เปิดโปง |
| 2102 | 揭露 | jiēlù | เจียลู่ | เปิดโปง, เผยให้เห็น |
| 2103 | 揭示 | jiēshì | เจียซื่อ | เปิดเผย, ชี้ให้เห็น |
| 2104 | 揭晓 | jiēxiǎo | เจียเสี่ยว | ประกาศผล |
| 2105 | 节俭 | jiéjiǎn | เจี๋ยเจี่ยน | ประหยัด, มัธยัสถ์ |
| 2106 | 节气 | jiéqì | เจี๋ยชี่ | สารท (ช่วงเวลาตามปฏิทินจันทรคติจีน) |
| 2107 | 节水 | jiéshuǐ | เจี๋ยสุ่ย | ประหยัดน้ำ |
| 2108 | 节衣缩食 | jiéyī-suōshí | เจี๋ยอีซัวสือ | ประหยัดมัธยัสถ์อย่างยิ่ง |
| 2109 | 劫 | jié | เจี๋ย | ปล้น |
| 2110 | 劫持 | jiéchí | เจี๋ยฉือ | จี้, ปล้น (เครื่องบิน, รถ) |
| 2111 | 洁净 | jiéjìng | เจี๋ยจิ้ง | สะอาด |
| 2112 | 结冰 | jiébīng | เจี๋ยปิง | กลายเป็นน้ำแข็ง |
| 2113 | 结晶 | jiéjīng | เจี๋ยจิง | การตกผลึก, ผลลัพธ์อันล้ำค่า |
| 2114 | 结局 | jiéjú | เจี๋ยจวี๋ | ตอนจบ, บทสรุป |
| 2115 | 结识 | jiéshí | เจี๋ยสือ | รู้จัก, คบหา |
| 2116 | 结尾 | jiéwěi | เจี๋ยเหว่ย | ตอนท้าย, ส่วนท้าย |
| 2117 | 截 | jié | เจี๋ย | ตัด, สกัด |
| 2118 | 截然不同 | jiérán-bùtóng | เจี๋ยหรานปู้ถง | แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง |
| 2119 | 竭尽全力 | jiéjìn-quánlì | เจี๋ยจิ้นฉวนลี่ | พยายามอย่างสุดความสามารถ |
| 2120 | 竭力 | jiélì | เจี๋ยลี่ | อย่างสุดกำลัง |
| 2121 | 解答 | jiědá | เจี่ยต๋า | ตอบ (คำถาม, ปัญหา) |
| 2122 | 解读 | jiědú | เจี่ยตู๋ | ตีความ |
| 2123 | 解雇 | jiěgù | เจี่ยกู้ | เลิกจ้าง |
| 2124 | 解救 | jiějiù | เจี่ยจิ้ว | ช่วยเหลือให้รอดพ้น |
| 2125 | 解剖 | jiěpōu | เจี่ยโผว | ชำแหละ, วิเคราะห์ |
| 2126 | 解散 | jiěsàn | เจี่ยซ่าน | ยุบ (วง, ทีม), สลายตัว |
| 2127 | 解体 | jiětǐ | เจี่ยถี่ | แตกสลาย, ล่มสลาย |
| 2128 | 解脱 | jiětuō | เจี่ยทัว | หลุดพ้น |
| 2129 | 解围 | jiě//wéi | เจี่ยเหวย | ช่วยให้พ้นจากวงล้อม, แก้สถานการณ์ |
| 2130 | 解析 | jiěxī | เจี่ยซี | วิเคราะห์ |
| 2131 | 介入 | jièrù | เจี้ยรู่ | แทรกแซง |
| 2132 | 介意 | jiè//yì | เจี้ยอี้ | ถือสา, ใส่ใจ |
| 2133 | 介于 | jièyú | เจี้ยยยวี | อยู่ระหว่าง |
| 2134 | 戒备 | jièbèi | เจี้ยเป้ย | เตรียมพร้อมป้องกัน, ระวัง |
| 2135 | 戒烟 | jièyān | เจี้ยเยียน | เลิกบุหรี่ |
| 2136 | 戒指 | jièzhi | เจี้ยจือ | แหวน |
| 2137 | 届时 | jièshí | เจี้ยสือ | เมื่อถึงเวลา |
| 2138 | 界定 | jièdìng | เจี้ยติ้ง | กำหนดขอบเขต, นิยาม |
| 2139 | 界限 | jièxiàn | เจี้ยเสี้ยน | ขอบเขต |
| 2140 | 界线 | jièxiàn | เจี้ยเสี้ยน | เส้นแบ่งเขต |
| 2141 | 借口 | jièkǒu | เจี้ยโข่ว | ข้ออ้าง |
| 2142 | 借条 | jiètiáo | เจี้ยเถียว | หลักฐานการยืมเงิน |
| 2143 | 借用 | jièyòng | เจี้ยย่ง | ขอยืมใช้ |
| 2144 | 借助 | jièzhù | เจี้ยจู้ | อาศัยความช่วยเหลือจาก |
| 2145 | 金属 | jīnshǔ | จินสู่ | โลหะ |
| 2146 | 金子 | jīnzi | จินจึ | ทองคำ |
| 2147 | 金字塔 | jīnzìtǎ | จินจื้อถ่า | พีระมิด |
| 2148 | 津津有味 | jīnjīn-yǒuwèi | จินจินโหย่วเว่ย | อย่างเอร็ดอร่อย, อย่างสนุกสนาน |
| 2149 | 津贴 | jīntiē | จินเทีย | เงินอุดหนุน, เบี้ยเลี้ยง |
| 2150 | 筋 | jīn | จิน | เส้นเอ็น |
| 2151 | 禁不住 | jīnbuzhù | จินปู๋จู้ | ทนไม่ไหว, อดไม่ได้ |
| 2152 | 仅次于 | jǐncìyú | จิ่นชื่อยยวี | เป็นรองแค่ |
| 2153 | 尽 | jǐn | จิ่น | พยายามให้ถึงที่สุด |
| 2154 | 尽早 | jǐnzǎo | จิ่นจ่าว | โดยเร็วที่สุด |
| 2155 | 紧凑 | jǐncòu | จิ่นโช่ว | กระชับ, กะทัดรัด |
| 2156 | 紧接着 | jǐnjiēzhe | จิ่นเจียเจอะ | ต่อจากนั้นทันที |
| 2157 | 紧迫 | jǐnpò | จิ่นพั่ว | เร่งด่วน, คับขัน |
| 2158 | 紧缺 | jǐnquē | จิ่นเชวีย | ขาดแคลนอย่างหนัก |
| 2159 | 紧缩 | jǐnsuō | จิ่นซัว | รัดกุม (นโยบาย), หดตัว |
| 2160 | 锦旗 | jǐnqí | จิ่นฉี | ธงเกียรติยศ |
| 2161 | 谨慎 | jǐnshèn | จิ่นเซิ่น | รอบคอบ, ระมัดระวัง |
| 2162 | 尽情 | jìnqíng | จิ้นฉิง | อย่างเต็มที่ |
| 2163 | 尽头 | jìntóu | จิ้นโถว | สุดทาง, ปลายสุด |
| 2164 | 进场 | jìnchǎng | จิ้นฉ่าง | เข้าสู่สนาม, เข้าสู่สถานที่ |
| 2165 | 进程 | jìnchéng | จิ้นเฉิง | กระบวนการ, ความคืบหน้า |
| 2166 | 进出 | jìnchū | จิ้นชู | เข้าออก |
| 2167 | 进出口 | jìn-chūkǒu | จิ้นชูโข่ว | การนำเข้าและส่งออก |
| 2168 | 进度 | jìndù | จิ้นตู้ | ความคืบหน้า |
| 2169 | 进而 | jìn'ér | จิ้นเอ๋อร์ | และจากนั้น |
| 2170 | 进修 | jìnxiū | จิ้นซิว | ศึกษาต่อ, ฝึกอบรมเพิ่มเติม |
| 2171 | 近年来 | jìnniánlái | จิ้นเหนียนไหล | ในช่วงไม่กี่ปีมานี้ |
| 2172 | 劲头 | jìntóu | จิ้นโถว | กำลังใจ, ความกระตือรือร้น |
| 2173 | 晋升 | jìnshēng | จิ้นเซิง | เลื่อนตำแหน่ง |
| 2174 | 浸泡 | jìnpào | จิ้นพ่าว | แช่ |
| 2175 | 禁忌 | jìnjì | จิ้นจี้ | ข้อห้าม |
| 2176 | 禁区 | jìnqū | จิ้นชวี | เขตหวงห้าม |
| 2177 | 茎 | jīng | จิง | ลำต้น |
| 2178 | 经 | jīng | จิง | ผ่าน, คัมภีร์, เส้นแวง |
| 2179 | 经度 | jīngdù | จิงตู้ | ลองจิจูด, เส้นแวง |
| 2180 | 经久不息 | jīngjiǔ-bùxī | จิงจิ่วปู้ซี | (เสียงปรบมือ) ยาวนานไม่หยุด |
| 2181 | 经贸 | jīngmào | จิงม่าว | เศรษฐกิจและการค้า |
| 2182 | 经商 | jīng//shāng | จิงซาง | ทำธุรกิจ |
| 2183 | 经受 | jīngshòu | จิงโซ่ว | ผ่าน (การทดสอบ, ความยากลำบาก) |
| 2184 | 荆棘 | jīngjí | จิงจี๋ | พงหนาม, อุปสรรค |
| 2185 | 惊 | jīng | จิง | ตกใจ |
| 2186 | 惊诧 | jīngchà | จิงช่า | ประหลาดใจอย่างยิ่ง |
| 2187 | 惊慌 | jīnghuāng | จิงฮวาง | ตื่นตระหนก |
| 2188 | 惊慌失措 | jīnghuāng-shīcuò | จิงฮวางซือชั่ว | ตื่นตระหนกจนทำอะไรไม่ถูก |
| 2189 | 惊奇 | jīngqí | จิงฉี | ประหลาดใจ, น่าอัศจรรย์ |
| 2190 | 惊叹 | jīngtàn | จิงท่าน | ทึ่ง, อุทานด้วยความชื่นชม |
| 2191 | 惊天动地 | jīngtiān-dòngdì | จิงเทียนต้งตี้ | สะเทือนฟ้าสะเทือนดิน |
| 2192 | 惊险 | jīngxiǎn | จิงเสี่ยน | น่าหวาดเสียว |
| 2193 | 惊心动魄 | jīngxīn-dòngpò | จิงซินต้งพั่ว | น่าตื่นเต้นระทึกขวัญ |
| 2194 | 惊醒 | jīngxǐng | จิงสิ่ง | ตกใจตื่น |
| 2195 | 惊讶 | jīngyà | จิงย่า | ประหลาดใจ, ตกใจ |
| 2196 | 晶莹 | jīngyíng | จิงอิ๋ง | ใสแวววาว |
| 2197 | 兢兢业业 | jīngjīngyèyè | จิงจิงเย่เย่ | ขยันขันแข็งและรอบคอบ |
| 2198 | 精打细算 | jīngdǎ-xìsuàn | จิงต่าซี่ซ่วน | คิดคำนวณอย่างละเอียดรอบคอบ |
| 2199 | 精华 | jīnghuá | จิงฮว๋า | แก่นแท้, ส่วนที่ดีที่สุด |
| 2200 | 精简 | jīngjiǎn | จิงเจี่ยน | ลดให้กระชับ, ลดขนาด (องค์กร) |
| 2201 | 精练 | jīngliàn | จิงเลี่ยน | กระชับ, รัดกุม |
| 2202 | 精妙 | jīngmiào | จิงเมี่ยว | ยอดเยี่ยม, หลักแหลม |
| 2203 | 精明 | jīngmíng | จิงหมิง | ฉลาด, หลักแหลม (ในการค้า) |
| 2204 | 精疲力竭 | jīngpí-lìjié | จิงผีลี่เจี๋ย | เหนื่อยจนหมดแรง |
| 2205 | 精确 | jīngquè | จิงเชวี่ย | แม่นยำ |
| 2206 | 精神病 | jīngshénbìng | จิงเสินปิ้ง | โรคจิต |
| 2207 | 精髓 | jīngsuǐ | จิงสุ่ย | แก่นแท้, สาระสำคัญ |
| 2208 | 精通 | jīngtōng | จิงทง | เชี่ยวชาญ |
| 2209 | 精细 | jīngxì | จิงซี่ | ละเอียด, ประณีต |
| 2210 | 精心 | jīngxīn | จิงซิน | อย่างตั้งใจ, อย่างประณีต |
| 2211 | 精益求精 | jīngyìqiújīng | จิงอี้ฉิวจิง | ดีอยู่แล้วก็ทำให้ดียิ่งขึ้นไปอีก |
| 2212 | 精英 | jīngyīng | จิงอิง | หัวกะทิ, ผู้มีอิทธิพล |
| 2213 | 精致 | jīngzhì | จิงจื้อ | ประณีต, งดงาม |
| 2214 | 颈部 | jǐngbù | จิ่งปู้ | บริเวณคอ |
| 2215 | 景观 | jǐngguān | จิ่งกวาน | ทิวทัศน์, ภูมิทัศน์ |
| 2216 | 景区 | jǐngqū | จิ่งชวี | แหล่งท่องเที่ยว |
| 2217 | 警车 | jǐngchē | จิ่งเชอ | รถตำรวจ |
| 2218 | 警官 | jǐngguān | จิ่งกวาน | นายตำรวจ |
| 2219 | 警惕 | jǐngtì | จิ่งที่ | ระมัดระวัง, ตื่นตัว |
| 2220 | 警钟 | jǐngzhōng | จิ่งจง | สัญญาณเตือนภัย |
| 2221 | 净化 | jìnghuà | จิ้งฮว่า | ทำให้บริสุทธิ์ |
| 2222 | 竞技 | jìngjì | จิ้งจี้ | การแข่งขัน |
| 2223 | 竞相 | jìngxiāng | จิ้งเซียง | แข่งขันกัน |
| 2224 | 竞选 | jìngxuǎn | จิ้งส่วน | หาเสียงเลือกตั้ง |
| 2225 | 竟 | jìng | จิ้ง | ถึงกับ, ไม่คาดคิดว่า |
| 2226 | 竟敢 | jìnggǎn | จิ้งก่าน | กล้าถึงกับ |
| 2227 | 敬 | jìng | จิ้ง | เคารพ, มอบให้ด้วยความเคารพ |
| 2228 | 敬爱 | jìng'ài | จิ้งอ้าย | เคารพรัก |
| 2229 | 敬而远之 | jìng'éryuǎnzhī | จิ้งเอ๋อร์หย่วนจือ | เคารพแต่ไม่เข้าใกล้ |
| 2230 | 敬酒 | jìngjiǔ | จิ้งจิ่ว | รินเหล้าคารวะ |
| 2231 | 敬礼 | jìng//lǐ | จิ้งหลี่ | ทำความเคารพ |
| 2232 | 敬佩 | jìngpèi | จิ้งเพ่ย | เคารพเลื่อมใส |
| 2233 | 敬请 | jìngqǐng | จิ้งฉิ่ง | ขอความกรุณา |
| 2234 | 敬业 | jìngyè | จิ้งเย่ | ทุ่มเทกับงาน, มีจรรยาบรรณ |
| 2235 | 敬意 | jìngyì | จิ้งอี้ | ความเคารพ |
| 2236 | 敬重 | jìngzhòng | จิ้งจ้ง | เคารพนับถือ |
| 2237 | 静止 | jìngzhǐ | จิ้งจื่อ | หยุดนิ่ง |
| 2238 | 境地 | jìngdì | จิ้งตี้ | สถานการณ์ (ที่ลำบาก) |
| 2239 | 境界 | jìngjiè | จิ้งเจี้ย | ระดับ (ทางความคิด, ศิลปะ), ขอบเขต |
| 2240 | 境内 | jìngnèi | จิ้งเน่ย | ภายในประเทศ |
| 2241 | 境外 | jìngwài | จิ้งว้าย | นอกประเทศ |
| 2242 | 境遇 | jìngyù | จิ้งยยวี่ | ชะตากรรม, สภาพชีวิต |
| 2243 | 窘迫 | jiǒngpò | จ่งพั่ว | ลำบาก, คับแค้น |
| 2244 | 纠缠 | jiūchán | จิวฉาน | พัวพัน, ตอแย |
| 2245 | 揪 | jiū | จิว | ดึง, กระชาก |
| 2246 | 久违 | jiǔwéi | จิ่วเหวย | ไม่ได้เจอกันนาน |
| 2247 | 久仰 | jiǔyǎng | จิ่วหย่าง | ได้ยินชื่อเสียงมานาน (คำทักทาย) |
| 2248 | 酒精 | jiǔjīng | จิ่วจิง | แอลกอฮอล์ |
| 2249 | 酒楼 | jiǔlóu | จิ่วโหลว | ภัตตาคาร |
| 2250 | 救护车 | jiùhùchē | จิ้วฮู่เชอ | รถพยาบาล |
| 2251 | 救济 | jiùjì | จิ้วจี้ | ช่วยเหลือผู้ประสบภัย |
| 2252 | 救治 | jiùzhì | จิ้วจื้อ | ช่วยเหลือและรักษา |
| 2253 | 就餐 | jiùcān | จิ้วชาน | รับประทานอาหาร |
| 2254 | 就地 | jiùdì | จิ้วตี้ | ณ ที่นั้น |
| 2255 | 就读 | jiùdú | จิ้วตู๋ | กำลังศึกษาอยู่ที่ |
| 2256 | 就近 | jiùjìn | จิ้วจิ้น | ที่ใกล้ที่สุด |
| 2257 | 就任 | jiùrèn | จิ้วเริ่น | เข้ารับตำแหน่ง |
| 2258 | 就医 | jiùyī | จิ้วอี | ไปหาหมอ |
| 2259 | 就诊 | jiù//zhěn | จิ้วเจิ่น | พบแพทย์ |
| 2260 | 就职 | jiù//zhí | จิ้วจื๋อ | เข้ารับตำแหน่งอย่างเป็นทางการ |
| 2261 | 就座 | jiù//zuò | จิ้วจั้ว | นั่งประจำที่ |
| 2262 | 舅舅 | jiùjiu | จิ้วจิว | น้า, ลุง (พี่/น้องชายของแม่) |
| 2263 | 拘留 | jūliú | จวีหลิว | กักขัง |
| 2264 | 拘束 | jūshù | จวีซู่ | อึดอัด, ไม่เป็นธรรมชาติ |
| 2265 | 居高临下 | jūgāo-línxià | จวีกาวหลินเซี่ย | มองจากที่สูงลงมา, อยู่ในฐานะที่ได้เปรียบ |
| 2266 | 居民楼 | jūmínlóu | จวีหมินโหลว | อาคารที่พักอาศัย |
| 2267 | 鞠躬 | jūgōng | จวีกง | โค้งคำนับ |
| 2268 | 局部 | júbù | จวี๋ปู้ | เฉพาะส่วน, เฉพาะที่ |
| 2269 | 局势 | júshì | จวี๋ซื่อ | สถานการณ์ |
| 2270 | 局限 | júxiàn | จวี๋เสี้ยน | ข้อจำกัด |
| 2271 | 菊花 | júhuā | จวี๋ฮวา | ดอกเบญจมาศ |
| 2272 | 橘子 | júzi | จวี๋จึ | ส้ม |
| 2273 | 沮丧 | jǔsàng | จวี่ซ่าง | หดหู่, ท้อแท้ |
| 2274 | 举报 | jǔbào | จวี่ป้าว | แจ้งความ, รายงาน (การกระทำผิด) |
| 2275 | 举措 | jǔcuò | จวี่ชั่ว | มาตรการ |
| 2276 | 举例 | jǔlì | จวี่ลี่ | ยกตัวอย่าง |
| 2277 | 举世闻名 | jǔshì-wénmíng | จวี่ซื่อเหวินหมิง | มีชื่อเสียงไปทั่วโลก |
| 2278 | 举世无双 | jǔshìwúshuāng | จวี่ซื่ออู๋ซวาง | หนึ่งเดียวในโลก |
| 2279 | 举世瞩目 | jǔshì-zhǔmù | จวี่ซื่อจู่มู่ | เป็นที่จับตามองของทั่วโลก |
| 2280 | 举一反三 | jǔyī-fǎnsān | จวี่อีฝ่านซาน | เรียนหนึ่งรู้สาม, มีไหวพริบ |
| 2281 | 举止 | jǔzhǐ | จวี่จื่อ | กิริยาท่าทาง |
| 2282 | 举重 | jǔzhòng | จวี่จ้ง | ยกน้ำหนัก |
| 2283 | 巨额 | jù'é | จวี้เอ๋อ | จำนวนมหาศาล (เงิน) |
| 2284 | 巨人 | jùrén | จวี้เหริน | ยักษ์ |
| 2285 | 巨头 | jùtóu | จวี้โถว | ยักษ์ใหญ่ (ในวงการธุรกิจ) |
| 2286 | 巨星 | jùxīng | จวี้ซิง | ซุปเปอร์สตาร์ |
| 2287 | 巨型 | jùxíng | จวี้สิง | ขนาดยักษ์ |
| 2288 | 剧烈 | jùliè | จวี้เลี่ย | รุนแรง, ดุเดือด |
| 2289 | 剧目 | jùmù | จวี้มู่ | รายการแสดง (ละคร) |
| 2290 | 剧情 | jùqíng | จวี้ฉิง | เนื้อเรื่อง |
| 2291 | 剧团 | jùtuán | จวี้ถวาน | คณะละคร |
| 2292 | 剧院 | jùyuàn | จวี้เยวี่ยน | โรงละคร |
| 2293 | 剧组 | jùzǔ | จวี้จู่ | ทีมงานละคร/ภาพยนตร์ |
| 2294 | 据此 | jùcǐ | จวี้ฉื่อ | จากนี้, ด้วยเหตุนี้ |
| 2295 | 据悉 | jùxī | จวี้ซี | ตามข่าว |
| 2296 | 距 | jù | จวี้ | ห่างจาก |
| 2297 | 锯 | jù | จวี้ | เลื่อย |
| 2298 | 聚集 | jùjí | จวี้จี๋ | ชุมนุม, รวมตัว |
| 2299 | 聚精会神 | jùjīng-huìshén | จวี้จิงหุ้ยเสิน | ตั้งอกตั้งใจ, มีสมาธิ |
| 2300 | 捐献 | juānxiàn | จวานเสี้ยน | บริจาค |
| 2301 | 卷入 | juǎnrù | จ่วนรู่ | พัวพัน, ถูกดึงเข้าไปเกี่ยวข้อง |
| 2302 | 卷子 | juànzi | จ้วนจึ | ข้อสอบ, กระดาษคำตอบ |
| 2303 | 圈 | juàn | จ้วน | คอก (สัตว์) |
| 2304 | 决议 | juéyì | เจวี๋ยอี้ | มติ |
| 2305 | 诀别 | juébié | เจวี๋ยเปี๋ย | การลาจากชั่วนิรันดร์ |
| 2306 | 诀窍 | juéqiào | เจวี๋ยเชี่ยว | เคล็ดลับ |
| 2307 | 角逐 | juézhú | เจวี๋ยจู๋ | แข่งขัน, ชิงชัย |
| 2308 | 觉醒 | juéxǐng | เจวี๋ยสิ่ง | ตื่นรู้, ตาสว่าง |
| 2309 | 绝技 | juéjì | เจวี๋ยจี้ | ทักษะพิเศษ, ยอดฝีมือ |
| 2310 | 绝缘 | juéyuán | เจวี๋ยหยวน | ฉนวน, ตัดขาด |
| 2311 | 绝招 | juézhāo | เจวี๋ยจาว | ท่าไม้ตาย |
| 2312 | 倔强 | juéjiàng | เจวี๋ยเจี้ยง | ดื้อรั้น, ไม่ยอมแพ้ |
| 2313 | 崛起 | juéqǐ | เจวี๋ยฉี่ | ผงาดขึ้น, เติบโตอย่างรวดเร็ว |
| 2314 | 爵士 | juéshì | เจวี๋ยซื่อ | ดนตรีแจ๊ส |
| 2315 | 倔 | juè | จเว้ | ดื้อรั้น |
| 2316 | 军官 | jūnguān | จวินกวาน | นายทหาร |
| 2317 | 均衡 | jūnhéng | จวินเหิง | สมดุล, เท่าเทียมกัน |
| 2318 | 均匀 | jūnyún | จวินหยุน | สม่ำเสมอ |
| 2319 | 君子 | jūnzi | จวินจึ | สุภาพบุรุษ, วิญญูชน |
| 2320 | 俊 | jùn | จวิ้น | หล่อ, สง่างาม |
| 2321 | 俊俏 | jùnqiào | จวิ้นเชี่ยว | สวยงาม, น่ารัก |
| 2322 | 骏马 | jùnmǎ | จวิ้นหม่า | อาชา, ม้าฝีเท้าดี |
| 2323 | 竣工 | jùngōng | จวิ้นกง | ก่อสร้างเสร็จสมบูรณ์ |
| 2324 | 卡车 | kǎchē | ข่าเชอ | รถบรรทุก |
| 2325 | 卡片 | kǎpiàn | ข่าเพี่ยน | การ์ด, บัตร |
| 2326 | 卡通 | kǎtōng | ข่าทง | การ์ตูน |
| 2327 | 开办 | kāibàn | ไคป้าน | เปิด (กิจการ, หลักสูตร) |
| 2328 | 开采 | kāicǎi | ไคไฉ่ | ทำเหมือง, ขุดเจาะ |
| 2329 | 开场 | kāichǎng | ไคฉ่าง | เปิดฉาก, เริ่มต้น |
| 2330 | 开场白 | kāichǎngbái | ไคฉ่างไป๋ | คำกล่าวเปิดงาน, บทนำ |
| 2331 | 开除 | kāichú | ไคฉู | ไล่ออก |
| 2332 | 开动 | kāidòng | ไคต้ง | เดินเครื่อง, เริ่มทำงาน |
| 2333 | 开发区 | kāifāqū | ไคฟาชวี | เขตพัฒนา |
| 2334 | 开发商 | kāifāshāng | ไคฟาซาง | ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ |
| 2335 | 开工 | kāi//gōng | ไคกง | เริ่มทำงาน, เริ่มก่อสร้าง |
| 2336 | 开垦 | kāikěn | ไคเขิ่น | บุกเบิก (ที่ดิน) |
| 2337 | 开口 | kāi//kǒu | ไคโข่ว | อ้าปาก, เอ่ยปาก |
| 2338 | 开阔 | kāikuò | ไคคั่ว | กว้างขวาง, เปิดโลกทัศน์ |
| 2339 | 开朗 | kāilǎng | ไคหล่าง | ร่าเริง, แจ่มใส |
| 2340 | 开辟 | kāipì | ไคพี่ | บุกเบิก, เปิด (เส้นทางใหม่) |
| 2341 | 开启 | kāiqǐ | ไคฉี่ | เปิด |
| 2342 | 开枪 | kāiqiāng | ไคเชียง | ยิงปืน |
| 2343 | 开天辟地 | kāitiān-pìdì | ไคเทียนพี่ตี้ | เป็นประวัติการณ์, ไม่เคยมีมาก่อน |
| 2344 | 开拓 | kāituò | ไคทั่ว | บุกเบิก |
| 2345 | 开销 | kāixiāo | ไคเซียว | ค่าใช้จ่าย |
| 2346 | 开张 | kāi//zhāng | ไคจาง | เปิดกิจการ |
| 2347 | 开支 | kāizhī | ไคจือ | รายจ่าย |
| 2348 | 凯歌 | kǎigē | ไก่เกอ | เพลงแห่งชัยชนะ |
| 2349 | 楷模 | kǎimó | ไก่หมัว | แบบอย่างที่ดี |
| 2350 | 刊登 | kāndēng | คานเติง | ตีพิมพ์, ลง (ข่าว, โฆษณา) |
| 2351 | 刊物 | kānwù | คานอู้ | สิ่งพิมพ์ |
| 2352 | 看护 | kānhù | คานหู้ | ดูแล (ผู้ป่วย) |
| 2353 | 勘探 | kāntàn | คานท่าน | สำรวจ (แร่ธาตุ, น้ำมัน) |
| 2354 | 堪称 | kānchēng | คานเชิง | เรียกได้ว่า, สมควรเรียกว่า |
| 2355 | 侃大山 | kǎndàshān | ข่านต้าซาน | พูดคุยเรื่องสัพเพเหระ |
| 2356 | 砍 | kǎn | ข่าน | ฟัน, ตัด, โค่น |
| 2357 | 看得出 | kàndechū | ค่านเตอะชู | ดูออกว่า |
| 2358 | 看热闹 | kànrènao | ค่านเร่อเนา | มุงดู, ดูความสนุก |
| 2359 | 看似 | kànsì | ค่านซื่อ | ดูเหมือนว่า |
| 2360 | 看台 | kàntái | ค่านไถ | อัฒจันทร์ |
| 2361 | 看样子 | kànyàngzi | ค่านย่างจึ | ดูท่าทางแล้ว |
| 2362 | 看中 | kànzhòng | ค่านจ้ง | ถูกใจ, พอใจ |
| 2363 | 看重 | kànzhòng | ค่านจ้ง | ให้ความสำคัญ |
| 2364 | 慷慨 | kāngkǎi | คางไข่ | ใจกว้าง, เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ |
| 2365 | 扛 | káng | ขาง | แบก, หาม |
| 2366 | 抗衡 | kànghéng | ค่างเหิง | ต่อกร, ทัดเทียม |
| 2367 | 抗拒 | kàngjù | ค่างจวี้ | ต่อต้าน, ขัดขืน |
| 2368 | 抗生素 | kàngshēngsù | ค่างเซิงซู่ | ยาปฏิชีวนะ |
| 2369 | 抗争 | kàngzhēng | ค่างเจิง | ต่อสู้, ดิ้นรน |
| 2370 | 考量 | kǎoliáng | เข่าเหลียง | พิจารณา |
| 2371 | 烤 | kǎo | เข่า | ย่าง, ปิ้ง, อบ |
| 2372 | 靠拢 | kàolǒng | เข้าหล่ง | เข้าใกล้, ชิด |
| 2373 | 苛刻 | kēkè | เคอเค่อ | เข้มงวด, เรียกร้องมากเกินไป |
| 2374 | 科幻 | kēhuàn | เคอฮว่าน | นิยายวิทยาศาสตร์ (sci-fi) |
| 2375 | 科目 | kēmù | เคอมู่ | วิชา, หมวดบัญชี |
| 2376 | 科普 | kēpǔ | เคอผู่ | การเผยแพร่ความรู้ทางวิทยาศาสตร์ |
| 2377 | 磕 | kē | เคอ | กระแทก, โขก |
| 2378 | 壳 | ké | เขอ | เปลือก |
| 2379 | 咳嗽 | késou | เขอโส่ว | ไอ |
| 2380 | 可悲 | kěbēi | เข่อเปย | น่าสมเพช, น่าสังเวช |
| 2381 | 可不是 | kěbúshi | เข่อปู๋ซื่อ | ใช่เลย, ถูกต้อง |
| 2382 | 可乘之机 | kěchéngzhījī | เข่อเฉิงจือจี | โอกาสที่สามารถฉกฉวยได้ |
| 2383 | 可耻 | kěchǐ | เข่อฉื่อ | น่าละอาย |
| 2384 | 可歌可泣 | kěgē-kěqì | เขอเกอเข่อชี่ | น่าสรรเสริญและสะเทือนใจ |
| 2385 | 可观 | kěguān | เข่อกวาน | มากพอสมควร |
| 2386 | 可贵 | kěguì | เข่อกุ้ย | น่าชื่นชม, ล้ำค่า |
| 2387 | 可口 | kěkǒu | เข่อโข่ว | อร่อย |
| 2388 | 可谓 | kěwèi | เข่อเว่ย | เรียกได้ว่า |
| 2389 | 可恶 | kěwù | เข่ออู้ | น่ารังเกียจ |
| 2390 | 可想而知 | kěxiǎng'érzhī | เข่อเสี่ยงเอ๋อร์จือ | พอจะนึกภาพออก |
| 2391 | 可笑 | kěxiào | เข่อเสี้ยว | น่าขำ, ไร้สาระ |
| 2392 | 可信 | kěxìn | เข่อซิ่น | น่าเชื่อถือ |
| 2393 | 可行 | kěxíng | เข่อสิง | เป็นไปได้, ทำได้จริง |
| 2394 | 可疑 | kěyí | เข่ออี๋ | น่าสงสัย |
| 2395 | 克隆 | kèlóng | เค่อหลง | โคลนนิ่ง |
| 2396 | 克制 | kèzhì | เค่อจื้อ | ควบคุม, ระงับ |
| 2397 | 刻苦 | kèkǔ | เค่อขู่ | ขยันหมั่นเพียร |
| 2398 | 刻意 | kèyì | เค่ออี้ | จงใจ |
| 2399 | 刻舟求剑 | kèzhōu-qiújiàn | เค่อโจวฉิวเจี้ยน | ยึดติด, ไม่รู้จักปรับตัว |
| 2400 | 客房 | kèfáng | เค่อฝาง | ห้องพัก (โรงแรม) |
| 2401 | 客机 | kèjī | เค่อจี | เครื่องบินโดยสาร |
| 2402 | 客流 | kèliú | เค่อหลิว | จำนวนลูกค้า/ผู้โดยสาร |
| 2403 | 客运 | kèyùn | เค่อยวิ่น | การขนส่งผู้โดยสาร |
| 2404 | 恳求 | kěnqiú | เขิ่นฉิว | อ้อนวอน |
| 2405 | 啃 | kěn | เขิ่น | แทะ, กัด |
| 2406 | 坑 | kēng | เคิง | หลุม, โกง |
| 2407 | 空荡荡 | kōngdàngdàng | คงต้างต้าง | ว่างเปล่า, โล่งโจ้ง |
| 2408 | 空难 | kōngnàn | คงหน้าน | อุบัติเหตุทางอากาศ |
| 2409 | 空前 | kōngqián | คงเฉียน | ไม่เคยมีมาก่อน |
| 2410 | 空想 | kōngxiǎng | คงเสี่ยง | เพ้อฝัน, มโน |
| 2411 | 空虚 | kōngxū | คงซวี | ว่างเปล่า (จิตใจ) |
| 2412 | 恐怖 | kǒngbù | ข่งปู้ | น่าสะพรึงกลัว, การก่อการร้าย |
| 2413 | 恐吓 | kǒnghè | ข่งเฮ่อ | ข่มขู่ |
| 2414 | 恐慌 | kǒnghuāng | ข่งฮวาง | ตื่นตระหนก |
| 2415 | 恐惧 | kǒngjù | ข่งจวี้ | หวาดกลัว |
| 2416 | 恐龙 | kǒnglóng | ข่งหลง | ไดโนเสาร์ |
| 2417 | 空白 | kòngbái | ค่งไป๋ | ช่องว่าง |
| 2418 | 空地 | kòngdì | ค่งตี้ | ที่ดินว่างเปล่า |
| 2419 | 空隙 | kòngxì | ค่งซี่ | ช่องว่าง |
| 2420 | 控告 | kònggào | ค่งก้าว | ฟ้องร้อง, กล่าวหา |
| 2421 | 抠 | kōu | โคว | แคะ, ขี้เหนียว |
| 2422 | 口碑 | kǒubēi | โข่วเปย | ชื่อเสียง (จากการบอกเล่า) |
| 2423 | 口才 | kǒucái | โข่วไฉ | วาทศิลป์ |
| 2424 | 口吃 | kǒuchī | โข่วชือ | พูดติดอ่าง |
| 2425 | 口感 | kǒugǎn | โข่วก่าน | รสสัมผัส |
| 2426 | 口径 | kǒujìng | โข่วจิ้ง | ลำกล้องปืน, จุดยืน, ท่าที |
| 2427 | 口令 | kǒulìng | โข่วลิ่ง | คำสั่ง, รหัสผ่าน |
| 2428 | 口气 | kǒuqì | โข่วชี่ | น้ำเสียง, ลมหายใจ |
| 2429 | 口腔 | kǒuqiāng | โข่วเชียง | ช่องปาก |
| 2430 | 口哨 | kǒushào | โข่วซ่าว | ผิวปาก |
| 2431 | 口水 | kǒushuǐ | โข่วสุ่ย | น้ำลาย |
| 2432 | 口头 | kǒutóu | โข่วโถว | ปากเปล่า |
| 2433 | 口味 | kǒuwèi | โข่วเว่ย | รสชาติ |
| 2434 | 口香糖 | kǒuxiāngtáng | โข่วเซียงถาง | หมากฝรั่ง |
| 2435 | 口音 | kǒuyīn | โข่วอิน | สำเนียง |
| 2436 | 口罩 | kǒuzhào | โข่วจ้าว | หน้ากากอนามัย |
| 2437 | 口子 | kǒuzi | โข่วจึ | ช่อง, รอยแตก |
| 2438 | 扣除 | kòuchú | โค่วฉู | หักออก |
| 2439 | 扣留 | kòuliú | โค่วหลิว | กักตัว, ยึดไว้ |
| 2440 | 扣人心弦 | kòurénxīnxián | โค่วเหรินซินเสียน | น่าตื่นเต้น, สะกดใจ |
| 2441 | 扣押 | kòuyā | โค่วยา | ยึด, อายัด |
| 2442 | 枯燥 | kūzào | คูจ้าว | แห้งแล้ง, น่าเบื่อ |
| 2443 | 哭泣 | kūqì | คูชี่ | ร้องไห้สะอึกสะอื้น |
| 2444 | 哭笑不得 | kūxiào-bùdé | คูเสี้ยวปู้เต๋อ | หัวเราะไม่ได้ร้องไห้ไม่ออก |
| 2445 | 窟窿 | kūlong | คูหลง | รู, ช่องโหว่ |
| 2446 | 苦力 | kǔlì | ขู่ลี่ | กุลี, กรรมกร |
| 2447 | 苦练 | kǔliàn | ขู่เลี่ยน | ฝึกฝนอย่างหนัก |
| 2448 | 苦难 | kǔnàn | ขู่น่าน | ความทุกข์ยากลำบาก |
| 2449 | 苦恼 | kǔnǎo | ขู่หน่าว | กลัดกลุ้ม |
| 2450 | 苦笑 | kǔxiào | ขู่เสี้ยว | ยิ้มแหยๆ, ฝืนยิ้ม |
| 2451 | 苦心 | kǔxīn | ขู่ซิน | ความเพียรพยายามอย่างหนัก |
| 2452 | 酷似 | kùsì | คู่ซื่อ | เหมือนมาก |
| 2453 | 夸 | kuā | ควา | ชม, อวด |
| 2454 | 夸大 | kuādà | ควาต้า | พูดเกินจริง |
| 2455 | 夸奖 | kuājiǎng | ควาเจี่ยง | ชมเชย |
| 2456 | 夸夸其谈 | kuākuā-qítán | ควาควาฉีถาน | พูดโอ้อวด |
| 2457 | 夸耀 | kuāyào | ควาย่าว | โอ้อวด |
| 2458 | 夸张 | kuāzhāng | ควาจาง | พูดเกินจริง, โอเวอร์ |
| 2459 | 垮 | kuǎ | ขว่า | พัง, ทรุด |
| 2460 | 挎 | kuà | คว่า | สะพาย (ข้างลำตัว) |
| 2461 | 跨国 | kuàguó | คว่ากั๋ว | ข้ามชาติ |
| 2462 | 跨越 | kuàyuè | คว่าเยวี่ย | ข้าม, ก้าวข้าม |
| 2463 | 快捷 | kuàijié | ไคว่เจี๋ย | รวดเร็ว |
| 2464 | 宽敞 | kuānchang | ควานฉ่าง | กว้างขวาง |
| 2465 | 宽泛 | kuānfàn | ควานฟ่าน | กว้างๆ, ไม่เจาะจง |
| 2466 | 宽厚 | kuānhòu | ควานโฮ่ว | ใจกว้าง, โอบอ้อมอารี |
| 2467 | 宽容 | kuānróng | ควานหรง | ใจกว้าง, ให้อภัย |
| 2468 | 宽恕 | kuānshù | ควานซู่ | ให้อภัย |
| 2469 | 宽松 | kuānsōng | ควานซง | หลวม, ผ่อนคลาย |
| 2470 | 款式 | kuǎnshì | ข่วนซื่อ | รูปแบบ, สไตล์ |
| 2471 | 款项 | kuǎnxiàng | ข่วนเสี้ยง | เงินจำนวนหนึ่ง |
| 2472 | 筐 | kuāng | ควาง | ตะกร้า |
| 2473 | 狂欢 | kuánghuān | ขวางฮวาน | ฉลองอย่างบ้าคลั่ง |
| 2474 | 狂欢节 | kuánghuānjié | ขวางฮวานเจี๋ย | เทศกาลคาร์นิวัล |
| 2475 | 狂热 | kuángrè | ขวางเร่อ | คลั่งไคล้ |
| 2476 | 旷课 | kuàng//kè | คว่างเค่อ | โดดเรียน |
| 2477 | 况且 | kuàngqiě | คว่างเฉี่ย | อีกทั้ง, ยิ่งไปกว่านั้น |
| 2478 | 矿藏 | kuàngcáng | คว่างฉาง | แหล่งแร่ |
| 2479 | 框 | kuàng | คว่าง | กรอบ |
| 2480 | 框架 | kuàngjià | คว่างเจี้ย | โครงสร้าง, กรอบ |
| 2481 | 亏本 | kuī//běn | คุยเปิ่น | ขาดทุน |
| 2482 | 亏损 | kuīsǔn | คุยสุ่น | ขาดทุน |
| 2483 | 昆虫 | kūnchóng | คุนฉง | แมลง |
| 2484 | 捆 | kǔn | ขุ่น | มัด |
| 2485 | 困惑 | kùnhuò | คุ้นฮั่ว | สับสน, งุนงง |
| 2486 | 困境 | kùnjìng | คุ้นจิ้ง | สถานการณ์ลำบาก |
| 2487 | 扩 | kuò | คั่ว | ขยาย |
| 2488 | 扩建 | kuòjiàn | คั่วเจี้ยน | สร้างขยาย |
| 2489 | 扩散 | kuòsàn | คั่วซ่าน | แพร่กระจาย |
| 2490 | 扩张 | kuòzhāng | คั่วจาง | ขยาย (อำนาจ, กิจการ) |
| 2491 | 括弧 | kuòhú | คั่วหู | วงเล็บ |
| 2492 | 阔绰 | kuòchuò | คั่วชั่ว | ร่ำรวย, ฟุ่มเฟือย |
| 2493 | 拉动 | lādòng | ลาต้ง | ขับเคลื่อน, กระตุ้น |
| 2494 | 拉拢 | lālǒng | ลาหล่ง | ชักจูง, ดึงมาเป็นพวก |
| 2495 | 拉锁 | lāsuǒ | ลาสั่ว | ซิป |
| 2496 | 啦啦队 | lālāduì | ลาลาตุ้ย | เชียร์ลีดเดอร์ |
| 2497 | 喇叭 | lǎba | ล่าปะ | ลำโพง, แตร |
| 2498 | 腊月 | làyuè | ล่ายเยวี่ย | เดือนสิบสองตามปฏิทินจันทรคติ |
| 2499 | 蜡 | là | ล่า | ขี้ผึ้ง |
| 2500 | 蜡烛 | làzhú | ล่าจู๋ | เทียนไข |
| 2501 | 辣椒 | làjiāo | ล่าเจียว | พริก |
| 2502 | 来宾 | láibīn | ไหลปิน | แขกผู้มีเกียรติ |
| 2503 | 来电 | láidiàn | ไหลเตี้ยน | มีเคมีเข้ากัน, โทรมา |
| 2504 | 来访 | láifǎng | ไหลฝ่าง | มาเยี่ยม |
| 2505 | 来回 | láihuí | ไหลหุย | ไปกลับ |
| 2506 | 来历 | láilì | ไหลลี่ | ภูมิหลัง, ที่มา |
| 2507 | 来临 | láilín | ไหลหลิน | มาถึง (เทศกาล, ยุคสมัย) |
| 2508 | 来龙去脉 | láilóng-qùmài | ไหลหลงชวี่ม่าย | ที่มาที่ไป, ต้นสายปลายเหตุ |
| 2509 | 来年 | láinián | ไหลเหนียน | ปีหน้า |
| 2510 | 来源于 | láiyuányú | ไหลหยวนยยวี | มีแหล่งที่มาจาก |
| 2511 | 拦 | lán | หลาน | ขวาง, กั้น |
| 2512 | 栏 | lán | หลาน | คอก, ราว, คอลัมน์ |
| 2513 | 栏杆 | lángān | หลานกาน | ราวกันตก, ลูกกรง |
| 2514 | 蓝图 | lántú | หลานถู | พิมพ์เขียว, แผนการ |
| 2515 | 揽 | lǎn | หล่าน | รวบ, คว้า, โอบ |
| 2516 | 缆车 | lǎnchē | หล่านเชอ | กระเช้าไฟฟ้า |
| 2517 | 懒得 | lǎnde | หล่านเตอะ | ขี้เกียจที่จะ |
| 2518 | 懒惰 | lǎnduò | หล่านตั้ว | ขี้เกียจ |
| 2519 | 滥用 | lànyòng | หล้านย่ง | ใช้ในทางที่ผิด, ใช้อำนาจโดยมิชอบ |
| 2520 | 狼 | láng | หาง | หมาป่า |
| 2521 | 狼狈 | lángbèi | หางเป้ย | อับอาย, อยู่ในสภาพย่ำแย่ |
| 2522 | 朗诵 | lǎngsòng | หล่างซ่ง | อ่านออกเสียง (บทกวี) |
| 2523 | 浪 | làng | ล่าง | คลื่น |
| 2524 | 捞 | lāo | ลาว | ตัก, งม, คว้า (ผลประโยชน์) |
| 2525 | 劳动力 | láodònglì | เหลาต้งลี่ | แรงงาน |
| 2526 | 劳累 | láolèi | เหลาเล่ย | เหนื่อยล้า |
| 2527 | 劳务 | láowù | เหลาอู้ | การบริการแรงงาน |
| 2528 | 牢固 | láogù | เหลากู้ | แข็งแรง, มั่นคง |
| 2529 | 牢记 | láojì | เหลาจี้ | จำขึ้นใจ |
| 2530 | 牢牢 | láoláo | เหลาเหลา | อย่างแน่นหนา |
| 2531 | 唠叨 | láodao | เหลาเตา | บ่น, จู้จี้ |
| 2532 | 老伴儿 | lǎobànr | เหล่าป้านร์ | คู่ชีวิต (ผู้สูงอายุ) |
| 2533 | 老大 | lǎodà | เหล่าต้า | พี่ใหญ่, หัวหน้า |
| 2534 | 老汉 | lǎohàn | เหล่าฮ่าน | ชายชรา |
| 2535 | 老化 | lǎohuà | เหล่าฮว่า | เสื่อมสภาพ, แก่ลง |
| 2536 | 老人家 | lǎorenjia | เหล่าเหรินเจีย | ผู้สูงอายุ (คำเรียกอย่างให้เกียรติ) |
| 2537 | 老实说 | lǎoshishuō | เหล่าสือซัว | พูดตามตรง |
| 2538 | 老远 | lǎoyuǎn | เหล่าหย่วน | ไกลมาก |
| 2539 | 老字号 | lǎozìhao | เหล่าจื้อเห่า | ร้านเก่าแก่, แบรนด์ดั้งเดิม |
| 2540 | 姥姥 | lǎolao | เหลาเหล่า | คุณยาย (แม่ของแม่) |
| 2541 | 姥爷 | lǎoye | เหลาเหยีย | คุณตา (พ่อของแม่) |
| 2542 | 涝 | lào | เล่า | น้ำท่วม |
| 2543 | 乐意 | lèyì | เล่ออี้ | เต็มใจ, ยินดี |
| 2544 | 乐园 | lèyuán | เล่อหยวน | สวนสวรรค์, สวนสนุก |
| 2545 | 勒 | lēi | เลิย | รัด |
| 2546 | 雷同 | léitóng | เหลยถง | เหมือนกัน, ซ้ำกัน |
| 2547 | 累积 | lěijī | เหล่ยจี | สะสม |
| 2548 | 累计 | lěijì | เหล่ยจี้ | ยอดรวมสะสม |
| 2549 | 类别 | lèibié | เล้ยเปี๋ย | ประเภท, หมวดหมู่ |
| 2550 | 棱角 | léngjiǎo | เหลิงเจี่ยว | มุม, เหลี่ยม |
| 2551 | 冷淡 | lěngdàn | เหลิ่งต้าน | เย็นชา, เมินเฉย |
| 2552 | 冷冻 | lěngdòng | เหลิ่งต้ง | แช่แข็ง |
| 2553 | 冷酷 | lěngkù | เหลิ่งคู่ | เย็นชา, ไร้ความปรานี |
| 2554 | 冷酷无情 | lěngkù-wúqíng | เหลิ่งคู่อู๋ฉิง | เย็นชาไร้หัวใจ |
| 2555 | 冷落 | lěngluò | เหลิ่งลั่ว | ทอดทิ้ง, ไม่เอาใจใส่ |
| 2556 | 冷门 | lěngmén | เหลิ่งเหมิน | ไม่เป็นที่นิยม, พลิกล็อก |
| 2557 | 冷漠 | lěngmò | เหลิ่งมั่ว | เย็นชา, ไม่แยแส |
| 2558 | 冷笑 | lěngxiào | เหลิ่งเสี้ยว | ยิ้มเยาะ |
| 2559 | 冷战 | lěngzhàn | เหลิ่งจ้าน | สงครามเย็น |
| 2560 | 愣 | lèng | เลิ่ง | อึ้ง, ตะลึง |
| 2561 | 离谱儿 | lí//pǔr | หลีผู่ร์ | เหลวไหล, เกินจริง |
| 2562 | 离奇 | líqí | หลีฉี | แปลกประหลาด, พิสดาร |
| 2563 | 离职 | lízhí | หลีจื๋อ | ลาออกจากงาน |
| 2564 | 黎明 | límíng | หลีหมิง | รุ่งอรุณ |
| 2565 | 礼服 | lǐfú | หลี่ฝู | ชุดราตรี, ชุดที่เป็นทางการ |
| 2566 | 礼品 | lǐpǐn | หลี่ผิ่น | ของขวัญ |
| 2567 | 礼仪 | lǐyí | หลี่อี๋ | มารยาท, พิธีการ |
| 2568 | 里程碑 | lǐchéngbēi | หลี่เฉิงเปย | หลักไมล์, เหตุการณ์สำคัญ |
| 2569 | 理睬 | lǐcǎi | หลี่ไฉ่ | สนใจ, แยแส (มักใช้ในรูปปฏิเสธ) |
| 2570 | 理会 | lǐhuì | หลี่หุ้ย | สนใจ, เอาใจใส่ |
| 2571 | 理科 | lǐkē | หลี่เคอ | สายวิทยาศาสตร์ |
| 2572 | 理念 | lǐniàn | หลี่เนี่ยน | แนวคิด, ปรัชญา |
| 2573 | 理事 | lǐshì | หลี่ซื่อ | กรรมการ (สมาคม) |
| 2574 | 理所当然 | lǐsuǒdāngrán | หลี่สั่วตางหราน | เป็นเรื่องสมควร, เป็นธรรมดาอยู่แล้ว |
| 2575 | 理性 | lǐxìng | หลี่ซิ่ง | การใช้เหตุผล |
| 2576 | 理直气壮 | lǐzhí-qìzhuàng | หลี่จื๋อชี่จ้วง | มีเหตุผลจึงกล้าพูดเสียงดัง |
| 2577 | 力不从心 | lìbùcóngxīn | ลี่ปู้ฉงซิน | ใจอยากทำแต่แรงไม่ถึง |
| 2578 | 力度 | lìdù | ลี่ตู้ | ระดับความเข้มข้น, พลัง |
| 2579 | 力求 | lìqiú | ลี่ฉิว | พยายามอย่างเต็มที่เพื่อให้ได้มา |
| 2580 | 力所能及 | lìsuǒnéngjí | ลี่สั่วเหนิงจี๋ | สุดความสามารถ, เท่าที่ทำได้ |
| 2581 | 力争 | lìzhēng | ลี่เจิง | พยายามต่อสู้เพื่อให้ได้มา |
| 2582 | 历程 | lìchéng | ลี่เฉิง | เส้นทาง, กระบวนการที่ผ่านมา |
| 2583 | 历届 | lìjiè | ลี่เจี้ย | ทุกรุ่น, ทุกสมัย |
| 2584 | 历经 | lìjīng | ลี่จิง | ผ่านประสบการณ์ |
| 2585 | 历来 | lìlái | ลี่ไหล | แต่ไหนแต่ไรมา |
| 2586 | 历时 | lìshí | ลี่สือ | ใช้เวลา |
| 2587 | 立方 | lìfāng | ลี่ฟาง | ลูกบาศก์ |
| 2588 | 立方米 | lìfāngmǐ | ลี่ฟางหมี่ | ลูกบาศก์เมตร |
| 2589 | 立功 | lì//gōng | ลี่กง | สร้างคุณงามความดี |
| 2590 | 立交桥 | lìjiāoqiáo | ลี่เจียวเฉียว | สะพานลอยข้ามแยก |
| 2591 | 立体 | lìtǐ | ลี่ถี่ | สามมิติ |
| 2592 | 立足 | lìzú | ลี่จู๋ | ตั้งหลัก, ยืนหยัด |
| 2593 | 励志 | lìzhì | ลี่จื้อ | สร้างแรงบันดาลใจ |
| 2594 | 利害 | lìhài | ลี่ฮ่าย | ผลได้ผลเสีย |
| 2595 | 利率 | lìlǜ | ลี่ลวี่ | อัตราดอกเบี้ย |
| 2596 | 利索 | lìsuo | ลี่ซัว | คล่องแคล่ว |
| 2597 | 粒 | lì | ลี่ | เมล็ด, เม็ด (ลักษณนาม) |
| 2598 | 连滚带爬 | liángǔn-dàipá | เหลียนกุ่นต้ายผา | คลานหนีอย่างล้มลุกคลุกคลาน |
| 2599 | 连绵 | liánmián | เหลียนเหมียน | ต่อเนื่องไม่ขาดสาย (ภูเขา, ฝน) |
| 2600 | 连任 | liánrèn | เหลียนเริ่น | ดำรงตำแหน่งต่ออีกวาระ |
| 2601 | 连锁 | liánsuǒ | เหลียนสั่ว | โซ่, ลูกโซ่, แฟรนไชส์ |
| 2602 | 连锁店 | liánsuǒdiàn | เหลียนสั่วเตี้ยน | ร้านค้าแฟรนไชส์ |
| 2603 | 连夜 | liányè | เหลียนเย่ | ทั้งคืน, ตลอดคืน |
| 2604 | 怜惜 | liánxī | เหลียนซี | สงสารและเอ็นดู |
| 2605 | 帘子 | liánzi | เหลียนจึ | ม่าน |
| 2606 | 莲子 | liánzǐ | เหลียนจื่อ | เม็ดบัว |
| 2607 | 联邦 | liánbāng | เหลียนปาง | สหพันธรัฐ |
| 2608 | 联欢 | liánhuān | เหลียนฮวาน | งานสังสรรค์รื่นเริง |
| 2609 | 联网 | lián//wǎng | เหลียนหว่าง | เชื่อมต่อเครือข่าย |
| 2610 | 廉价 | liánjià | เหลียนเจี้ย | ราคาถูก |
| 2611 | 廉洁 | liánjié | เหลียนเจี๋ย | ซื่อสัตย์สุจริต |
| 2612 | 廉正 | liánzhèng | เหลียนเจิ้ง | ซื่อสัตย์สุจริต |
| 2613 | 廉政 | liánzhèng | เหลียนเจิ้ง | ธรรมาภิบาล, ความซื่อสัตย์สุจริตของรัฐบาล |
| 2614 | 脸颊 | liǎnjiá | เหลี่ยนเจี๋า | แก้ม |
| 2615 | 炼 | liàn | เลี่ยน | หลอม, กลั่น |
| 2616 | 恋恋不舍 | liànliàn-bùshě | เลี่ยนเลี่ยนปู้เส่อ | อาลัยอาวรณ์, ไม่อยากจากไป |
| 2617 | 良 | liáng | เหลียง | ดี |
| 2618 | 良心 | liángxīn | เหลียงซิน | มโนธรรม, จิตสำนึกที่ดี |
| 2619 | 良性 | liángxìng | เหลียงซิ่ง | (เนื้องอก) ไม่ร้ายแรง, ที่ดี (วัฏจักร) |
| 2620 | 凉爽 | liángshuǎng | เหลียงส่วง | เย็นสบาย |
| 2621 | 两口子 | liǎngkǒuzi | เหลี่ยงโข่วจึ | สองสามีภรรยา |
| 2622 | 两栖 | liǎngqī | เหลี่ยงชี | สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำ |
| 2623 | 亮点 | liàngdiǎn | เลี่ยงเตี่ยน | จุดเด่น, ไฮไลท์ |
| 2624 | 亮丽 | liànglì | เลี่ยงลี่ | สวยงามสดใส |
| 2625 | 亮相 | liàngxiàng | เลี่ยงเสี้ยง | ปรากฏตัว |
| 2626 | 谅解 | liàngjiě | เลี่ยงเจี่ย | เข้าใจและให้อภัย |
| 2627 | 辽阔 | liáokuò | เหลียวคั่ว | กว้างใหญ่ไพศาล |
| 2628 | 疗法 | liáofǎ | เหลียวฝ่า | วิธีการรักษา |
| 2629 | 疗效 | liáoxiào | เหลียวเสี้ยว | ประสิทธิผลการรักษา |
| 2630 | 寥寥无几 | liáoliáo-wújí | เหลียวเหลียวอู๋จี่ | น้อยมาก, มีเพียงไม่กี่คน |
| 2631 | 潦草 | liáocǎo | เหลียวเฉ่า | (ลายมือ) หวัด, สะเพร่า |
| 2632 | 了结 | liǎojié | เหลี่ยวเจี๋ย | ยุติ, ทำให้สิ้นสุด |
| 2633 | 了却 | liǎoquè | เหลี่ยวเชวี่ย | ทำให้สมปรารถนา, ทำให้เสร็จสิ้น |
| 2634 | 料到 | liàodào | เลี่ยวเต้า | คาดการณ์ได้ |
| 2635 | 料理 | liàolǐ | เลี่ยวหลี่ | จัดการ, ปรุงอาหาร |
| 2636 | 咧嘴 | liě//zuǐ | เลี่ยจุ่ย | แยกเขี้ยว, ยิงฟัน |
| 2637 | 列举 | lièjǔ | เลี่ยจวี่ | ยกตัวอย่างเป็นข้อๆ |
| 2638 | 劣势 | lièshì | เลี่ยซื่อ | สถานการณ์เสียเปรียบ |
| 2639 | 劣质 | lièzhì | เลี่ยจื้อ | คุณภาพต่ำ |
| 2640 | 烈士 | lièshì | เลี่ยซื่อ | วีรชนผู้สละชีพ |
| 2641 | 猎犬 | lièquǎn | เลี่ยฉ่วน | สุนัขล่าเนื้อ |
| 2642 | 猎人 | lièrén | เลี่ยเหริน | นายพราน |
| 2643 | 裂缝 | lièfèng | เลี่ยเฟิ้ง | รอยแตก, รอยร้าว |
| 2644 | 裂痕 | lièhén | เลี่ยเหิน | รอยร้าว (รวมถึงความสัมพันธ์) |
| 2645 | 拎 | līn | ลิน | หิ้ว |
| 2646 | 邻国 | línguó | หลินกั๋ว | ประเทศเพื่อนบ้าน |
| 2647 | 临 | lín | หลิน | ใกล้จะ, เผชิญหน้า |
| 2648 | 临床 | línchuáng | หลินฉวง | ทางคลินิก |
| 2649 | 临街 | línjiē | หลินเจีย | ติดถนน |
| 2650 | 临近 | línjìn | หลินจิ้น | ใกล้เข้ามา |
| 2651 | 淋 | lín | หลิน | เปียก, ราด |
| 2652 | 灵 | líng | หลิง | มีประสิทธิภาพ, วิญญาณ, ฉลาด |
| 2653 | 灵感 | línggǎn | หลิงก่าน | แรงบันดาลใจ |
| 2654 | 灵魂 | línghún | หลิงหุน | จิตวิญญาณ |
| 2655 | 灵机一动 | língjī-yídòng | หลิงจีอี๋ต้ง | เกิดความคิดแวบขึ้นมา |
| 2656 | 灵敏 | língmǐn | หลิงหมิ่น | ไว, คล่องแคล่ว |
| 2657 | 灵巧 | língqiǎo | หลิงเฉี่ยว | คล่องแคล่ว, ชำนาญ |
| 2658 | 灵通 | língtōng | หลิงทง | (ข่าวสาร) รวดเร็ว, รู้กว้าง |
| 2659 | 凌晨 | língchén | หลิงเฉิน | รุ่งเช้า, เช้ามืด |
| 2660 | 零花钱 | línghuāqián | หลิงฮวาเฉียน | เงินค่าขนม |
| 2661 | 零件 | língjiàn | หลิงเจี้ยน | ชิ้นส่วน, อะไหล่ |
| 2662 | 零钱 | língqián | หลิงเฉียน | เงินย่อย, เงินทอน |
| 2663 | 零售 | língshòu | หลิงโซ่ว | ค้าปลีก |
| 2664 | 领队 | lǐngduì | หลิ่งตุ้ย | หัวหน้าทีม |
| 2665 | 领会 | lǐnghuì | หลิ่งหุ้ย | เข้าใจ, ตระหนัก |
| 2666 | 领军 | lǐngjūn | หลิ่งจวิน | เป็นผู้นำ |
| 2667 | 领略 | lǐnglüè | หลิ่งลเวี่ย | เข้าใจและชื่นชม, สัมผัส |
| 2668 | 领事 | lǐngshì | หลิ่งซื่อ | กงสุล |
| 2669 | 领事馆 | lǐngshìguǎn | หลิ่งซื่อกว่าน | สถานกงสุล |
| 2670 | 领土 | lǐngtǔ | หลิ่งถู่ | ดินแดน, อาณาเขต |
| 2671 | 领悟 | lǐngwù | หลิ่งอู้ | เข้าใจอย่างลึกซึ้ง, ตระหนักรู้ |
| 2672 | 领养 | lǐngyǎng | หลิ่งหย่าง | รับเลี้ยงเป็นบุตรบุญธรรม |
| 2673 | 领域 | lǐngyù | หลิ่งยยวี่ | สาขา, ขอบเขต (ความรู้) |
| 2674 | 溜 | liū | ลิว | ลื่น, แอบหนี |
| 2675 | 溜达 | liūda | ลิวตะ | เดินเล่น |
| 2676 | 浏览 | liúlǎn | หลิวหล่าน | อ่านผ่านๆ, ท่องเว็บ |
| 2677 | 浏览器 | liúlǎnqì | หลิวหล่านชี่ | เว็บเบราว์เซอร์ |
| 2678 | 留恋 | liúliàn | หลิวเลี่ยน | อาลัยอาวรณ์ |
| 2679 | 留念 | liúniàn | หลิวเนี่ยน | เก็บไว้เป็นที่ระลึก |
| 2680 | 留神 | liú//shén | หลิวเสิน | ระวัง |
| 2681 | 留心 | liú//xīn | หลิวซิน | เอาใจใส่, ระวัง |
| 2682 | 留意 | liú//yì | หลิวอี้ | ระวัง, สังเกต |
| 2683 | 流畅 | liúchàng | หลิวช่าง | คล่องแคล่ว, ไหลลื่น |
| 2684 | 流程 | liúchéng | หลิวเฉิง | กระบวนการ, ขั้นตอน |
| 2685 | 流浪 | liúlàng | หลิวร้าง | พเนจร, เร่ร่อน |
| 2686 | 流泪 | liúlèi | หลิวเล้ย | ร้องไห้, น้ำตาไหล |
| 2687 | 流量 | liúliàng | หลิวเลี่ยง | ปริมาณการไหล, data (อินเทอร์เน็ต) |
| 2688 | 流露 | liúlù | หลิวลู่ | เผยให้เห็น (ความรู้สึก) |
| 2689 | 流氓 | liúmáng | หลิวมาง | อันธพาล |
| 2690 | 流入 | liúrù | หลิวรู่ | ไหลเข้า |
| 2691 | 流失 | liúshī | หลิวซือ | ไหลออกไป, สูญเสียไป (บุคลากร) |
| 2692 | 流水 | liúshuǐ | หลิวสุ่ย | น้ำไหล, สายการผลิต |
| 2693 | 流淌 | liútǎng | หลิวถ่าง | ไหลเอื่อย |
| 2694 | 流向 | liúxiàng | หลิวเสี้ยง | ทิศทางการไหล |
| 2695 | 流血 | liúxuè | หลิวเสวี่ย | เลือดออก |
| 2696 | 流域 | liúyù | หลิวยยวี่ | ลุ่มน้ำ |
| 2697 | 流转 | liúzhuǎn | หลิวจ่วน | หมุนเวียน, โอนย้าย |
| 2698 | 柳树 | liǔshù | หลิ่วซู่ | ต้นหลิว |
| 2699 | 遛 | liù | ลิ่ว | พา (สัตว์เลี้ยง) เดินเล่น |
| 2700 | 龙舟 | lóngzhōu | หลงโจว | เรือมังกร |
| 2701 | 聋 | lóng | หลง | หูหนวก |
| 2702 | 聋人 | lóngrén | หลงเหริน | คนหูหนวก |
| 2703 | 笼子 | lóngzi | หลงจึ | กรง |
| 2704 | 隆重 | lóngzhòng | หลงจ้ง | ยิ่งใหญ่, สมเกียรติ |
| 2705 | 垄断 | lǒngduàn | หล่งต้วน | ผูกขาด |
| 2706 | 笼统 | lǒngtǒng | หล่งถ่ง | โดยรวม, คร่าวๆ |
| 2707 | 笼罩 | lǒngzhào | หล่งจ้าว | ปกคลุม |
| 2708 | 搂 | lǒu | โหล่ว | โอบ, กอด |
| 2709 | 露面 | lòu//miàn | โล่วเมี่ยน | ปรากฏตัว |
| 2710 | 芦花 | lúhuā | หลูฮวา | ดอกอ้อ |
| 2711 | 炉灶 | lúzào | หลูเจ้า | เตา |
| 2712 | 炉子 | lúzi | หลูจึ | เตาไฟ |
| 2713 | 卤味 | lǔwèi | หลู่เว่ย | ของพะโล้ |
| 2714 | 鲁莽 | lǔmǎng | หลู่หม่าง | หุนหันพลันแล่น, บุ่มบ่าม |
| 2715 | 录制 | lùzhì | ลู่จื้อ | บันทึก (เสียง, วิดีโอ) |
| 2716 | 鹿 | lù | ลู่ | กวาง |
| 2717 | 路程 | lùchéng | ลู่เฉิง | ระยะทาง |
| 2718 | 路灯 | lùdēng | ลู่เติง | ไฟถนน |
| 2719 | 路段 | lùduàn | ลู่ต้วน | ช่วงถนน |
| 2720 | 路况 | lùkuàng | ลู่คว่าง | สภาพการจราจร |
| 2721 | 路面 | lùmiàn | ลู่เมี่ยน | ผิวถนน |
| 2722 | 路人 | lùrén | ลู่เหริน | คนเดินถนน |
| 2723 | 路途 | lùtú | ลู่ถู | เส้นทาง, การเดินทาง |
| 2724 | 路子 | lùzi | ลู่จึ | ช่องทาง, วิธีการ |
| 2725 | 露天 | lùtiān | ลู่เทียน | กลางแจ้ง |
| 2726 | 旅程 | lǚchéng | หลวี่เฉิง | การเดินทาง |
| 2727 | 旅途 | lǚtú | หลวี่ถู | ระหว่างการเดินทาง |
| 2728 | 铝 | lǚ | หลวี่ | อะลูมิเนียม |
| 2729 | 屡 | lǚ | หลวี่ | บ่อยครั้ง |
| 2730 | 屡次 | lǚcì | หลวี่ชื่อ | หลายครั้ง |
| 2731 | 缕 | lǚ | หลวี่ | เส้น, สาย (ลักษณนาม) |
| 2732 | 履行 | lǚxíng | หลวี่สิง | ปฏิบัติตาม (สัญญา, หน้าที่) |
| 2733 | 率(成功率) | lǜ (chénggōnglǜ) | ลวี่ (เฉิงกงลวี่) | อัตรา (อัตราความสำเร็จ) |
| 2734 | 绿灯 | lǜdēng | ลวี่เติง | ไฟเขียว |
| 2735 | 绿地 | lǜdì | ลวี่ตี้ | พื้นที่สีเขียว |
| 2736 | 孪生 | luánshēng | หลวานเซิง | ฝาแฝด |
| 2737 | 卵 | luǎn | หล่วน | ไข่ |
| 2738 | 乱七八糟 | luànqībāzāo | ล้วนชีปาจาว | เละเทะ, ยุ่งเหยิง |
| 2739 | 掠夺 | lüèduó | ลเวี่ยตั๋ว | ปล้นสะดม |
| 2740 | 略 | lüè | ลเวี่ย | เล็กน้อย, ย่อ |
| 2741 | 略微 | lüèwēi | ลเวี่ยเวย | เล็กน้อย |
| 2742 | 抡 | lūn | ลุน | เหวี่ยง, กวัดแกว่ง |
| 2743 | 伦理 | lúnlǐ | หลุนหลี่ | จริยธรรม |
| 2744 | 轮换 | lúnhuàn | หลุนฮว่าน | สับเปลี่ยน, หมุนเวียน |
| 2745 | 轮廓 | lúnkuò | หลุนคั่ว | โครงร่าง |
| 2746 | 轮流 | lúnliú | หลุนหลิว | สลับกัน, หมุนเวียนกัน |
| 2747 | 轮胎 | lúntāi | หลุนไท | ยางรถยนต์ |
| 2748 | 论述 | lùnshù | ลุ่นซู่ | อธิบาย, วิเคราะห์ |
| 2749 | 论坛 | lùntán | ลุ่นถาน | เวทีเสวนา, ฟอรั่ม |
| 2750 | 论证 | lùnzhèng | ลุ่นเจิ้ง | พิสูจน์, อ้างเหตุผล |
| 2751 | 罗 | luó | หลัว | รวบรวม, จัดวาง |
| 2752 | 萝卜 | luóbo | หลัวปัว | หัวไชเท้า |
| 2753 | 螺丝 | luósī | หลัวซือ | สกรู, นอต |
| 2754 | 裸 | luǒ | หลั่ว | เปลือย |
| 2755 | 裸露 | luǒlù | หลั่วลู่ | เปลือย, เปิดโล่ง |
| 2756 | 络绎不绝 | luòyì-bùjué | ลั่วอี้ปู้เจวี๋ย | (คน, รถ) ขวักไขว่ไม่ขาดสาย |
| 2757 | 落差 | luòchā | ลั่วชา | ความต่างระดับ |
| 2758 | 落地 | luò//dì | ลั่วตี้ | ลงจอด, ถึงพื้น |
| 2759 | 落户 | luò//hù | ลั่วฮู่ | ตั้งรกราก |
| 2760 | 落下 | luòxià | ลั่วเซี่ย | ตกหล่น, ล้าหลัง |
| 2761 | 麻(名) | má | หมา | ป่าน |
| 2762 | 麻(形) | má | หมา | ชา |
| 2763 | 麻痹 | mábì | หมาปี้ | อัมพาต, ประมาท |
| 2764 | 麻将 | májiàng | หมาเจี้ยง | ไพ่นกกระจอก |
| 2765 | 麻辣 | málà | หมาล่า | (รส) ชาและเผ็ด |
| 2766 | 麻木 | mámù | หมามู่ | ชา, ไม่มีความรู้สึก |
| 2767 | 麻醉 | mázuì | หมาจุ้ย | ยาสลบ, การวางยาสลบ |
| 2768 | 马后炮 | mǎhòupào | หม่าโฮ่วพ่าว | วัวหายล้อมคอก |
| 2769 | 马虎 | mǎhu | หม่าหุ | สะเพร่า |
| 2770 | 马力 | mǎlì | หม่าลี่ | แรงม้า |
| 2771 | 马桶 | mǎtǒng | หม่าถ่ง | โถส้วม |
| 2772 | 马戏 | mǎxì | หม่าซี่ | ละครสัตว์ |
| 2773 | 码(动) | mǎ | หม่า | วางซ้อนกัน |
| 2774 | 码(量) | mǎ | หม่า | หลา (หน่วยวัด) |
| 2775 | 埋藏 | máicáng | ไหมฉาง | ฝัง, ซ่อนไว้ |
| 2776 | 埋伏 | máifú | ไหมฝู | ซุ่มโจมตี |
| 2777 | 埋没 | máimò | ไหมมั่ว | กลบฝัง (ความสามารถ), มองข้าม |
| 2778 | 买不起 | mǎibuqǐ | ไหม่ปู้ฉี่ | ซื้อไม่ไหว |
| 2779 | 迈 | mài | ม่าย | ก้าว |
| 2780 | 迈进 | màijìn | ม่ายจิ้น | ก้าวไปข้างหน้า |
| 2781 | 卖弄 | màinong | ม่ายน่ง | อวดรู้, โอ้อวด |
| 2782 | 脉搏 | màibó | ม่ายโป๋ | ชีพจร |
| 2783 | 脉络 | màiluò | ม่ายลั่ว | เส้นสาย, ความเชื่อมโยง |
| 2784 | 埋怨 | mányuàn | หมานยว่าน | บ่น, ตัดพ้อ |
| 2785 | 蛮 | mán | หมาน | อย่างมาก, ป่าเถื่อน |
| 2786 | 瞒 | mán | หมาน | ปิดบัง |
| 2787 | 满怀 | mǎnhuái | หม่านไฮว๋ | เปี่ยมไปด้วย (ความรู้สึก) |
| 2788 | 蔓延 | mànyán | หม้านเหยียน | ลุกลาม, แพร่กระจาย |
| 2789 | 漫 | màn | ม่าน | ยาวนาน, ท่วม |
| 2790 | 漫游 | mànyóu | หม้านโหยว | ท่องเที่ยวไปเรื่อย, โรมมิ่ง |
| 2791 | 慢慢来 | mànmànlái | หม้านหม้านไหล | ค่อยๆทำ, ไม่ต้องรีบ |
| 2792 | 慢性 | mànxìng | หม้านซิ่ง | เรื้อรัง |
| 2793 | 忙活 | mánghuo | มางฮัว | ยุ่งอยู่กับงาน |
| 2794 | 忙碌 | mánglù | มางลู่ | (งาน) ยุ่งมาก |
| 2795 | 忙乱 | mángluàn | มางล้วน | ยุ่งเหยิง, สับสนวุ่นวาย |
| 2796 | 盲目 | mángmù | มางมู่ | อย่างสุ่มสี่สุ่มห้า, อย่างหลับหูหลับตา |
| 2797 | 茫然 | mángrán | มางหราน | เคว้งคว้าง, ว่างเปล่า |
| 2798 | 矛头 | máotóu | เหมาโถว | หัวหอก (ของการโจมตี) |
| 2799 | 茅台(酒) | Máotái(jiǔ) | เหมาไถ(จิ่ว) | เหล้าเหมาไถ |
| 2800 | 茂密 | màomì | เม่ามี่ | หนาทึบ (ป่าไม้) |
| 2801 | 茂盛 | màoshèng | เม่าเซิ่ง | งอกงาม, หนาแน่น |
| 2802 | 冒充 | màochōng | เม่าชง | ปลอมตัวเป็น, แอบอ้าง |
| 2803 | 冒犯 | màofàn | เม่าฟ่าน | ล่วงเกิน |
| 2804 | 冒昧 | màomèi | เม่าเม่ย | อาจจะเสียมารยาท, ขออนุญาต (พูด) |
| 2805 | 冒险 | mào//xiǎn | เม่าเสี่ยน | เสี่ยงภัย, ผจญภัย |
| 2806 | 没劲 | méijìn | เหมยจิ้น | ไม่มีแรง, น่าเบื่อ |
| 2807 | 没说的 | méishuōde | เหมยซัวเตอะ | ยอดเยี่ยม, ไม่มีที่ติ |
| 2808 | 没完没了 | méiwán-méiliǎo | เหมยหวานเหมยเหลี่ยว | ไม่จบไม่สิ้น |
| 2809 | 没意思 | méiyìsi | เหมยอี้สึ | น่าเบื่อ |
| 2810 | 没辙 | méi//zhé | เหมยเจ๋อ | จนปัญญา |
| 2811 | 没准儿 | méi//zhǔnr | เหมยจุ่นร์ | ไม่แน่, อาจจะ |
| 2812 | 玫瑰 | méigui | เหมยกุย | ดอกกุหลาบ |
| 2813 | 枚 | méi | เหมย | อัน, ชิ้น (ลักษณนามของเหรียญ, แหวน) |
| 2814 | 眉开眼笑 | méikāi-yǎnxiào | เหมยไคเหยี่ยนเสี้ยว | ยิ้มแย้มแจ่มใส |
| 2815 | 眉毛 | méimao | เหมยเหมา | คิ้ว |
| 2816 | 煤矿 | méikuàng | เหมยคว่าง | เหมืองถ่านหิน |
| 2817 | 煤炭 | méitàn | เหมยท่าน | ถ่านหิน |
| 2818 | 每当 | měidāng | เหม่ยตาง | ทุกครั้งที่ |
| 2819 | 每逢 | měiféng | เหม่ยเฝิง | ทุกครั้งที่ถึง (เทศกาล) |
| 2820 | 美德 | měidé | เหม่ยเต๋อ | คุณธรรม |
| 2821 | 美观 | měiguān | เหม่ยกวาน | สวยงาม |
| 2822 | 美化 | měihuà | เหม่ยฮว่า | ทำให้สวยงาม |
| 2823 | 美景 | měijǐng | เหม่ยจิ่ง | ทิวทัศน์ที่สวยงาม |
| 2824 | 美满 | měimǎn | เหม่ยหม่าน | (ชีวิต) สมบูรณ์พูนสุข |
| 2825 | 美妙 | měimiào | เหม่ยเมี่ยว | ไพเราะ, งดงาม |
| 2826 | 美人 | měirén | เหม่ยเหริน | คนสวย |
| 2827 | 美味 | měiwèi | เหม่ยเว่ย | รสชาติอร่อย |
| 2828 | 美中不足 | měizhōng-bùzú | เหม่ยจงปู้จู๋ | มีข้อบกพร่องเล็กน้อยในความสมบูรณ์แบบ |
| 2829 | 美滋滋 | měizīzī | เหม่ยจือจือ | ดีใจ, อิ่มอกอิ่มใจ |
| 2830 | 魅力 | mèilì | เม้ยลี่ | เสน่ห์ |
| 2831 | 闷 | mēn | เมิน | อบอ้าว, อุดอู้ |
| 2832 | 门当户对 | méndāng-hùduì | เหมินตางฮู่ตุ้ย | (ฐานะ) สมกัน |
| 2833 | 门槛 | ménkǎn | เหมินข่าน | ธรณีประตู, เกณฑ์ขั้นต่ำ |
| 2834 | 门铃 | ménlíng | เหมินหลิง | กริ่งประตู |
| 2835 | 门路 | ménlù | เหมินลู่ | ช่องทาง, เส้นสาย |
| 2836 | 闷 | mèn | เมิ่น | อึดอัดใจ, กลุ้มใจ |
| 2837 | 萌发 | méngfā | เหมิงฟา | แตกหน่อ, งอกงาม |
| 2838 | 萌芽 | méngyá | เหมิงหยา | หน่ออ่อน, จุดเริ่มต้น |
| 2839 | 盟友 | méngyǒu | เหมิงโหย่ว | พันธมิตร |
| 2840 | 朦胧 | ménglóng | เหมิงหลง | เลือนราง, สลัว |
| 2841 | 猛烈 | měngliè | เหมิ่งเลี่ย | รุนแรง, ดุเดือด |
| 2842 | 猛然 | měngrán | เหมิ่งหราน | ทันใดนั้น |
| 2843 | 梦幻 | mènghuàn | เมิ่งฮว่าน | เหมือนฝัน, มายา |
| 2844 | 弥补 | míbǔ | หมีปู่ | ชดเชย, แก้ไข |
| 2845 | 弥漫 | mímàn | หมีม่าน | ปกคลุม, ตลบอบอวล |
| 2846 | 迷惑 | míhuò | หมีฮั่ว | ทำให้สับสน, งุนงง |
| 2847 | 迷惑不解 | míhuò-bùjiě | หมีฮั่วปู้เจี่ย | งุนงงไม่เข้าใจ |
| 2848 | 迷恋 | míliàn | หมีเลี่ยน | หลงใหล, คลั่งไคล้ |
| 2849 | 迷路 | mí//lù | หมีลู่ | หลงทาง |
| 2850 | 迷失 | míshī | หมีซือ | หลงทาง, สูญเสียทิศทาง |
| 2851 | 谜 | mí | หมี | ปริศนา |
| 2852 | 谜底 | mídǐ | หมีตี่ | คำตอบของปริศนา |
| 2853 | 谜团 | mítuán | หมีถวาน | ปริศนา, เรื่องลึกลับ |
| 2854 | 谜语 | míyǔ | หมีอวี่ | ปริศนาคำทาย |
| 2855 | 秘方 | mìfāng | มี่ฟาง | สูตรลับ |
| 2856 | 秘诀 | mìjué | มี่เจวี๋ย | เคล็ดลับ |
| 2857 | 密不可分 | mìbùkěfēn | มี่ปู้เข่อเฟิน | แยกจากกันไม่ได้ |
| 2858 | 密度 | mìdù | มี่ตู้ | ความหนาแน่น |
| 2859 | 密封 | mìfēng | มี่เฟิง | ปิดผนึก |
| 2860 | 密集 | mìjí | มี่จี๋ | หนาแน่น |
| 2861 | 蜜 | mì | มี่ | น้ำผึ้ง |
| 2862 | 蜜蜂 | mìfēng | มี่เฟิง | ผึ้ง |
| 2863 | 蜜月 | mìyuè | มี่เยวี่ย | ฮันนีมูน |
| 2864 | 棉花 | miánhua | เหมียนฮวา | ฝ้าย, ปุยฝ้าย |
| 2865 | 免 | miǎn | เหมี่ยน | ยกเว้น, ปลอด |
| 2866 | 免不了 | miǎnbuliǎo | เหมี่ยนปู้เหลี่ยว | หลีกเลี่ยงไม่ได้ |
| 2867 | 免除 | miǎnchú | เหมี่ยนฉู | ยกเว้น, ปลดเปลื้อง |
| 2868 | 免疫 | miǎnyì | เหมี่ยนอี้ | ภูมิคุ้มกัน |
| 2869 | 免职 | miǎn//zhí | เหมี่ยนจื๋อ | ปลดออกจากตำแหน่ง |
| 2870 | 勉强 | miǎnqiǎng | เหมี่ยนเฉียง | ฝืนใจ, พอไปได้ |
| 2871 | 缅怀 | miǎnhuái | เหมี่ยนไฮว๋ | ระลึกถึง (ผู้ล่วงลับ, อดีต) |
| 2872 | 面部 | miànbù | เมี่ยนปู้ | ใบหน้า |
| 2873 | 面粉 | miànfěn | เมี่ยนเฟิ่น | แป้งสาลี |
| 2874 | 面红耳赤 | miànhóng-ěrchì | เมี่ยนหงเอ่อร์ชื่อ | หน้าแดงก่ำ (ด้วยความโกรธหรืออาย) |
| 2875 | 面面俱到 | miànmiàn-jùdào | เมี่ยนเมี่ยนจวี้เต้า | รอบคอบ, ครอบคลุมทุกด้าน |
| 2876 | 面目全非 | miànmù-quánfēi | เมี่ยนมู่ฉวนเฟย | เปลี่ยนไปจนจำไม่ได้ |
| 2877 | 苗 | miáo | เหมียว | ต้นอ่อน, หน่อ |
| 2878 | 苗条 | miáotiao | เหมียวเถียว | (รูปร่าง) อรชร, เพรียว |
| 2879 | 苗头 | miáotou | เหมียวโถว | เค้าลาง, วี่แวว |
| 2880 | 描绘 | miáohuì | เหมียวฮุ่ย | บรรยาย, พรรณนา |
| 2881 | 瞄准 | miáo//zhǔn | เหมียวจุ่น | เล็ง |
| 2882 | 渺小 | miǎoxiǎo | เหมี่ยวเสี่ยว | เล็กน้อย, ไม่สำคัญ |
| 2883 | 庙 | miào | เมี่ยว | ศาลเจ้า, วัด |
| 2884 | 庙会 | miàohuì | เมี่ยวหุ้ย | งานวัด |
| 2885 | 灭绝 | mièjué | เมี่ยเจวี๋ย | สูญพันธุ์ |
| 2886 | 灭亡 | mièwáng | เมี่ยหวาง | ล่มสลาย |
| 2887 | 民办 | mínbàn | หมินป้าน | (โรงเรียน) เอกชน |
| 2888 | 民俗 | mínsú | หมินสู | ประเพณีพื้นบ้าน |
| 2889 | 民用 | mínyòng | หมินย่ง | สำหรับพลเรือน |
| 2890 | 民众 | mínzhòng | หมินจ้ง | ประชาชน |
| 2891 | 敏捷 | mǐnjié | หมิ่นเจี๋ย | ว่องไว, คล่องแคล่ว |
| 2892 | 敏锐 | mǐnruì | หมิ่นรุ่ย | เฉียบแหลม, ไหวพริบดี |
| 2893 | 名副其实 | míngfùqíshí | หมิงฟู่ฉีสือ | ชื่อเสียงสมกับความเป็นจริง |
| 2894 | 名贵 | míngguì | หมิงกุ้ย | มีค่า, หายาก |
| 2895 | 名利 | mínglì | หมิงลี่ | ชื่อเสียงและผลประโยชน์ |
| 2896 | 名气 | míngqi | หมิงชิ | ชื่อเสียง |
| 2897 | 名声 | míngshēng | หมิงเซิง | ชื่อเสียง |
| 2898 | 名言 | míngyán | หมิงเหยียน | วาทะ, คำคม |
| 2899 | 名著 | míngzhù | หมิงจู้ | วรรณกรรมชิ้นเอก |
| 2900 | 明朗 | mínglǎng | หมิงหล่าง | แจ่มใส, ชัดเจน |
| 2901 | 明媚 | míngmèi | หมิงเม่ย | สดใสสวยงาม (ทิวทัศน์) |
| 2902 | 明智 | míngzhì | หมิงจื้อ | ฉลาด, มีวิจารณญาณ |
| 2903 | 铭记 | míngjì | หมิงจี้ | จารึกไว้ในใจ |
| 2904 | 命(动) | mìng | มิ่ง | สั่ง |
| 2905 | 命名 | mìng//míng | มิ่งหมิง | ตั้งชื่อ |
| 2906 | 命题 | mìng//tí | มิ่งถี | ตั้งหัวข้อ, ออกข้อสอบ |
| 2907 | 摸索 | mōsuǒ | มัวสั่ว | คลำหา, ลองผิดลองถูก |
| 2908 | 模拟 | mónǐ | หมัวหนี่ | จำลอง |
| 2909 | 磨合 | móhé | หมัวเหอ | การปรับตัวเข้าหากัน |
| 2910 | 磨难 | mónàn | หมัวหน้าน | ความทุกข์ยาก, อุปสรรค |
| 2911 | 磨损 | mósǔn | หมัวสุ่น | สึกหรอ |
| 2912 | 蘑菇 | mógu | หมัวกุ | เห็ด, อืดอาด |
| 2913 | 魔鬼 | mógǔi | หมัวกุ่ย | ปีศาจ |
| 2914 | 魔术 | móshù | หมัวซู่ | มายากล |
| 2915 | 抹 | mǒ | หมั่ว | ทา, เช็ด |
| 2916 | 末日 | mòrì | มั่ว ยรื่อ | วันสิ้นโลก |
| 2917 | 没落 | mòluò | มั่วลั่ว | ตกต่ำ, เสื่อม |
| 2918 | 陌生 | mòshēng | มั่วเซิง | แปลกหน้า, ไม่คุ้นเคย |
| 2919 | 莫非 | mòfēi | มั่วเฟย | หรือว่า |
| 2920 | 莫过于 | mòguòyú | มั่วกั้วยยวี | ไม่มีอะไรจะ...ไปกว่า |
| 2921 | 莫名其妙 | mòmíngqímiào | มั่วหมิงฉีเมี่ยว | แปลกประหลาด, ไม่มีเหตุผล |
| 2922 | 漠然 | mòrán | มั่วหราน | ไม่แยแส, เมินเฉย |
| 2923 | 墨 | mò | มั่ว | หมึก |
| 2924 | 默读 | mòdú | มั่วตู๋ | อ่านในใจ |
| 2925 | 默默无闻 | mòmò-wúwén | ม่วมั่วอู๋เหวิน | ไม่มีชื่อเสียง |
| 2926 | 默契 | mòqì | มั่วชี่ | เข้าขากัน, มองตาก็รู้ใจ |
| 2927 | 谋害 | móuhài | โหมวฮ่าย | วางแผนฆ่า |
| 2928 | 谋求 | móuqiú | โหมวฉิว | แสวงหา |
| 2929 | 谋生 | móushēng | โหมวเซิง | ทำมาหากิน |
| 2930 | 牡丹 | mǔdan | หมู่ตาน | ดอกโบตั๋น |
| 2931 | 亩 | mǔ | หมู่ | หมู่ (หน่วยวัดพื้นที่ของจีน) |
| 2932 | 木板 | mùbǎn | มู่ป่าน | แผ่นไม้ |
| 2933 | 木材 | mùcái | มู่ไฉ | ไม้แปรรูป |
| 2934 | 木匠 | mùjiang | มู่เจี้ยง | ช่างไม้ |
| 2935 | 木偶 | mù'ǒu | มู่วโอ่ว | หุ่นกระบอก |
| 2936 | 目不转睛 | mùbùzhuǎnjīng | มู่ปู้จ่วนจิง | จ้องไม่กะพริบตา |
| 2937 | 目瞪口呆 | mùdèng-kǒudāi | มู่เติ้งโข่วไต | ตกตะลึงอ้าปากค้าง |
| 2938 | 目的地 | mùdìdì | มู่ตี้ตี้ | จุดหมายปลายทาง |
| 2939 | 目睹 | mùdǔ | มู่ตู่ | เห็นกับตา |
| 2940 | 目录 | mùlù | มู่ลู่ | สารบัญ, แคตตาล็อก |
| 2941 | 目中无人 | mùzhōng-wúrén | มู่จงอู๋เหริน | หยิ่งยโส, ไม่เห็นใครอยู่ในสายตา |
| 2942 | 沐浴露 | mùyùlù | มู่อวี้ลู่ | ครีมอาบน้ำ |
| 2943 | 牧场 | mùchǎng | มู่ฉ่าง | ทุ่งเลี้ยงสัตว์ |
| 2944 | 牧民 | mùmín | มู่หมิน | คนเลี้ยงสัตว์ |
| 2945 | 募捐 | mù//juān | มู่จวาน | รับบริจาค |
| 2946 | 墓碑 | mùbēi | มู่เปย | ป้ายหลุมศพ |
| 2947 | 墓地 | mùdì | มู่ตี้ | สุสาน |
| 2948 | 幕 | mù | มู่ | ม่าน (เวที), ฉาก |
| 2949 | 幕后 | mùhòu | มู่โฮ่ว | เบื้องหลัง |
| 2950 | 穆斯林 | Mùsīlín | มู่ซือหลิน | ชาวมุสลิม |
| 2951 | 拿手 | náshǒu | หนาโส่ว | ถนัด |
| 2952 | 哪知道 | nǎzhīdào | หน่าจือเต้า | ใครจะไปรู้ว่า |
| 2953 | 呐喊 | nàhǎn | น่าห่าน | โห่ร้อง, ตะโกน |
| 2954 | 纳闷儿 | nà//mènr | น่าเม่นร์ | สงสัย, ฉงน |
| 2955 | 纳入 | nàrù | น่ารู่ | นำเข้าสู่, รวมเข้าไว้ใน |
| 2956 | 纳税 | nà//shuì | น่าสุ้ย | เสียภาษี |
| 2957 | 纳税人 | nàshuìrén | น่าสุ้ยเหริน | ผู้เสียภาษี |
| 2958 | 乃 | nǎi | ไหน่ | คือ, ก็คือ |
| 2959 | 乃至 | nǎizhì | ไหน่จื้อ | ตลอดจน, กระทั่ง |
| 2960 | 耐 | nài | ไน่ | ทน |
| 2961 | 耐人寻味 | nàirénxúnwèi | ไน่เหรินสวินเว่ย | น่าขบคิด, มีความหมายลึกซึ้ง |
| 2962 | 耐性 | nàixìng | ไน่ซิ่ง | ความอดทน |
| 2963 | 南瓜 | nánguā | หนานกวา | ฟักทอง |
| 2964 | 难处 | nánchù | หนานชู่ | ความลำบาก, ปัญหา |
| 2965 | 难得一见 | nándéyíjiàn | หนานเต๋ออี๋เจี้ยน | หาดูได้ยาก |
| 2966 | 难点 | nándiǎn | หนานเตี่ยน | จุดที่ยาก |
| 2967 | 难怪 | nánguài | หนานกว้าย | มิน่าล่ะ, ไม่น่าแปลกใจ |
| 2968 | 难关 | nánguān | หนานกวาน | อุปสรรค, ช่วงเวลาที่ยากลำบาก |
| 2969 | 难堪 | nánkān | หนานคาน | อับอาย, ทนไม่ได้ |
| 2970 | 难说 | nánshuō | หนานซัว | พูดยาก |
| 2971 | 难为情 | nánwéiqíng | หนานเหวยฉิง | เขินอาย, อึดอัดใจ |
| 2972 | 难以想象 | nányǐ-xiǎngxiàng | หนานอี่เสี่ยงเสี้ยง | ยากที่จะจินตนาการ |
| 2973 | 难以置信 | nányǐ-zhìxìn | หนานอี่จื้อซิ่น | ยากที่จะเชื่อ |
| 2974 | 挠 | náo | เหนา | เกา, กวนใจ |
| 2975 | 恼羞成怒 | nǎoxiū-chéngnù | หน่าวซิวเฉิงนู่ | โกรธกลบเกลื่อนความอาย |
| 2976 | 脑海 | nǎohǎi | หน่าวไห่ | ในสมอง, ในความคิด |
| 2977 | 脑筋 | nǎojīn | หน่าวจิน | สมอง, ความคิด |
| 2978 | 闹事 | nào//shì | น่าวซื่อ | ก่อเรื่อง, ก่อความวุ่นวาย |
| 2979 | 闹着玩儿 | nàozhewánr | น่าวเจอะหวานร์ | ล้อเล่น |
| 2980 | 内存 | nèicún | เน้ยฉุน | หน่วยความจำ (RAM) |
| 2981 | 内阁 | nèigé | เน้ยเก๋อ | คณะรัฐมนตรี |
| 2982 | 内涵 | nèihán | เน้ยหาน | ความหมายแฝง, เนื้อหา |
| 2983 | 内行 | nèiháng | เน้ยฮาง | ผู้เชี่ยวชาญ |
| 2984 | 内幕 | nèimù | เน้ยมู่ | เบื้องลึกเบื้องหลัง |
| 2985 | 内向 | nèixiàng | เน้ยเสี้ยง | เก็บตัว |
| 2986 | 内需 | nèixū | เน้ยซวี | อุปสงค์ภายในประเทศ |
| 2987 | 嫩 | nèn | เนิ่น | อ่อน, นุ่ม |
| 2988 | 能耗 | nénghào | เหนิงห้าว | การใช้พลังงาน |
| 2989 | 能耐 | néngnai | เหนิงไน่ | ความสามารถ |
| 2990 | 能人 | néngrén | เหนิงเหริน | คนเก่ง, ผู้มีความสามารถ |
| 2991 | 能源 | néngyuán | เหนิงหยวน | พลังงาน |
| 2992 | 尼龙 | nílóng | หนีหลง | ไนลอน |
| 2993 | 泥潭 | nítán | หนีถาน | บ่อโคลน, สถานการณ์ลำบาก |
| 2994 | 泥土 | nítǔ | หนีถู่ | ดิน |
| 2995 | 拟 | nǐ | หนี่ | ร่าง, วางแผน |
| 2996 | 拟定 | nǐdìng | หนี่ติ้ง | ร่าง (แผน, กฎ) |
| 2997 | 逆 | nì | นี่ | ทวน, ย้อน, ตรงกันข้าม |
| 2998 | 匿名 | nìmíng | นี่หมิง | ไม่ระบุชื่อ, นิรนาม |
| 2999 | 年画 | niánhuà | เหนียนฮว่า | ภาพมงคลปีใหม่ |
| 3000 | 年迈 | niánmài | เหนียนม่าย | ชรา, สูงวัย |
| 3001 | 年限 | niánxiàn | เหนียนเสี้ยน | อายุการใช้งาน, ระยะเวลาที่กำหนด |
| 3002 | 年薪 | niánxīn | เหนียนซิน | เงินเดือนรายปี |
| 3003 | 年夜饭 | niányèfàn | เหนียนเย่ฟ่าน | อาหารมื้อส่งท้ายปีเก่า |
| 3004 | 年终 | niánzhōng | เหนียนจง | สิ้นปี |
| 3005 | 黏 | nián | เหนียน | เหนียว, ติด |
| 3006 | 念念不忘 | niànniàn-búwàng | เนี่ยนเนี่ยนปู๋ว่าง | จดจำไม่ลืม |
| 3007 | 念书 | niàn//shū | เนี่ยนซู | เรียนหนังสือ |
| 3008 | 念头 | niàntou | เนี่ยนโทว | ความคิด |
| 3009 | 娘 | niáng | เหนียง | แม่ |
| 3010 | 酿造 | niàngzào | เนี่ยงเจ้า | หมัก, บ่ม (เหล้า, ซีอิ๊ว) |
| 3011 | 鸟巢 | niǎocháo | เหนี่ยวเฉา | รังนก |
| 3012 | 尿 | niào | เนี่ยว | ปัสสาวะ |
| 3013 | 捏 | niē | เนีย | บีบ, ปั้น |
| 3014 | 拧 | níng | หนิง | บิด |
| 3015 | 凝固 | nínggù | หนิงกู้ | แข็งตัว |
| 3016 | 凝聚 | níngjù | หนิงจวี้ | รวมตัวกัน, เกาะกลุ่ม |
| 3017 | 拧 | nǐng | หนิ่ง | ดื้อรั้น |
| 3018 | 宁可 | nìngkě | นิ่งเข่อ | ยอม...ดีกว่า |
| 3019 | 宁愿 | nìngyuàn | นิ่งเยวี่ยน | ยอมที่จะ |
| 3020 | 扭曲 | niǔqū | หนิ่วชวี | บิดเบี้ยว |
| 3021 | 扭头 | niǔtóu | หนิ่วโถว | หันศีรษะ |
| 3022 | 扭转 | niǔzhuǎn | หนิ่วจ่วน | พลิกผัน, เปลี่ยน (สถานการณ์) |
| 3023 | 纽带 | niǔdài | หนิ่วต้าย | สายสัมพันธ์ |
| 3024 | 纽扣 | niǔkòu | หนิ่วโค่ว | กระดุม |
| 3025 | 农场 | nóngchǎng | หงฉ่าง | ฟาร์ม, ไร่นา |
| 3026 | 农历 | nónglì | หงลี่ | ปฏิทินจันทรคติ |
| 3027 | 农民工 | nóngmíngōng | หงหมินกง | แรงงานอพยพ (จากชนบทเข้าเมือง) |
| 3028 | 农作物 | nóngzuòwù | หงจั้วอู้ | พืชผลทางการเกษตร |
| 3029 | 浓厚 | nónghòu | หงโฮ่ว | เข้มข้น, หนาแน่น (ความสนใจ, บรรยากาศ) |
| 3030 | 浓缩 | nóngsuō | หงซัว | ทำให้เข้มข้น |
| 3031 | 浓郁 | nóngyù | หงยยวี่ | (กลิ่น, รส) เข้มข้น, (บรรยากาศ) อบอวล |
| 3032 | 浓重 | nóngzhòng | หงจ้ง | (สี, หมอก) หนาทึบ, (สำเนียง) จัด |
| 3033 | 弄虚作假 | nòngxū-zuòjiǎ | น่งซวีจั้วเจี่ย | ตบตา, สร้างข้อมูลเท็จ |
| 3034 | 奴隶 | núlì | หนู๋ลี่ | ทาส |
| 3035 | 女婿 | nǚxu | หนวี่สวี่ | ลูกเขย |
| 3036 | 暖烘烘 | nuǎnhōnghōng | หน่วนฮงฮง | อบอุ่น |
| 3037 | 虐待 | nüèdài | นเวี่ยต้าย | ทารุณกรรม |
| 3038 | 挪 | nuó | นั๋ว | ย้าย, ขยับ |
| 3039 | 诺言 | nuòyán | นั่วเหยียน | คำสัญญา |
| 3040 | 哦 | ò | โอ้ | โอ้, อ๋อ (คำอุทาน) |
| 3041 | 殴打 | ōudǎ | โอวต่า | ทุบตี |
| 3042 | 呕吐 | ǒutù | โอ่วทู่ | อาเจียน |
| 3043 | 趴 | pā | พา | หมอบ, คว่ำ |
| 3044 | 拍板 | pāi//bǎn | ไพป่าน | ตัดสินใจ, เคาะไม้ |
| 3045 | 拍卖 | pāimài | ไพม่าย | ประมูล |
| 3046 | 拍戏 | pāi//xì | ไพซี่ | ถ่ายละคร, ถ่ายหนัง |
| 3047 | 排斥 | páichì | ไผชื่อ | ต่อต้าน, กีดกัน |
| 3048 | 排放 | páifàng | ไผฟ่าง | ปล่อย (ของเสีย, มลพิษ) |
| 3049 | 排练 | páiliàn | ไผเลี่ยน | ซ้อม (การแสดง) |
| 3050 | 徘徊 | páihuái | ไผไฮว๋ | เดินไปเดินมา, ลังเล |
| 3051 | 牌照 | páizhào | ไผจ้าว | ป้ายทะเบียน, ใบอนุญาต |
| 3052 | 派别 | pàibié | พ่ายเปี๋ย | ก๊ก, เหล่า, ฝ่าย |
| 3053 | 派遣 | pàiqiǎn | พ่ายเฉี่ยน | ส่งตัวไปประจำ |
| 3054 | 攀 | pān | พาน | ปีน, ไต่, เกาะ |
| 3055 | 攀升 | pānshēng | พานเซิง | ไต่ระดับสูงขึ้น |
| 3056 | 盘(动) | pán | ผาน | ขด, วน, ตรวจสอบ |
| 3057 | 盘算 | pánsuan | ผานซ่วน | คิดคำนวณ, วางแผน |
| 3058 | 判处 | pànchǔ | พ่านฉู่ | ตัดสินลงโทษ |
| 3059 | 判定 | pàndìng | พ่านติ้ง | ตัดสิน, วินิจฉัย |
| 3060 | 判决 | pànjué | พ่านเจวี๋ย | คำพิพากษา |
| 3061 | 盼 | pàn | พ่าน | เฝ้ารอ, ตั้งตารอ |
| 3062 | 叛逆 | pannì | พ่านนี่ | กบฏ, ต่อต้าน |
| 3063 | 庞大 | pángdà | ผางต้า | ใหญ่โต, มหึมา |
| 3064 | 旁观 | pángguān | ผางกวาน | ดูอยู่ข้างๆ, วางตัวเป็นกลาง |
| 3065 | 抛 | pāo | เพา | โยน, ขว้าง |
| 3066 | 抛开 | pāokāi | เพาไค | ทิ้งไป, ไม่คำนึงถึง |
| 3067 | 抛弃 | pāoqì | เพาชี่ | ทอดทิ้ง |
| 3068 | 刨 | páo | เผา | ไส (ไม้), ขุด |
| 3069 | 跑车 | pǎochē | ผ่าวเชอ | รถสปอร์ต |
| 3070 | 跑道 | pǎodào | ผ่าวเต้า | ลู่วิ่ง, รันเวย์ |
| 3071 | 跑龙套 | pǎo lóngtào | ผ่าว หลงเท่า | รับบทเป็นตัวประกอบ |
| 3072 | 泡沫 | pàomò | พ่าวมั่ว | ฟอง, ฟองสบู่ (เศรษฐกิจ) |
| 3073 | 胚胎 | pēitāi | เพยไท | ตัวอ่อนในครรภ์ |
| 3074 | 陪伴 | péibàn | เผยป้าน | อยู่เป็นเพื่อน |
| 3075 | 陪葬 | péizàng | เผยจ้าง | ฝังไปพร้อมกับผู้ตาย |
| 3076 | 赔钱 | péi//qián | เผยเฉียน | ขาดทุน |
| 3077 | 佩服 | pèifú | เพ้ยฝู | นับถือ, เลื่อมใส |
| 3078 | 配件 | pèijiàn | เพ้ยเจี้ยน | อะไหล่, อุปกรณ์เสริม |
| 3079 | 配偶 | pèi'ǒu | เพ้ยโอ่ว | คู่สมรส |
| 3080 | 配送 | pèisòng | เพ้ยซ่ง | จัดส่ง |
| 3081 | 配音 | pèi//yīn | เพ้ยอิน | พากย์เสียง |
| 3082 | 喷泉 | pēnquán | เพินฉวน | น้ำพุ |
| 3083 | 抨击 | pēngjī | เพิงจี | โจมตี, วิพากษ์วิจารณ์ |
| 3084 | 烹调 | pēngtiáo | เพิงเถียว | ปรุงอาหาร |
| 3085 | 蓬勃 | péngbó | เผิงโป๋ | เจริญรุ่งเรือง, แข็งขัน |
| 3086 | 鹏程万里 | péngchéng-wànlǐ | เผิงเฉิงว้านหลี่ | อนาคตไกล |
| 3087 | 膨胀 | péngzhàng | เผิงจ้าง | ขยายตัว, พองตัว |
| 3088 | 捧 | pěng | เผิ่ง | ประคอง, ถือ, ยกยอ |
| 3089 | 捧场 | pěng//chǎng | เผิ่งฉ่าง | ไปให้กำลังใจ, ไปอุดหนุน |
| 3090 | 碰钉子 | pèng dīngzi | เพิ่งติงจึ | เจอตอ, ถูกปฏิเสธ |
| 3091 | 碰巧 | pèngqiǎo | เพิ่งเฉี่ยว | บังเอิญ |
| 3092 | 碰上 | pèngshang | เพิ่งซาง | พบเจอโดยบังเอิญ |
| 3093 | 碰撞 | pèngzhuàng | เพิ่งจ้วง | ชน, ปะทะ |
| 3094 | 批发 | pīfā | พีฟา | ขายส่ง |
| 3095 | 批判 | pīpàn | พีพ่าน | วิพากษ์วิจารณ์ |
| 3096 | 披露 | pīlù | พีลู่ | เปิดเผย |
| 3097 | 劈 | pī | พี | ผ่า, ฟัน |
| 3098 | 皮带 | pídài | ผีต้าย | เข็มขัด |
| 3099 | 疲惫 | píbèi | ผีเป้ย | อ่อนเพลีย |
| 3100 | 疲惫不堪 | píbèi-bùkān | ผีเป้ยปู้คาน | เหนื่อยล้าจนทนไม่ไหว |
| 3101 | 疲倦 | píjuàn | ผีจว้าน | อ่อนเพลีย, เหนื่อยล้า |
| 3102 | 疲劳 | píláo | ผีเหลา | อ่อนล้า |
| 3103 | 脾 | pí | ผี | ม้าม |
| 3104 | 匹配 | pǐpèi | ผี่เพ้ย | เข้ากันได้, จับคู่ |
| 3105 | 媲美 | pìměi | พี่เหม่ย | เทียบเท่า, ทัดเทียม |
| 3106 | 僻静 | pìjìng | พี่จิ้ง | เงียบสงบ, เปลี่ยว |
| 3107 | 譬如 | pìrú | พี่หรู | ตัวอย่างเช่น |
| 3108 | 譬如说 | pìrúshuō | พี่หรูซัว | ยกตัวอย่างเช่น |
| 3109 | 片子 | piānzi | เพียนจึ | แผ่นฟิล์ม, ภาพยนตร์ |
| 3110 | 偏差 | piānchā | เพียนชา | ความคลาดเคลื่อน, ความเบี่ยงเบน |
| 3111 | 偏方 | piānfāng | เพียนฟาง | ยาสมุนไพรพื้นบ้าน |
| 3112 | 偏见 | piānjiàn | เพียนเจี้ยน | อคติ |
| 3113 | 偏僻 | piānpì | เพียนพี่ | ห่างไกล, ทุรกันดาร |
| 3114 | 偏偏 | piānpiān | เพียนเพียน | ดันทุรัง, จงใจทำตรงข้าม |
| 3115 | 偏向 | piānxiàng | เพียนเสี้ยง | เอนเอียง, ลำเอียง |
| 3116 | 偏远 | piānyuǎn | เพียนหย่วน | ห่างไกล |
| 3117 | 篇幅 | piānfú | เพียนฝู | ความยาวของบทความ |
| 3118 | 片段 | piànduàn | เพี่ยนต้วน | ส่วนหนึ่ง, ตอนหนึ่ง |
| 3119 | 骗人 | piànrén | เพี่ยนเหริน | หลอกลวง |
| 3120 | 漂 | piāo | เพียว | ลอย |
| 3121 | 飘 | piāo | เพียว | ปลิว, ลอยละล่อง |
| 3122 | 票房 | piàofáng | เพี่ยวฝาง | รายได้จากค่าตั๋ว, บ็อกซ์ออฟฟิศ |
| 3123 | 撇 | piě | เพี่ย | ละทิ้ง, ตวัด (พู่กัน) |
| 3124 | 拼搏 | pīnbó | พินโป๋ | ต่อสู้อย่างสุดกำลัง |
| 3125 | 拼命 | pīn//mìng | พินมิ่ง | สู้สุดชีวิต, อย่างไม่คิดชีวิต |
| 3126 | 贫富 | pínfù | ผินฟู่ | รวยจน |
| 3127 | 贫穷 | pínqióng | ผินฉง | ยากจน |
| 3128 | 频率 | pínlǜ | ผินลวี่ | ความถี่ |
| 3129 | 频频 | pínpín | ผินผิน | บ่อยๆ, ครั้งแล้วครั้งเล่า |
| 3130 | 品尝 | pǐncháng | ผิ่นฉาง | ชิม |
| 3131 | 品德 | pǐndé | ผิ่นเต๋อ | คุณธรรม, จริยธรรม |
| 3132 | 品位 | pǐnwèi | ผิ่นเว่ย | รสนิยม |
| 3133 | 品行 | pǐnxíng | ผิ่นสิง | ความประพฤติ |
| 3134 | 聘 | pìn | พิ่น | ว่าจ้าง |
| 3135 | 聘任 | pìnrèn | พิ่นเริ่น | ว่าจ้างให้ดำรงตำแหน่ง |
| 3136 | 聘用 | pìnyòng | พิ่นย่ง | ว่าจ้าง |
| 3137 | 乒乓球 | pīngpāngqiú | พิงพางฉิว | ปิงปอง |
| 3138 | 平常心 | píngchángxīn | ผิงฉางซิน | จิตใจที่สงบ, ใจปกติ |
| 3139 | 平淡 | píngdàn | ผิงต้าน | เรียบง่าย, จืดชืด |
| 3140 | 平和 | pínghé | ผิงเหอ | สงบ, สุภาพอ่อนโยน |
| 3141 | 平价 | píngjià | ผิงเจี้ย | ราคาปกติ, ราคายุติธรรม |
| 3142 | 平面 | píngmiàn | ผิงเมี่ยน | ระนาบ, สองมิติ |
| 3143 | 平民 | píngmín | ผิงหมิน | สามัญชน |
| 3144 | 平日 | píngrì | ผิงยรื่อ | วันธรรมดา |
| 3145 | 平息 | píngxī | ผิงซี | สงบลง |
| 3146 | 评定 | píngdìng | ผิงติ้ง | ประเมินและตัดสิน |
| 3147 | 评论员 | pínglùnyuán | ผิงลุ้นหยวน | นักวิจารณ์ |
| 3148 | 评判 | píngpàn | ผิงพ่าน | ตัดสิน, วินิจฉัย |
| 3149 | 评审 | píngshěn | ผิงเสิ่น | ประเมินและตรวจสอบ |
| 3150 | 评委 | píngwěi | ผิงเหว่ย | กรรมการตัดสิน |
| 3151 | 凭借 | píngjiè | ผิงเจี้ย | อาศัย, ใช้...เป็นเครื่องมือ |
| 3152 | 凭着 | píngzhe | ผิงเจอะ | อาศัย |
| 3153 | 凭证 | píngzhèng | ผิงเจิ้ง | หลักฐาน, ใบสำคัญ |
| 3154 | 瓶颈 | píngjǐng | ผิงจิ่ง | คอขวด, อุปสรรค |
| 3155 | 萍水相逢 | píngshuǐ-xiāngféng | ผิงสุ่ยเซียงเฝิง | พบกันโดยบังเอิญเหมือนจอกแหนในน้ำ |
| 3156 | 泼冷水 | pōlěngshuǐ | พัวเหลิ่งสุ่ย | สาดน้ำเย็น, ทำให้เสียกำลังใจ |
| 3157 | 颇 | pō | พัว | ค่อนข้าง, มาก |
| 3158 | 迫不及待 | pòbùjídài | พั่วปู้จี๋ต้าย | ใจร้อนรอไม่ไหว |
| 3159 | 迫害 | pòhài | พั่วฮ่าย | ข่มเหง, กลั่นแกล้ง |
| 3160 | 迫使 | pòshǐ | พั่วสื่อ | บีบบังคับ |
| 3161 | 破案 | pò//àn | พั่วอ้าน | คลี่คลายคดี |
| 3162 | 破除 | pòchú | พั่วฉู | ขจัด (ความเชื่องมงาย, ประเพณีเก่าๆ) |
| 3163 | 破解 | pòjiě | พั่วเจี่ย | ถอดรหัส, แก้ปัญหา |
| 3164 | 破旧 | pòjiù | พั่วจิ้ว | เก่าแก่, ชำรุดทรุดโทรม |
| 3165 | 破裂 | pòliè | พั่วเลี่ย | แตกหัก, ร้าวฉาน |
| 3166 | 破灭 | pòmiè | พั่วเมี่ย | แตกสลาย (ความฝัน, ความหวัง) |
| 3167 | 破碎 | pòsuì | พั่วซุ่ย | แตกละเอียด |
| 3168 | 魄力 | pòlì | พั่วลี่ | ความกล้าหาญและเด็ดเดี่ยว |
| 3169 | 扑克 | pūkè | พูเค่อ | ไพ่ |
| 3170 | 扑面而来 | pūmiàn'érlái | พูเมี่ยนเอ๋อร์ไหล | ปะทะหน้า, โชยมาปะทะหน้า |
| 3171 | 铺路 | pū//lù | พูลู่ | ปูถนน, ปูทาง |
| 3172 | 菩萨 | púsà | ผูซ่า | พระโพธิสัตว์ |
| 3173 | 朴实 | pǔshí | ผู่สือ | เรียบง่าย, ซื่อๆ |
| 3174 | 朴素 | pǔsù | ผู่ซู่ | เรียบง่าย, ไม่หรูหรา |
| 3175 | 普通人 | pǔtōngrén | ผู่ทงเหริน | คนธรรมดา |
| 3176 | 谱 | pǔ | ผู่ | โน้ตเพลง, แผนในใจ, เรื่องที่เชื่อถือได้ |
| 3177 | 瀑布 | pùbù | ผู้ปู้ | น้ำตก |
| 3178 | 七嘴八舌 | qīzuǐ-bāshé | ชีจุ่ยปาเสอ | ต่างคนต่างพูด, จ้อกแจ้กจอแจ |
| 3179 | 沏 | qī | ชี | ชง (ชา) |
| 3180 | 凄凉 | qīliáng | ชีเหลียง | อ้างว้าง, วังเวง |
| 3181 | 期盼 | qīpàn | ชีพ่าน | ตั้งตารอคอย |
| 3182 | 欺骗 | qīpiàn | ชีเพี่ยน | หลอกลวง |
| 3183 | 欺诈 | qīzhà | ชีจ้า | ฉ้อโกง |
| 3184 | 漆 | qī | ชี | ทาสี, แล็กเกอร์ |
| 3185 | 齐心协力 | qíxīn-xiélì | ฉีซินเสียลี่ | ร่วมใจร่วมแรง |
| 3186 | 其后 | qíhòu | ฉีโฮ่ว | หลังจากนั้น |
| 3187 | 其间 | qíjiān | ฉีเจียน | ในระหว่างนั้น |
| 3188 | 奇花异草 | qíhuā-yìcǎo | ฉีฮวาอี้เฉ่า | ดอกไม้และพืชพรรณที่แปลกตา |
| 3189 | 奇迹 | qíjì | ฉีจี้ | ปาฏิหาริย์ |
| 3190 | 奇特 | qítè | ฉีเท่อ | แปลกประหลาด, มีเอกลักษณ์ |
| 3191 | 歧视 | qíshì | ฉีซื่อ | ดูถูก, เหยียดหยาม |
| 3192 | 祈祷 | qídǎo | ฉีเต่า | อธิษฐาน |
| 3193 | 棋 | qí | ฉี | หมากกระดาน |
| 3194 | 棋子 | qízǐ | ฉีจื่อ | ตัวหมาก |
| 3195 | 旗袍 | qípáo | ฉีเผา | กี่เพ้า |
| 3196 | 旗帜 | qízhì | ฉีจื้อ | ธง, อุดมการณ์ |
| 3197 | 乞丐 | qǐgài | ฉี่ก้าย | ขอทาน |
| 3198 | 乞求 | qǐqiú | ฉี่ฉิว | อ้อนวอน, ขอร้อง |
| 3199 | 乞讨 | qǐtǎo | ฉี่ถ่าว | ขอทาน |
| 3200 | 岂有此理 | qǐyǒucǐlǐ | ฉี่โหย่วฉื่อหลี่ | มีเหตุผลเช่นนี้ที่ไหนกัน, เหลวไหลสิ้นดี |
| 3201 | 启迪 | qǐdí | ฉี่ตี๋ | ให้ความกระจ่าง, ให้ข้อคิด |
| 3202 | 启蒙 | qǐméng | ฉี่เหมิง | ให้ความรู้เบื้องต้น |
| 3203 | 启示 | qǐshì | ฉี่ซื่อ | ข้อคิด, สิ่งดลใจ |
| 3204 | 起步 | qǐbù | ฉี่ปู้ | เริ่มต้น, ก้าวแรก |
| 3205 | 起草 | qǐ//cǎo | ฉี่เฉ่า | ร่าง (เอกสาร) |
| 3206 | 起程 | qǐchéng | ฉี่เฉิง | ออกเดินทาง |
| 3207 | 起初 | qǐchū | ฉี่ชู | ตอนแรก |
| 3208 | 起伏 | qǐfú | ฉี่ฝู | ขึ้นๆ ลงๆ |
| 3209 | 起劲 | qǐjìn | ฉี่จิ้น | กระตือรือร้น, อย่างขะมักเขม้น |
| 3210 | 起跑线 | qǐpǎoxiàn | ฉี่ผ่าวเสี้ยน | เส้นสตาร์ท |
| 3211 | 起源 | qǐyuán | ฉี่หยวน | แหล่งกำเนิด, ต้นกำเนิด |
| 3212 | 气愤 | qìfèn | ชี่เฟิ่น | โกรธ, เคือง |
| 3213 | 气管 | qìguǎn | ชี่กว่าน | หลอดลม |
| 3214 | 气馁 | qìněi | ชี่เหน่ย | ท้อแท้, หมดกำลังใจ |
| 3215 | 气派 | qìpài | ชี่พ่าย | สง่างาม, โอ่อ่า |
| 3216 | 气泡 | qìpào | ชี่พ่าว | ฟองอากาศ |
| 3217 | 气魄 | qìpò | ชี่พั่ว | ความกล้าหาญ, ความยิ่งใหญ่ |
| 3218 | 气势 | qìshì | ชี่ซื่อ | พลัง, บารมี, ความยิ่งใหญ่ |
| 3219 | 气味 | qìwèi | ชี่เว่ย | กลิ่น |
| 3220 | 气息 | qìxī | ชี่ซี | ลมหายใจ, กลิ่นอาย |
| 3221 | 气质 | qìzhì | ชี่จื้อ | บุคลิก, อารมณ์ |
| 3222 | 迄今 | qìjīn | ชี่จิน | จนถึงปัจจุบัน |
| 3223 | 迄今为止 | qìjīnwéizhǐ | ชี่จินเหวยจื่อ | จนถึงปัจจุบันนี้ |
| 3224 | 契机 | qìjī | ชี่จี | โอกาส, จังหวะที่ดี |
| 3225 | 契约 | qìyuē | ชี่เยวีย | สัญญา |
| 3226 | 器材 | qìcái | ชี่ไฉ | อุปกรณ์ |
| 3227 | 器械 | qìxiè | ชี่เซี่ย | เครื่องมือ, อุปกรณ์ |
| 3228 | 掐 | qiā | เชีย | หยิก, บีบ |
| 3229 | 卡 | qiǎ | เฉี่ย | ติด, ขัด |
| 3230 | 卡子 | qiǎzi | เฉี่ยจึ | กิ๊บ, ที่หนีบ |
| 3231 | 洽谈 | qiàtán | เชี่ยถาน | เจรจาธุรกิจ |
| 3232 | 恰到好处 | qiàdàohǎochù | เชี่ยเต้าเห่าชู่ | พอเหมาะพอดี |
| 3233 | 恰恰相反 | qiàqiàxiāngfǎn | เชี่ยเชี่ยเซียงฝ่าน | ตรงกันข้ามอย่างสิ้นเชิง |
| 3234 | 恰巧 | qiàqiǎo | เชี่ยเฉี่ยว | บังเอิญ, ประจวบเหมาะ |
| 3235 | 恰如其分 | qiàrúqífèn | เชี่ยหรูฉีเฟิ่น | เหมาะสม, พอดี |
| 3236 | 千变万化 | qiānbiàn-wànhuà | เชียนเปี้ยนว้านฮว่า | เปลี่ยนแปลงหลากหลาย |
| 3237 | 千方百计 | qiānfāng-bǎijì | เชียนฟางไป่จี้ | ใช้วิธีร้อยแปด |
| 3238 | 千家万户 | qiānjiā-wànhù | เชียนเจียว้านฮู่ | ทุกครัวเรือน |
| 3239 | 千军万马 | qiānjūn-wànmǎ | เชียนจวินว้านหม่า | กองทัพมหึมา |
| 3240 | 千钧一发 | qiānjūnyīfà | เชียนจวินอีฟา | คับขัน, วิกฤต |
| 3241 | 迁 | qiān | เชียน | ย้าย |
| 3242 | 迁就 | qiānjiù | เชียนจิ้ว | โอนอ่อนผ่อนตาม |
| 3243 | 迁移 | qiānyí | เชียนอี๋ | อพยพ, ย้ายถิ่น |
| 3244 | 牵扯 | qiānchě | เชียนเฉ่อ | พัวพัน, เกี่ยวโยง |
| 3245 | 牵挂 | qiānguà | เชียนกว้า | เป็นห่วง, คิดถึง |
| 3246 | 牵涉 | qiānshè | เชียนเซ่อ | เกี่ยวข้อง, พัวพัน |
| 3247 | 牵头 | qiān//tóu | เชียนโถว | เป็นผู้นำ, เป็นหัวเรือใหญ่ |
| 3248 | 牵制 | qiānzhì | เชียนจื้อ | ควบคุม, หน่วงเหนี่ยว |
| 3249 | 铅 | qiān | เชียน | ตะกั่ว |
| 3250 | 谦逊 | qiānxùn | เชียนสวิ้น | ถ่อมตัว |
| 3251 | 签(名) | qiān (míng) | เชียน (หมิง) | เซ็น (ชื่อ) |
| 3252 | 签署 | qiānshǔ | เชียนสู่ | ลงนาม |
| 3253 | 前辈 | qiánbèi | เฉียนเป้ย | รุ่นพี่, ผู้อาวุโส |
| 3254 | 前不久 | qiánbùjiǔ | เฉียนปู้จิ่ว | เมื่อไม่นานมานี้ |
| 3255 | 前赴后继 | qiánfù-hòujì | เฉียนฟู่โฮ่วจี้ | คนแล้วคนเล่าที่สละชีพ |
| 3256 | 前期 | qiánqī | เฉียนชี | ช่วงแรก |
| 3257 | 前任 | qiánrèn | เฉียนเริ่น | คนก่อน, ตำแหน่งก่อน |
| 3258 | 前所未有 | qiánsuǒwèiyǒu | เฉียนสั่วเว่ยโหย่ว | ไม่เคยมีมาก่อน |
| 3259 | 前台 | qiántái | เฉียนไถ | แผนกต้อนรับ |
| 3260 | 前无古人 | qiánwúgǔrén | เฉียนอู๋กู่เหริน | ไม่เคยมีมาก่อนในประวัติศาสตร์ |
| 3261 | 前夕 | qiánxī | เฉียนซี | คืนก่อนวัน (สำคัญ) |
| 3262 | 前线 | qiánxiàn | เฉียนเสี้ยน | แนวหน้า |
| 3263 | 前沿 | qiányán | เฉียนเหยียน | แนวหน้า (ทางวิชาการ, เทคโนโลยี) |
| 3264 | 前仰后合 | qiányǎng-hòuhé | เฉียนหย่างโฮ่วเหอ | หัวเราะจนหงายหลัง |
| 3265 | 前者 | qiánzhě | เฉียนเจ่อ | อย่างแรก |
| 3266 | 虔诚 | qiánchéng | เฉียนเฉิง | ศรัทธาอย่างแรงกล้า |
| 3267 | 钱财 | qiáncái | เฉียนไฉ | ทรัพย์สินเงินทอง |
| 3268 | 钳子 | qiánzi | เฉียนจึ | คีม |
| 3269 | 潜能 | qiánnéng | เฉียนเหนิง | ศักยภาพที่ซ่อนเร้น |
| 3270 | 潜水 | qiánshuǐ | เฉียนสุ่ย | ดำน้ำ |
| 3271 | 潜艇 | qiántǐng | เฉียนถิ่ง | เรือดำน้ำ |
| 3272 | 潜移默化 | qiányímòhuà | เฉียนอี๋มั่วฮว่า | ซึมซับโดยไม่รู้ตัว |
| 3273 | 潜在 | qiánzài | เฉียนไจ้ | ที่ซ่อนเร้น, ที่มีศักยภาพ |
| 3274 | 谴责 | qiǎnzé | เฉี่ยนเจ๋อ | ประณาม |
| 3275 | 欠缺 | qiànquē | เชี่ยนเชวีย | ขาด, บกพร่อง |
| 3276 | 欠条 | qiàntiáo | เชี่ยนเถียว | หลักฐานการเป็นหนี้ |
| 3277 | 歉意 | qiànyì | เชี่ยนอี้ | ความรู้สึกขอโทษ |
| 3278 | 呛 | qiāng | เชียง | สำลัก |
| 3279 | 枪毙 | qiāngbì | เชียงปี้ | ยิงเป้า |
| 3280 | 腔 | qiāng | เชียง | โพรง, น้ำเสียง |
| 3281 | 强加 | qiángjiā | เฉียงเจีย | ยัดเยียด |
| 3282 | 强劲 | qiángjìng | เฉียงจิ้ง | แข็งแกร่ง, มีพลัง |
| 3283 | 强项 | qiángxiàng | เฉียงเสี้ยง | จุดแข็ง, เรื่องถนัด |
| 3284 | 强行 | qiángxíng | เฉียงสิง | บังคับ |
| 3285 | 强硬 | qiángyìng | เฉียงอิ้ง | แข็งกร้าว |
| 3286 | 强占 | qiángzhàn | เฉียงจ้าน | ยึดครองโดยใช้กำลัง |
| 3287 | 强制 | qiángzhì | เฉียงจื้อ | บังคับ |
| 3288 | 抢夺 | qiǎngduó | เฉี่ยงตั๋ว | แย่งชิง |
| 3289 | 抢劫 | qiǎngjié | เฉี่ยงเจี๋ย | ปล้น |
| 3290 | 抢眼 | qiǎngyǎn | เฉี่ยงเหยี่ยน | โดดเด่น, สะดุดตา |
| 3291 | 敲边鼓 | qiāo biāngǔ | เชียวเปียนกู่ | พูดสนับสนุน, ช่วยเสริม |
| 3292 | 敲诈 | qiāozhà | เชียวจ้า | แบล็กเมล์, ขู่กรรโชก |
| 3293 | 乔装 | qiáozhuāng | เฉียวจวง | ปลอมตัว |
| 3294 | 瞧不起 | qiáobuqǐ | เฉียวปู้ฉี่ | ดูถูก |
| 3295 | 巧合 | qiǎohé | เฉี่ยวเหอ | บังเอิญ |
| 3296 | 窍门 | qiàomén | เชี่ยวเหมิน | เคล็ดลับ |
| 3297 | 翘 | qiào | เชี่ยว | งอน, กระดกขึ้น |
| 3298 | 撬 | qiào | เชี่ยว | งัด |
| 3299 | 切除 | qiēchú | เชียฉู | ตัดออก |
| 3300 | 切断 | qiēduàn | เชียต้วน | ตัดขาด |
| 3301 | 切割 | qiēgē | เชียเกอ | ตัด |
| 3302 | 且(副) | qiě | เฉี่ย | ทั้ง...ทั้ง... |
| 3303 | 且(连) | qiě | เฉี่ย | และ |
| 3304 | 切身 | qièshēn | เชี่ยเซิน | ที่เกี่ยวข้องกับตัวเองโดยตรง |
| 3305 | 窃取 | qièqǔ | เชี่ยฉวี่ | ลักลอบขโมย |
| 3306 | 钦佩 | qīnpèi | ชินเพ้ย | นับถือ, เลื่อมใส |
| 3307 | 侵害 | qīnhài | ชินฮ่าย | ละเมิด, ล่วงละเมิด |
| 3308 | 侵略 | qīnlüè | ชินลเวี่ย | รุกราน |
| 3309 | 侵权 | qīnquán | ชินฉวน | ละเมิดสิทธิ์ |
| 3310 | 侵占 | qīnzhàn | ชินจ้าน | ยึดครอง, ฮุบ |
| 3311 | 亲和力 | qīnhélì | ชินเหอลี่ | ความเป็นมิตร, มนุษยสัมพันธ์ดี |
| 3312 | 亲近 | qīnjìn | ชินจิ้น | สนิทสนม |
| 3313 | 亲朋好友 | qīnpéng-hǎoyǒu | ชินเผิงเห่าโหย่ว | ญาติสนิทมิตรสหาย |
| 3314 | 亲戚 | qīnqi | ชินชิ | ญาติ |
| 3315 | 亲情 | qīnqíng | ชินฉิง | ความรักในครอบครัว |
| 3316 | 亲热 | qīnrè | ชินเร่อ | สนิทสนม, รักใคร่ |
| 3317 | 亲身 | qīnshēn | ชินเซิน | ด้วยตัวเอง |
| 3318 | 亲生 | qīnshēng | ชินเซิง | (พ่อแม่,ลูก) แท้ๆ |
| 3319 | 亲手 | qīnshǒu | ชินโส่ว | ด้วยมือตัวเอง |
| 3320 | 亲友 | qīnyǒu | ชินโหย่ว | ญาติและเพื่อน |
| 3321 | 勤工俭学 | qíngōng-jiǎnxué | ฉินกงเจี่ยนเสวีย | ทำงานไปเรียนไป |
| 3322 | 勤快 | qínkuai | ฉินไคว่ | ขยันขันแข็ง |
| 3323 | 勤劳 | qínláo | ฉินเหลา | ขยันหมั่นเพียร |
| 3324 | 寝室 | qǐnshì | ฉิ่นซื่อ | หอพัก |
| 3325 | 青春期 | qīngchūnqī | ชิงชุนชี | วัยรุ่น |
| 3326 | 青蛙 | qīngwā | ชิงวา | กบ |
| 3327 | 轻而易举 | qīng'éryìjǔ | ชิงเอ๋อร์อี้จวี่ | ง่ายดาย |
| 3328 | 轻蔑 | qīngmiè | ชิงเมี่ย | ดูถูก, เหยียดหยาม |
| 3329 | 轻微 | qīngwēi | ชิงเวย | เล็กน้อย |
| 3330 | 轻型 | qīngxíng | ชิงสิง | รุ่นเบา |
| 3331 | 倾家荡产 | qīngjiā-dàngchǎn | ชิงเจียต้างฉ่าน | ล้มละลาย |
| 3332 | 倾诉 | qīngsù | ชิงซู่ | ระบายความในใจ |
| 3333 | 倾听 | qīngtīng | ชิงทิง | รับฟังอย่างตั้งใจ |
| 3334 | 倾销 | qīngxiāo | ชิงเซียว | ทุ่มตลาด |
| 3335 | 倾斜 | qīngxié | ชิงเสีย | เอียง |
| 3336 | 清除 | qīngchú | ชิงฉู | กำจัด |
| 3337 | 清脆 | qīngcuì | ชิงชุ่ย | (เสียง) ใส, (อาหาร) กรอบ |
| 3338 | 清单 | qīngdān | ชิงตาน | รายการ, บัญชี |
| 3339 | 清淡 | qīngdàn | ชิงต้าน | (รสชาติ) จืด, (ธุรกิจ) ซบเซา |
| 3340 | 清静 | qīngjìng | ชิงจิ้ง | เงียบสงบ |
| 3341 | 清凉 | qīngliáng | ชิงเหลียง | เย็นสบาย |
| 3342 | 清明 | qīngmíng | ชิงหมิง | สดใส, เทศกาลเช็งเม้ง |
| 3343 | 清晰 | qīngxī | ชิงซี | ชัดเจน |
| 3344 | 清新 | qīngxīn | ชิงซิน | สดชื่น |
| 3345 | 清真寺 | qīngzhēnsì | ชิงเจินซื่อ | มัสยิด |
| 3346 | 情 | qíng | ฉิง | ความรู้สึก, ความรัก |
| 3347 | 情报 | qíngbào | ฉิงเป้า | ข่าวกรอง |
| 3348 | 情不自禁 | qíngbùzìjīn | ฉิงปู้จื้อจิน | อดใจไม่ไหว |
| 3349 | 情调 | qíngdiào | ฉิงเตี้ยว | อารมณ์, บรรยากาศโรแมนติก |
| 3350 | 情怀 | qínghuái | ฉิงไฮว๋ | ความรู้สึกในใจ |
| 3351 | 情节 | qíngjié | ฉิงเจี๋ย | เนื้อเรื่อง |
| 3352 | 情侣 | qínglǚ | ฉิงหลวี่ | คู่รัก |
| 3353 | 情人 | qíngrén | ฉิงเหริน | คนรัก |
| 3354 | 情谊 | qíngyì | ฉิงอี้ | มิตรภาพ |
| 3355 | 情愿 | qíngyuàn | ฉิงเยวี่ยน | สมัครใจ, ยินยอม |
| 3356 | 请柬 | qǐngjiǎn | ฉิ่งเจี่ยน | บัตรเชิญ |
| 3357 | 请帖 | qǐngtiě | ฉิ่งเถี่ย | บัตรเชิญ |
| 3358 | 庆典 | qìngdiǎn | ชิ่งเตี่ยน | งานเฉลิมฉลอง |
| 3359 | 庆贺 | qìnghè | ชิ่งเฮ่อ | เฉลิมฉลอง |
| 3360 | 庆幸 | qìngxìng | ชิ่งซิ่ง | โชคดี |
| 3361 | 丘陵 | qiūlíng | ชิวหลิง | เนินเขา |
| 3362 | 囚犯 | qiúfàn | ฉิวฟ่าน | นักโทษ |
| 3363 | 求婚 | qiúhūn | ฉิวฮุน | ขอแต่งงาน |
| 3364 | 求救 | qiújiù | ฉิวจิ้ว | ร้องขอความช่วยเหลือ |
| 3365 | 求学 | qiúxué | ฉิวเสวีย | ศึกษาเล่าเรียน |
| 3366 | 求医 | qiúyī | ฉิวอี | ไปหาหมอรักษาโรค |
| 3367 | 求证 | qiúzhèng | ฉิวเจิ้ง | พิสูจน์ |
| 3368 | 求助 | qiúzhù | ฉิวจู้ | ขอความช่วยเหลือ |
| 3369 | 曲线 | qūxiàn | ชวีเสี้ยน | เส้นโค้ง |
| 3370 | 曲折 | qūzhé | ชวีเจ๋อ | คดเคี้ยว, ซับซ้อน |
| 3371 | 驱动 | qūdòng | ชวีต้ง | ขับเคลื่อน |
| 3372 | 驱逐 | qūzhú | ชวีจู๋ | ขับไล่ |
| 3373 | 屈服 | qūfú | ชวีฝู | ยอมจำนน |
| 3374 | 趋于 | qūyú | ชวียยวี | มีแนวโน้มไปทาง |
| 3375 | 曲 | qǔ | ฉวี่ | เพลง |
| 3376 | 取代 | qǔdài | ฉวี่ต้าย | แทนที่ |
| 3377 | 取缔 | qǔdì | ฉวี่ตี้ | สั่งกวาดล้าง, สั่งห้าม |
| 3378 | 取而代之 | qǔ'érdàizhī | ฉวี่เอ๋อร์ไต้จือ | เข้ามาแทนที่ |
| 3379 | 取经 | qǔ//jīng | ฉวี่จิง | ไปศึกษาหาความรู้, ไปอัญเชิญพระไตรปิฎก |
| 3380 | 取决于 | qǔjuéyú | ฉวี่เจวี๋ยยยวี | ขึ้นอยู่กับ |
| 3381 | 取暖 | qǔnuǎn | ฉวี่หน่วน | ผิงไฟ |
| 3382 | 取胜 | qǔshèng | ฉวี่เซิ่ง | ได้รับชัยชนะ |
| 3383 | 取笑 | qǔxiào | ฉวี่เสี้ยว | ล้อเลียน |
| 3384 | 娶 | qǔ | ฉวี่ | แต่งงาน (ผู้ชายรับมาเป็นภรรยา) |
| 3385 | 去除 | qùchú | ชวี่ฉู | กำจัด |
| 3386 | 去处 | qùchù | ชวี่ชู่ | สถานที่ไป |
| 3387 | 去向 | qùxiàng | ชวี่เสี้ยง | ที่ไป, ร่องรอย |
| 3388 | 趣味 | qùwèi | ชวี่เว่ย | ความสนุกสนาน, เสน่ห์ |
| 3389 | 圈套 | quāntào | ชวานเท่า | กับดัก, กลอุบาย |
| 3390 | 圈子 | quānzi | ชวานจึ | วงการ, แวดวง |
| 3391 | 权衡 | quánhéng | ฉวนเหิง | ชั่งน้ำหนัก, ไตร่ตรอง |
| 3392 | 权威 | quánwēi | ฉวนเวย | ผู้ทรงอิทธิพล, ผู้มีอำนาจ |
| 3393 | 权益 | quányì | ฉวนอี้ | สิทธิและผลประโยชน์ |
| 3394 | 全长 | quáncháng | ฉวนฉาง | ความยาวทั้งหมด |
| 3395 | 全程 | quánchéng | ฉวนเฉิง | ตลอดเส้นทาง |
| 3396 | 全方位 | quánfāngwèi | ฉวนฟางเว่ย | รอบด้าน |
| 3397 | 全局 | quánjú | ฉวนจวี๋ | ภาพรวมทั้งหมด |
| 3398 | 全力以赴 | quánlìyǐfù | ฉวนลี่อี่ฟู่ | ทุ่มเทสุดความสามารถ |
| 3399 | 全能 | quánnéng | ฉวนเหนิง | รอบด้าน, สารพัดประโยชน์ |
| 3400 | 全文 | quánwén | ฉวนเหวิน | ข้อความทั้งหมด |
| 3401 | 全心全意 | quánxīn-quányì | ฉวนซินฉวนอี้ | สุดหัวใจ |
| 3402 | 拳 | quán | ฉวน | หมัด |
| 3403 | 拳头 | quántou | ฉวนโทว | กำปั้น |
| 3404 | 劝告 | quàngào | ชว่านก้าว | ตักเตือน, แนะนำ |
| 3405 | 劝说 | quànshuō | ชว่านซัว | พูดเกลี้ยกล่อม |
| 3406 | 劝阻 | quànzǔ | ชว่านจู่ | พูดห้ามปราม |
| 3407 | 缺口 | quēkǒu | เชวียโข่ว | ช่องโหว่ |
| 3408 | 缺失 | quēshī | เชวียซือ | ขาดหายไป |
| 3409 | 缺席 | quē//xí | เชวียสี | ขาดเรียน, ขาดประชุม |
| 3410 | 确切 | quèqiè | เชวี่ยเชี่ย | แน่นอน, แม่นยำ |
| 3411 | 确信 | quèxìn | เชวี่ยซิ่น | เชื่อมั่น |
| 3412 | 确凿 | quèzáo | เชวี่ยจ๋า | แน่นอน, หนักแน่น (หลักฐาน) |
| 3413 | 确诊 | quèzhěn | เชวี่ยเจิ่น | วินิจฉัยยืนยัน (โรค) |
| 3414 | 燃放 | ránfàng | หรานฟ่าง | จุด (พลุ, ประทัด) |
| 3415 | 燃气 | ránqì | หรานชี่ | แก๊สหุงต้ม |
| 3416 | 燃油 | rányóu | หรานโหยว | น้ำมันเชื้อเพลิง |
| 3417 | 嚷 | rǎng | หร่าง | ตะโกน, โวยวาย |
| 3418 | 让步 | ràng//bù | ยร่างปู้ | ยอมอ่อนข้อ, ประนีประนอม |
| 3419 | 饶 | ráo | เห๋า | ยกโทษให้, อุดมสมบูรณ์ |
| 3420 | 饶恕 | ráoshù | เห๋าสู้ | ให้อภัย |
| 3421 | 扰乱 | rǎoluàn | เห่าล้วน | รบกวน, ก่อกวน |
| 3422 | 绕行 | ràoxíng | เหย้าสิง | เดินทางอ้อม |
| 3423 | 惹 | rě | เหร่อ | ยั่วโมโห, ก่อเรื่อง |
| 3424 | 热潮 | rècháo | เร่อเฉา | กระแสความนิยม |
| 3425 | 热带 | rèdài | เร่อต้าย | เขตร้อน |
| 3426 | 热气 | rèqì | เร่อชี่ | ไอร้อน |
| 3427 | 热气球 | rèqìqiú | เร่อชี่ฉิว | บอลลูน |
| 3428 | 热腾腾 | rèténgténg | เร่อเถิงเถิง | ร้อนๆ, อุ่นๆ |
| 3429 | 热衷 | rèzhōng | เร่อจง | กระตือรือร้น, สนใจเป็นพิเศษ |
| 3430 | 人次 | réncì | เหรินชื่อ | จำนวนครั้ง (ของคน) |
| 3431 | 人道 | réndào | เหรินเต้า | มนุษยธรรม |
| 3432 | 人格 | réngé | เหรินเก๋อ | บุคลิกภาพ, ศักดิ์ศรีความเป็นมนุษย์ |
| 3433 | 人工智能 | réngōngzhìnéng | เหรินกงจื้อเหนิง | ปัญญาประดิษฐ์ (AI) |
| 3434 | 人均 | rénjūn | เหรินจวิน | ต่อหัว, เฉลี่ยต่อคน |
| 3435 | 人品 | rénpǐn | เหรินผิ่น | อุปนิสัย |
| 3436 | 人气 | rénqì | เหรินชี่ | ความนิยม |
| 3437 | 人情 | rénqíng | เหรินฉิง | มนุษยสัมพันธ์, บุญคุณ |
| 3438 | 人身 | rénshēn | เหรินเซิน | ร่างกาย, ชีวิตส่วนตัว |
| 3439 | 人事 | rénshì | เหรินซื่อ | ฝ่ายบุคคล, กิจการของมนุษย์ |
| 3440 | 人手 | rénshǒu | เหรินโส่ว | กำลังคน |
| 3441 | 人体 | réntǐ | เหรินถี่ | ร่างกายมนุษย์ |
| 3442 | 人为 | rénwéi | เหรินเหวย | โดยฝีมือมนุษย์ |
| 3443 | 人文 | rénwén | เหรินเหวิน | มนุษยศาสตร์ |
| 3444 | 人行道 | rénxíngdào | เหรินสิงเต้า | ทางเท้า |
| 3445 | 人性 | rénxìng | เหรินซิ่ง | ธรรมชาติของมนุษย์ |
| 3446 | 人选 | rénxuǎn | เหรินส่วน | ตัวเลือก (บุคคล) |
| 3447 | 人缘儿 | rényuánr | เหรินหยวนร์ | มนุษยสัมพันธ์ |
| 3448 | 人造 | rénzào | เหรินเจ้า | ที่มนุษย์สร้างขึ้น |
| 3449 | 人质 | rénzhì | เหรินจื้อ | ตัวประกัน |
| 3450 | 仁慈 | réncí | เหรินฉือ | เมตตากรุณา |
| 3451 | 忍饥挨饿 | rěnjī-ái'è | เหริ่นจีไอเอ้อ | อดอยาก |
| 3452 | 忍耐 | rěnnài | เหริ่นไน่ | อดทน |
| 3453 | 忍心 | rěn//xīn | เหริ่นซิน | ใจแข็ง, ทนทำได้ลงคอ |
| 3454 | 认错 | rèn//cuò | เริ่นชั่ว | ยอมรับผิด |
| 3455 | 认证 | rènzhèng | เริ่นเจิ้ง | รับรอง, ยืนยัน |
| 3456 | 认知 | rènzhī | เริ่นจือ | การรับรู้, ความเข้าใจ |
| 3457 | 任命 | rènmìng | เริ่นมิ่ง | แต่งตั้ง |
| 3458 | 任期 | rènqī | เริ่นชี | วาระการดำรงตำแหน่ง |
| 3459 | 任人宰割 | rènrénzǎigē | เริ่นเหรินไจ่เกอ | ปล่อยให้ถูกข่มเหงตามใจชอบ |
| 3460 | 任意 | rènyì | เริ่นอี้ | ตามอำเภอใจ |
| 3461 | 任职 | rèn//zhí | เริ่นจื๋อ | ดำรงตำแหน่ง |
| 3462 | 韧性 | rènxìng | เริ่นซิ่ง | ความเหนียว, ความทรหด |
| 3463 | 日程 | rìchéng | ยรื่อเฉิง | กำหนดการ |
| 3464 | 日复一日 | rìfùyírì | ยรื่อฟู่ยี๋ยรื่อ | วันแล้ววันเล่า |
| 3465 | 日后 | rìhòu | ยรื่อโฮ่ว | ในอนาคต |
| 3466 | 日前 | rìqián | ยรื่อเฉียน | เมื่อไม่กี่วันก่อน |
| 3467 | 日趋 | rìqū | ยรื่อชวี | นับวันยิ่ง |
| 3468 | 日新月异 | rìxīnyuèyì | ยรื่อซินเยวี่ยอี้ | เปลี่ยนแปลงไปอย่างรวดเร็ว |
| 3469 | 日益 | rìyì | ยรื่ออี้ | นับวันยิ่ง |
| 3470 | 荣获 | rónghuò | หรงฮั่ว | ได้รับเกียรติ |
| 3471 | 荣幸 | róngxìng | หรงซิ่ง | เป็นเกียรติ |
| 3472 | 荣誉 | róngyù | หรงอวี้ | เกียรติยศ |
| 3473 | 容光焕发 | róngguāng-huànfā | หรงกวางฮว่านฟา | (หน้าตา) เปล่งปลั่งสดใส |
| 3474 | 容量 | róngliàng | หรงเลี่ยง | ความจุ |
| 3475 | 容纳 | róngnà | หรงน่า | บรรจุ, รองรับ |
| 3476 | 容忍 | róngrěn | หรงเหริ่น | อดทน, ยอม |
| 3477 | 容许 | róngxǔ | หรงสวี่ | อนุญาต |
| 3478 | 容颜 | róngyán | หรงเหยียน | รูปโฉม, หน้าตา |
| 3479 | 溶解 | róngjiě | หรงเจี่ย | ละลาย |
| 3480 | 融 | róng | หรง | หลอมรวม, การเงิน |
| 3481 | 融化 | rónghuà | หรงฮว่า | ละลาย |
| 3482 | 融洽 | róngqià | หรงเชี่ย | กลมเกลียว, เข้ากันได้ดี |
| 3483 | 冗长 | rǒngcháng | หรุ่งฉาง | ยืดยาว, เยิ่นเย้อ |
| 3484 | 柔和 | róuhé | โหรวเหอ | นุ่มนวล, อ่อนโยน |
| 3485 | 柔软 | róuruǎn | โหรวหร่วน | นุ่ม, อ่อนนุ่ม |
| 3486 | 揉 | róu | โหรว | นวด, ขยี้ |
| 3487 | 如果说 | rúguǒshuō | หรูกั่วซัว | ถ้าหากว่า |
| 3488 | 如实 | rúshí | หรูสือ | ตามความเป็นจริง |
| 3489 | 如意 | rú//yì | หรูอี้ | สมปรารถนา |
| 3490 | 如愿以偿 | rúyuànyǐcháng | หรูเยวี่ยนอี่ฉาง | สมหวังดังปรารถนา |
| 3491 | 如醉如痴 | rúzuì-rúchī | หรูจุ้ยหรูชือ | หลงใหล, เคลิบเคลิ้ม |
| 3492 | 儒家 | Rújiā | หรูเจีย | ลัทธิขงจื๊อ |
| 3493 | 儒学 | rúxué | หรูเสวีย | ศาสตร์ขงจื๊อ |
| 3494 | 入场 | rù//chǎng | ยรู่ฉ่าง | เข้าสู่สถานที่, ลงสนาม |
| 3495 | 入场券 | rùchǎngquàn | ยรู่ฉ่างชว่าน | บัตรผ่านประตู |
| 3496 | 入境 | rù//jìng | ยรู่จิ้ง | เข้าประเทศ |
| 3497 | 入侵 | rùqīn | ยรู่ชิน | บุกรุก |
| 3498 | 入手 | rùshǒu | ยรู่โส่ว | เริ่มต้น, ลงมือ |
| 3499 | 入选 | rùxuǎn | ยรู่ส่วน | ได้รับคัดเลือก |
| 3500 | 软弱 | ruǎnruò | หร่วนรั่ว | อ่อนแอ |
| 3501 | 软实力 | ruǎnshílì | หร่วนสือลี่ | พลังอำนาจอ่อน (Soft Power) |
| 3502 | 瑞雪 | ruìxuě | รุ่ยเสวี่ย | หิมะมงคล (หิมะที่ตกตอนต้นปี) |
| 3503 | 润 | rùn | รุ่น | ชุ่มชื้น, ทำให้ดีขึ้น |
| 3504 | 若干 | ruògān | รั่วกาน | จำนวนหนึ่ง |
| 3505 | 弱点 | ruòdiǎn | รั่วเตี่ยน | จุดอ่อน |
| 3506 | 弱势 | ruòshì | รั่วซื่อ | ฝ่ายที่อ่อนแอ, สถานะที่เสียเปรียบ |
| 3507 | 撒 | sā | ซา | โปรย, หว่าน |
| 3508 | 撒谎 | sā//huǎng | ซาฮว่าง | โกหก |
| 3509 | 赛车 | sàichē | ไส้เชอ | รถแข่ง, การแข่งรถ |
| 3510 | 赛跑 | sàipǎo | ไส้ผ่าว | วิ่งแข่ง |
| 3511 | 三番五次 | sānfān-wǔcì | ซานฟานอู่ชื่อ | หลายครั้งหลายครา |
| 3512 | 三角 | sānjiǎo | ซานเจี่ยว | สามเหลี่ยม |
| 3513 | 三维 | sānwéi | ซานเหวย | สามมิติ |
| 3514 | 散布 | sànbù | ส้านปู้ | เผยแพร่, กระจาย |
| 3515 | 散发 | sàfā | ส้านฟา | ส่งกลิ่น, แจกจ่าย |
| 3516 | 桑拿 | sāngná | ซางหนา | ซาวน่า |
| 3517 | 嗓子 | sǎngzi | ส่างจึ | ลำคอ |
| 3518 | 丧生 | sàng//shēng | ส้างเซิง | เสียชีวิต (จากอุบัติเหตุ, ภัยพิบัติ) |
| 3519 | 骚乱 | sāoluàn | เซาล่วน | จลาจล, ความวุ่นวาย |
| 3520 | 骚扰 | sāorǎo | เซาเหร่า | คุกคาม, รบกวน |
| 3521 | 扫除 | sǎochú | ส่าวฉู | ปัดกวาด, กำจัด |
| 3522 | 扫描 | sǎomiáo | ส่าวเหมียว | สแกน |
| 3523 | 扫墓 | sǎo//mù | ส่าวมู่ | ไหว้บรรพบุรุษที่สุสาน, เช็งเม้ง |
| 3524 | 扫兴 | sǎo//xìng | ส่าวซิ่ง | หมดสนุก, เสียอารมณ์ |
| 3525 | 嫂子 | sǎozi | ส่าวจึ | พี่สะใภ้ |
| 3526 | 僧人 | sēngrén | เซิงเหริน | พระภิกษุ |
| 3527 | 杀害 | shāhài | ซาฮ่าย | สังหาร |
| 3528 | 杀手 | shāshǒu | ซาโส่ว | นักฆ่า |
| 3529 | 沙龙 | shālóng | ซาหลง | ซาลอน, งานสังสรรค์ |
| 3530 | 沙滩 | shātān | ซาทาน | ชายหาด |
| 3531 | 纱 | shā | ซา | ผ้าโปร่ง, เส้นด้าย |
| 3532 | 刹车 | shāchē | ซาเชอ | เบรก |
| 3533 | 砂糖 | shātáng | ซาถาง | น้ำตาลทราย |
| 3534 | 鲨鱼 | shāyú | ซายวี | ฉลาม |
| 3535 | 傻瓜 | shǎguā | ส่ากวา | คนโง่ |
| 3536 | 筛 | shāi | ไซ | ร่อน, ตะแกรง |
| 3537 | 筛选 | shāixuǎn | ไซส่วน | คัดกรอง |
| 3538 | 晒太阳 | shài tàiyáng | ส้าย ไท่ยาง | อาบแดด |
| 3539 | 山川 | shānchuān | ซานชวาน | ภูเขาและแม่น้ำ |
| 3540 | 山顶 | shāndǐng | ซานติ่ง | ยอดเขา |
| 3541 | 山冈 | shāngāng | ซานกาง | เนินเขา |
| 3542 | 山岭 | shānlǐng | ซานหลิ่ง | เทือกเขา |
| 3543 | 山路 | shānlù | ซานลู่ | ถนนบนภูเขา |
| 3544 | 山寨 | shānzhài | ซานจ้าย | ของเลียนแบบ, หมู่บ้านบนภูเขา |
| 3545 | 删 | shān | ซาน | ลบ |
| 3546 | 删除 | shānchú | ซานฉู | ลบ |
| 3547 | 煽动 | shāndòng | ซานต้ง | ยุยง, ปลุกปั่น |
| 3548 | 闪烁 | shǎnshuò | ส่านซั่ว | ส่องแสงระยิบระยับ, พูดจาอ้อมค้อม |
| 3549 | 善 | shàn | ซ่าน | ดี, เก่ง |
| 3550 | 善意 | shànyì | ซ่านอี้ | เจตนาดี |
| 3551 | 擅长 | shàncháng | ซ่านฉาง | ถนัด, เชี่ยวชาญ |
| 3552 | 擅自 | shànzì | ซ่านจื้อ | โดยพลการ |
| 3553 | 膳食 | shànshí | ซ่านสือ | อาหาร, โภชนาการ |
| 3554 | 赡养 | shànyǎng | ซ่านหย่าง | เลี้ยงดู (พ่อแม่) |
| 3555 | 伤残 | shāngcán | ซางฉาน | พิการ (จากอุบัติเหตุ) |
| 3556 | 伤感 | shānggǎn | ซางก่าน | เศร้าสะเทือนใจ |
| 3557 | 伤痕 | shānghén | ซางเหิน | รอยแผล |
| 3558 | 伤脑筋 | shāngnǎojīn | ซางหน่าวจิน | ปวดหัว, น่าหนักใจ |
| 3559 | 伤势 | shāngshì | ซางซื่อ | อาการบาดเจ็บ |
| 3560 | 商贩 | shāngfàn | ซางฟ่าน | พ่อค้า |
| 3561 | 商贾 | shānggǔ | ซางกู่ | พ่อค้า |
| 3562 | 商讨 | shāngtǎo | ซางถ่าว | ปรึกษาหารือ |
| 3563 | 上报 | shàngbào | ซ่างเป้า | รายงาน (ผู้บังคับบัญชา) |
| 3564 | 上场 | shàng//chǎng | ซ่างฉ่าง | ลงสนาม |
| 3565 | 上方 | shàngfāng | ซ่างฟาง | ด้านบน |
| 3566 | 上岗 | shàng//gǎng | ซ่างก่าง | เริ่มเข้าทำงาน |
| 3567 | 上火 | shàng//huǒ | ซ่างหั่ว | ร้อนใน |
| 3568 | 上空 | shàngkōng | ซ่างคง | บนท้องฟ้า |
| 3569 | 上流 | shàngliú | ซ่างหลิว | ชนชั้นสูง |
| 3570 | 上期 | shàngqī | ซ่างชี | ฉบับที่แล้ว, งวดที่แล้ว |
| 3571 | 上任 | shàng//rèn | ซ่างเริ่น | เข้ารับตำแหน่ง |
| 3572 | 上述 | shàngshù | ซ่างซู่ | ที่กล่าวมาข้างต้น |
| 3573 | 上司 | shàngsi | ซ่างซือ | เจ้านาย, หัวหน้า |
| 3574 | 上诉 | shàngsù | ซ่างซู่ | อุทธรณ์ |
| 3575 | 上调 | shàngtiáo | ซ่างเถียว | ปรับขึ้น |
| 3576 | 上头 | shàngtou | ซ่างโทว | เบื้องบน, หัวหน้า |
| 3577 | 上限 | shàngxiàn | ซ่างเสี้ยน | เพดานสูงสุด |
| 3578 | 上旬 | shàngxún | ซ่างสวิน | ต้นเดือน (วันที่ 1-10) |
| 3579 | 上瘾 | shàng//yǐn | ซ่างอิ่น | ติด (ยา, เกม) |
| 3580 | 上映 | shàngyìng | ซ่างอิ้ง | เข้าฉาย (ภาพยนตร์) |
| 3581 | 上游 | shàngyóu | ซ่างโหยว | ต้นน้ำ, ระดับแนวหน้า |
| 3582 | 尚 | shàng | ซ่าง | ยังคง |
| 3583 | 尚未 | shàngwèi | ซ่างเว่ย | ยังไม่ได้ |
| 3584 | 捎 | shāo | ซาว | ฝากไปให้, ถือโอกาส |
| 3585 | 烧毁 | shāohuǐ | ซาวหุ่ย | เผาทำลาย |
| 3586 | 烧烤 | shāokǎo | ซาวเข่า | บาร์บีคิว, ปิ้งย่าง |
| 3587 | 稍后 | shāohòu | ซาวโฮ่ว | สักครู่, ภายหลัง |
| 3588 | 稍候 | shāohòu | ซาวโฮ่ว | รอสักครู่ |
| 3589 | 稍稍 | shāoshāo | ซาวซาว | เล็กน้อย |
| 3590 | 少不了 | shǎobuliǎo | ส่าปู้เหลี่ยว | ขาดไม่ได้ |
| 3591 | 少见 | shǎojiàn | ส่าวเจี้ยน | ไม่ค่อยพบเห็น |
| 3592 | 少量 | shǎoliàng | ส่าวเลี่ยง | จำนวนน้อย |
| 3593 | 少有 | shǎoyǒu | ส่าวโหย่ว | มีน้อย |
| 3594 | 少林寺 | Shàolínsì | เส้าหลินซื่อ | วัดเส้าหลิน |
| 3595 | 少女 | shàonǚ | เส้านวี่ | เด็กสาว |
| 3596 | 奢侈 | shēchǐ | เซอฉื่อ | ฟุ่มเฟือย |
| 3597 | 奢望 | shēwàng | เซอว่าง | หวังสูงเกินไป |
| 3598 | 设 | shè | เซ่อ | จัดตั้ง, วาง |
| 3599 | 设定 | shèdìng | เซ่อติ้ง | ตั้งค่า |
| 3600 | 设法 | shèfǎ | เซ่อฝ่า | หาทาง, หาวิธี |
| 3601 | 社会主义 | shèhuìzhǔyì | เซ่อหุ้ยจู่อี้ | สังคมนิยม |
| 3602 | 社交 | shèjiāo | เซ่อเจียว | การเข้าสังคม |
| 3603 | 社论 | shèlùn | เซ่อลุ่น | บทบรรณาธิการ |
| 3604 | 社团 | shètuán | เซ่อถวาน | ชุมชน, สโมสร |
| 3605 | 涉嫌 | shèxián | เซ่อเสียน | ต้องสงสัยว่า |
| 3606 | 摄氏度 | shèshìdù | เซ่อซื่อตู้ | องศาเซลเซียส |
| 3607 | 谁知道 | shéizhīdào | เสยจือเต้า | ใครจะไปรู้ |
| 3608 | 申办 | shēnbàn | เซินป้าน | ยื่นขอเป็นเจ้าภาพ |
| 3609 | 申报 | shēnbào | เซินเป้า | ยื่น (เอกสาร), สำแดง (ภาษี) |
| 3610 | 申领 | shēnlǐng | เซินหลิ่ง | ยื่นขอรับ |
| 3611 | 伸手 | shēnshǒu | เซินโส่ว | ยื่นมือ |
| 3612 | 伸缩 | shēnsuō | เซินซัว | ยืดหดได้ |
| 3613 | 伸张 | shēnzhāng | เซินจาง | ให้ความยุติธรรม |
| 3614 | 身不由己 | shēnbùyóujǐ | เซินปู้โหยวจี่ | อยู่ในสถานการณ์บังคับ |
| 3615 | 身价 | shēnjià | เซินเจี้ย | ค่าตัว, สถานะทางสังคม |
| 3616 | 身躯 | shēnqū | เซินชวี | ร่างกาย |
| 3617 | 身心 | shēnxīn | เซินซิน | ร่างกายและจิตใจ |
| 3618 | 身影 | shēnyǐng | เซินอิ่ง | เงาร่าง |
| 3619 | 身子 | shēnzi | เซินจึ | ร่างกาย |
| 3620 | 绅士 | shēnshì | เซินซื่อ | สุภาพบุรุษ |
| 3621 | 深奥 | shēn'ào | เซินอ้าว | ลึกซึ้ง, ยากที่จะเข้าใจ |
| 3622 | 深切 | shēnqiè | เซินเชี่ย | อย่างลึกซึ้ง |
| 3623 | 深情 | shēnqíng | เซินฉิง | ด้วยรักอย่างสุดซึ้ง |
| 3624 | 深入人心 | shēnrù-rénxīn | เซินรู่เหรินซิน | ซึมซับเข้าไปในใจของผู้คน |
| 3625 | 深受 | shēnshòu | เซินโซ่ว | ได้รับอย่างลึกซึ้ง |
| 3626 | 深思 | shēnsī | เซินซือ | ครุ่นคิดอย่างลึกซึ้ง |
| 3627 | 深信 | shēnxìn | เซินซิ่น | เชื่ออย่างสุดใจ |
| 3628 | 深夜 | shēnyè | เซินเย่ | ดึกสงัด |
| 3629 | 深远 | shēnyuǎn | เซินหย่วน | ลึกซึ้งและยาวไกล (ผลกระทบ) |
| 3630 | 神气 | shénqì | เสินชี่ | ท่าทางหยิ่งผยอง, มีชีวิตชีวา |
| 3631 | 神圣 | shénshèng | เสินเซิ่ง | ศักดิ์สิทธิ์ |
| 3632 | 神态 | shéntài | เสินไท่ | สีหน้าท่าทาง |
| 3633 | 神仙 | shénxiān | เสินเซียน | เทพเซียน |
| 3634 | 审 | shěn | เสิ่น | พิจารณา, ไต่สวน |
| 3635 | 审定 | shěndìng | เสิ่นติ้ง | ตรวจสอบและอนุมัติ |
| 3636 | 审核 | shěnhé | เสิ่นเหอ | ตรวจสอบ |
| 3637 | 审美 | shěnměi | เสิ่นเหม่ย | สุนทรียศาสตร์ |
| 3638 | 审判 | shěnpàn | เสิ่นพ่าน | การพิจารณาคดี |
| 3639 | 审批 | shěnpī | เสิ่นพี | ตรวจสอบและอนุมัติ |
| 3640 | 审视 | shěnsì | เสิ่นซื่อ | พินิจพิเคราะห์ |
| 3641 | 肾 | shèn | เซิ่น | ไต |
| 3642 | 甚至于 | shènzhìyú | เซิ่นจื้อยยวี | แม้กระทั่ง |
| 3643 | 渗 | shèn | เซิ่น | ซึม |
| 3644 | 渗透 | shèntòu | เซิ่นโท่ว | แทรกซึม |
| 3645 | 慎重 | shènzhòng | เซิ่นจ้ง | รอบคอบ |
| 3646 | 升温 | shēngwēn | เซิงเวิน | อุณหภูมิสูงขึ้น |
| 3647 | 生机 | shēngjī | เซิงจี | พลังชีวิต, ความมีชีวิตชีวา |
| 3648 | 生理 | shēnglǐ | เซิงหลี่ | สรีรวิทยา |
| 3649 | 生命线 | shēngmìngxiàn | เซิงมิ่งเสี้ยน | เส้นชีวิต, สิ่งสำคัญ |
| 3650 | 生怕 | shēngpà | เซิงพ่า | กลัวว่า |
| 3651 | 生平 | shēngpíng | เซิงผิง | ชีวประวัติ |
| 3652 | 生前 | shēngqián | เซิงเฉียน | ตอนมีชีวิตอยู่ |
| 3653 | 生死 | shēngsǐ | เซิงสื่อ | เป็นตาย |
| 3654 | 生态 | shēngtài | เซิงไท่ | นิเวศวิทยา |
| 3655 | 生物 | shēngwù | เซิงอู้ | สิ่งมีชีวิต |
| 3656 | 生效 | shēng//xiào | เซิงเสี้ยว | มีผลบังคับใช้ |
| 3657 | 生涯 | shēngyá | เซิงหยา | ชีวิต, อาชีพ |
| 3658 | 生硬 | shēngyìng | เซิงอิ้ง | แข็งทื่อ, ไม่เป็นธรรมชาติ |
| 3659 | 生育 | shēngyù | เซิงยยวี่ | ให้กำเนิด |
| 3660 | 声称 | shēngchēng | เซิงเชิง | อ้างว่า |
| 3661 | 声望 | shēngwàng | เซิงว่าง | ชื่อเสียงเกียรติยศ |
| 3662 | 声誉 | shēngyù | เซิงอวี้ | ชื่อเสียง |
| 3663 | 牲畜 | shēngchù | เซิงชู่ | ปศุสัตว์ |
| 3664 | 绳子 | shéngzi | เสิงจึ | เชือก |
| 3665 | 省略 | shěnglüè | เสิ่งลเวี่ย | ละไว้, ย่อ |
| 3666 | 省事 | shěng//shì | เสิ่งซื่อ | ประหยัดเวลา, ไม่ยุ่งยาก |
| 3667 | 圣贤 | shèngxián | เซิ่งเสียน | ปราชญ์, นักบุญ |
| 3668 | 胜出 | shèngchū | เซิ่งชู | ชนะ |
| 3669 | 胜任 | shèngrèn | เซิ่งเริ่น | มีความสามารถเพียงพอ |
| 3670 | 盛大 | shèngdà | เซิ่งต้า | ยิ่งใหญ่, โอ่อ่า |
| 3671 | 盛会 | shènghuì | เซิ่งหุ้ย | งานมหกรรม, งานประชุมใหญ่ |
| 3672 | 盛开 | shèngkāi | เซิ่งไค | บานสะพรั่ง |
| 3673 | 盛气凌人 | shèngqì-língrén | เซิ่งชี่หลิงเหริน | วางอำนาจบาตรใหญ่ |
| 3674 | 剩余 | shèngyú | เซิ่งยวี | ที่เหลือ |
| 3675 | 尸体 | shītǐ | ซือถี่ | ศพ |
| 3676 | 失传 | shīchuán | ซือฉวาน | สูญหายไป (วิชาความรู้) |
| 3677 | 失控 | shīkòng | ซือค่ง | ควบคุมไม่ได้ |
| 3678 | 失利 | shī//lì | ซือลี่ | พ่ายแพ้ |
| 3679 | 失恋 | shī//liàn | ซือเลี่ยน | อกหัก |
| 3680 | 失灵 | shīlíng | ซือหลิง | ไม่ทำงาน, เสีย |
| 3681 | 失落 | shīluò | ซือลั่ว | ผิดหวัง, รู้สึกว่างเปล่า |
| 3682 | 失眠 | shīmián | ซือเหมียน | นอนไม่หลับ |
| 3683 | 失明 | shī//míng | ซือหมิง | ตาบอด |
| 3684 | 失效 | shī//xiào | ซือเสี้ยว | หมดอายุ, ใช้การไม่ได้ |
| 3685 | 失业率 | shīyèlǜ | ซือเย่ลวี่ | อัตราการว่างงาน |
| 3686 | 失踪 | shī//zōng | ซือจง | หายสาบสูญ |
| 3687 | 师范 | shīfàn | ซือฟ่าน | วิทยาลัยครู, การฝึกหัดครู |
| 3688 | 师长 | shīzhǎng | ซือจ่าง | ครูและผู้ใหญ่, ผู้บังคับบัญชา |
| 3689 | 师资 | shīzī | ซือจือ | คณาจารย์, บุคลากรทางการสอน |
| 3690 | 狮子 | shīzi | ซือจึ | สิงโต |
| 3691 | 施工 | shī//gōng | ซือกง | ก่อสร้าง |
| 3692 | 施加 | shījiā | ซือเจีย | ใช้ (แรงกดดัน, อิทธิพล) |
| 3693 | 施行 | shīxíng | ซือสิง | บังคับใช้ (กฎหมาย) |
| 3694 | 施压 | shīyā | ซือยา | กดดัน |
| 3695 | 湿度 | shīdù | ซือตู้ | ความชื้น |
| 3696 | 湿润 | shīrùn | ซือรุ่น | ชุ่มชื้น |
| 3697 | 十字路口 | shízìlùkǒu | สือจื้อลู่โข่ว | สี่แยก |
| 3698 | 时不时 | shíbùshí | สือปู้สือ | เป็นครั้งคราว |
| 3699 | 时段 | shíduàn | สือต้วน | ช่วงเวลา |
| 3700 | 时隔 | shígé | สือเก๋อ | ห่างกัน (เวลา) |
| 3701 | 时好时坏 | shíhǎo-shíhuài | สือเห่าสือฮว่าย | เดี๋ยวดีเดี๋ยวร้าย |
| 3702 | 时间表 | shíjiānbiǎo | สือเจียนเปี่ยว | ตารางเวลา |
| 3703 | 时空 | shíkōng | สือคง | กาล-อวกาศ |
| 3704 | 时髦 | shímáo | สือเหมา | ทันสมัย |
| 3705 | 时尚 | shíshàng | สือซ่าง | แฟชั่น |
| 3706 | 时速 | shísù | สือซู่ | ความเร็วต่อชั่วโมง |
| 3707 | 识别 | shíbié | สือเปี๋ย | แยกแยะ, จำแนก |
| 3708 | 实地 | shídì | สือตี้ | ภาคสนาม, สถานที่จริง |
| 3709 | 实话 | shíhuà | สือฮว่า | เรื่องจริง |
| 3710 | 实话实说 | shíhuà-shíshuō | สือฮว่าสือซัว | พูดความจริง |
| 3711 | 实况 | shíkuàng | สือคว่าง | สถานการณ์จริง |
| 3712 | 实事求是 | shíshì-qiúshì | สือซื่อฉิวซื่อ | ยึดถือความจริง, ตามความเป็นจริง |
| 3713 | 实体 | shítǐ | สือถี่ | รูปธรรม, กายภาพ |
| 3714 | 实物 | shíwù | สืออู้ | ของจริง, วัตถุจริง |
| 3715 | 实质 | shízhì | สือจื้อ | ธาตุแท้, แก่นแท้ |
| 3716 | 食宿 | shísù | สือสู้ | ที่พักและอาหาร |
| 3717 | 食用 | shíyòng | สือย่ง | บริโภคได้ |
| 3718 | 史无前例 | shǐwúqiánlì | สื่ออู๋เฉียนลี่ | ไม่เคยมีมาก่อนในประวัติศาสตร์ |
| 3719 | 使唤 | shǐhuan | สื่อฮวาน | ใช้, สั่งงาน |
| 3720 | 使命 | shǐmìng | สื่อมิ่ง | ภารกิจ |
| 3721 | 使者 | shǐzhě | สื่อเจ่อ | ทูต, ผู้ส่งสาร |
| 3722 | 士气 | shìqì | ซื่อชี่ | ขวัญและกำลังใจ |
| 3723 | 示威 | shìwēi | ซื่อเวย | ประท้วง |
| 3724 | 示意 | shìyì | ซื่ออี้ | ส่งสัญญาณ, บอกเป็นนัย |
| 3725 | 世代 | shìdài | ซื่อต้าย | รุ่นแล้วรุ่นเล่า |
| 3726 | 世故 | shìgu | ซื่อกุ | รู้จักโลก, มีเล่ห์เหลี่ยม |
| 3727 | 世界级 | shìjièjí | ซื่อเจี้ยจี๋ | ระดับโลก |
| 3728 | 世袭 | shìxí | ซื่อสี | สืบทอดทางสายเลือด |
| 3729 | 市场经济 | shìchǎngjīngjì | ซื่อฉ่างจิงจี้ | เศรษฐกิจแบบตลาด |
| 3730 | 势必 | shìbì | ซื่อปี้ | ต้อง...อย่างแน่นอน |
| 3731 | 势不可当 | shìbùkědāng | ซื่อปู้เข่อตาง | ต้านทานไม่ได้ |
| 3732 | 势头 | shìtóu | ซื่อโถว | แนวโน้ม |
| 3733 | 事迹 | shìjì | ซื่อจี้ | วีรกรรม, ผลงาน |
| 3734 | 事态 | shìtài | ซื่อไท่ | สถานการณ์ |
| 3735 | 事务 | shìwù | ซื่ออู้ | ธุรการ, กิจธุระ |
| 3736 | 事务所 | shìwùsuǒ | ซื่ออู้สั่ว | สำนักงาน |
| 3737 | 事项 | shìxiàng | ซื่อเสี้ยง | รายการ, เรื่อง |
| 3738 | 事宜 | shìyí | ซื่ออี๋ | เรื่อง, กิจธุระ |
| 3739 | 侍候 | shìhòu | ซื่อโฮ่ว | รับใช้, ปรนนิบัติ |
| 3740 | 试探 | shìtàn | ซื่อท่าน | หยั่งเชิง |
| 3741 | 试行 | shìxíng | ซื่อสิง | ทดลองใช้ |
| 3742 | 试用 | shìyòng | ซื่อย่ง | ทดลองใช้ |
| 3743 | 试用期 | shìyòngqī | ซื่อย่งชี | ช่วงทดลองงาน |
| 3744 | 视察 | shìchá | ซื่อฉา | ตรวจราชการ |
| 3745 | 视角 | shìjiǎo | ซื่อเจี่ยว | มุมมอง |
| 3746 | 视觉 | shìjué | ซื่อเจวี๋ย | การมองเห็น |
| 3747 | 视力 | shìlì | ซื่อลี่ | สายตา |
| 3748 | 视线 | shìxiàn | ซื่อเสี้ยน | สายตา |
| 3749 | 视野 | shìyě | ซื่อเหย่ | ขอบเขตการมองเห็น, วิสัยทัศน์ |
| 3750 | 柿子 | shìzi | ซื่อจึ | ลูกพลับ |
| 3751 | 是非 | shìfēi | ซื่อเฟย | ถูกผิด, เรื่องซุบซิบนินทา |
| 3752 | 适度 | shìdù | ซื่อตู้ | พอเหมาะ, พอดี |
| 3753 | 适量 | shìliàng | ซื่อเลี่ยง | ปริมาณที่เหมาะสม |
| 3754 | 适时 | shìshí | ซื่อสือ | ทันเวลา, เหมาะสมกับเวลา |
| 3755 | 适宜 | shìyí | ซื่ออี๋ | เหมาะสม |
| 3756 | 逝世 | shìshì | ซื่อซื่อ | ถึงแก่กรรม |
| 3757 | 释放 | shìfàng | ซื่อฟ่าง | ปล่อยตัว, ปล่อย (พลังงาน) |
| 3758 | 嗜好 | shìhào | ซื่อห้าว | งานอดิเรก, สิ่งที่ชอบเป็นพิเศษ |
| 3759 | 收复 | shōufù | โซวฟู่ | ยึดคืน |
| 3760 | 收据 | shōujù | โซวจวี้ | ใบเสร็จ |
| 3761 | 收敛 | shōuliǎn | โซวเหลี่ยน | ยับยั้ง, ลดพฤติกรรม (ที่ไม่ดี) |
| 3762 | 收留 | shōuliú | โซวหลิว | รับเลี้ยง, ให้ที่พักพิง |
| 3763 | 收买 | shōumǎi | โซวหม่าย | ซื้อ, จ้าง (ให้ทำผิด) |
| 3764 | 收视率 | shōushìlǜ | โซวซื่อลวี่ | เรตติ้ง (โทรทัศน์) |
| 3765 | 收缩 | shōusuō | โซวซัว | หดตัว |
| 3766 | 收支 | shōuzhī | โซวจือ | รายรับรายจ่าย |
| 3767 | 手臂 | shǒubì | โส่วปี้ | แขน |
| 3768 | 手册 | shǒucè | โส่วเช่อ | คู่มือ |
| 3769 | 手动 | shǒudòng | โส่วต้ง | ทำด้วยมือ, แมนนวล |
| 3770 | 手脚 | shǒujiǎo | โส่วเจี่ยว | มือเท้า, การกระทำ (ลับๆ) |
| 3771 | 手帕 | shǒupà | โส่วพ่า | ผ้าเช็ดหน้า |
| 3772 | 手枪 | shǒuqiāng | โส่วเชียง | ปืนพก |
| 3773 | 手势 | shǒushì | โส่วซื่อ | ภาษามือ, ท่าทางมือ |
| 3774 | 手术室 | shǒushùshì | โส่วซู่ซื่อ | ห้องผ่าตัด |
| 3775 | 手头 | shǒutóu | โส่วโถว | ในมือ, ขณะนี้ |
| 3776 | 手腕 | shǒuwàn | โส่วว่าน | ข้อมือ, เล่ห์เหลี่ยม |
| 3777 | 手艺 | shǒuyì | โส่วอี้ | ฝีมือ, หัตถกรรม |
| 3778 | 手掌 | shǒuzhǎng | โส่วจ่าง | ฝ่ามือ |
| 3779 | 守候 | shǒuhòu | โส่วโฮ่ว | เฝ้ารอ |
| 3780 | 守护 | shǒuhù | โส่วหู้ | พิทักษ์, คุ้มครอง |
| 3781 | 守株待兔 | shǒuzhūdàitù | โส่วจูต้ายทู่ | หวังลมๆ แล้งๆ, ยึดติด |
| 3782 | 首创 | shǒuchuàng | โส่วชว่าง | ริเริ่มเป็นครั้งแรก |
| 3783 | 首府 | shǒufǔ | โส่วฝู่ | เมืองหลวง (ของเขตปกครองตนเอง, มณฑล) |
| 3784 | 首批 | shǒupī | โส่วพี | ชุดแรก, ล็อตแรก |
| 3785 | 首饰 | shǒushì | โส่วซื่อ | เครื่องประดับ |
| 3786 | 首要 | shǒuyào | โส่วเย่า | สำคัญที่สุด |
| 3787 | 寿命 | shòumìng | โซ่วมิ่ง | อายุขัย |
| 3788 | 受过 | shòuguò | โซ่วกั้ว | เคยได้รับ (การฝึกฝน, การลงโทษ) |
| 3789 | 受害 | shòuhài | โซ่วฮ่าย | ได้รับความเสียหาย, ตกเป็นเหยื่อ |
| 3790 | 受害人 | shòuhàirén | โซ่วฮ่ายเหริน | ผู้เสียหาย, เหยื่อ |
| 3791 | 受贿 | shòuhuì | โซ่วหุ้ย | รับสินบน |
| 3792 | 受惊 | shòu//jīng | โซ่วจิง | ตกใจ |
| 3793 | 受苦 | shòu//kǔ | โซ่วขู่ | ทนทุกข์ทรมาน |
| 3794 | 受理 | shòulǐ | โซ่วหลี่ | รับพิจารณา (คำร้อง, คดี) |
| 3795 | 受骗 | shòu//piàn | โซ่วเพี่ยน | ถูกหลอก |
| 3796 | 受益 | shòuyì | โซ่วอี้ | ได้รับประโยชน์ |
| 3797 | 授权 | shòuquán | โซ่วฉวน | มอบอำนาจ |
| 3798 | 授予 | shòuyǔ | โซ่วอวี่ | มอบให้ (ตำแหน่ง, เกียรติยศ) |
| 3799 | 售价 | shòujià | โซ่วเจี้ย | ราคาขาย |
| 3800 | 售票 | shòupiào | โซ่วเพี่ยว | ขายตั๋ว |
| 3801 | 书橱 | shūchú | ซูฉู | ตู้หนังสือ |
| 3802 | 书籍 | shūjí | ซูจี๋ | หนังสือ |
| 3803 | 书记 | shūjì | ซูจี้ | เลขานุการ (พรรคคอมมิวนิสต์) |
| 3804 | 书面 | shūmiàn | ซูเมี่ยน | เป็นลายลักษณ์อักษร |
| 3805 | 书写 | shūxiě | ซูเสี่ย | เขียน |
| 3806 | 抒情 | shūqíng | ซูฉิง | แสดงความรู้สึก (ผ่านศิลปะ) |
| 3807 | 枢纽 | shūniǔ | ซูหนิ่ว | ศูนย์กลาง, จุดเชื่อมต่อ |
| 3808 | 梳 | shū | ซู | หวี |
| 3809 | 梳理 | shūlǐ | ซูหลี่ | หวี, จัดระเบียบ (ความคิด) |
| 3810 | 梳子 | shūzi | ซูจึ | หวี |
| 3811 | 舒畅 | shūchàng | ซูช่าง | สบายใจ, ปลอดโปร่ง |
| 3812 | 疏导 | shūdǎo | ซูเต่า | ระบาย, ชี้แนะ |
| 3813 | 疏忽 | shūhu | ซูหุ | สะเพร่า, เผลอเรอ |
| 3814 | 疏散 | shūsàn | ซูส้าน | อพยพ, กระจายตัว |
| 3815 | 疏通 | shūtōng | ซูทง | ทำให้หายอุดตัน, ไกล่เกลี่ย |
| 3816 | 输家 | shūjiā | ซูเจีย | ผู้แพ้ |
| 3817 | 输送 | shūsòng | ซูซ่ง | ขนส่ง, ลำเลียง |
| 3818 | 输血 | shū//xuè | ซูเสวี่ย | ให้เลือด |
| 3819 | 输液 | shū//yè | ซูเย่ | ให้น้ำเกลือ |
| 3820 | 赎 | shú | สู | ไถ่, ไถ่ถอน |
| 3821 | 暑期 | shǔqī | สู่ชี | ช่วงปิดเทอมภาคฤดูร้อน |
| 3822 | 属性 | shǔxìng | สู่ซิ่ง | คุณสมบัติ |
| 3823 | 曙光 | shǔguāng | สู่กวาง | แสงอรุณ, แสงแห่งความหวัง |
| 3824 | 束缚 | shùfù | ซู่ฟู่ | พันธนาการ, ข้อผูกมัด |
| 3825 | 树立 | shùlì | ซู่ลี่ | สร้าง, สถาปนา (ภาพลักษณ์, แบบอย่าง) |
| 3826 | 树木 | shùmù | ซู่มู่ | ต้นไม้ |
| 3827 | 树梢 | shùshāo | ซู่ซาว | ยอดไม้ |
| 3828 | 树荫 | shùyīn | ซู่อิน | ร่มไม้ |
| 3829 | 树枝 | shùzhī | ซู่จือ | กิ่งไม้ |
| 3830 | 竖 | shù | ซู่ | แนวตั้ง |
| 3831 | 数额 | shù'é | ซู่เอ๋อ | จำนวน, ยอด |
| 3832 | 数据库 | shùjùkù | ซู่จวี้คู่ | ฐานข้อมูล |
| 3833 | 刷新 | shuāxīn | ซวาซิน | รีเฟรช, สร้างสถิติใหม่ |
| 3834 | 耍 | shuǎ | สว่า | เล่น, แสดง, อวด |
| 3835 | 耍赖 | shuǎlài | สว่าไล่ | ตุกติก, ไม่ยอมรับ |
| 3836 | 衰减 | shuāijiǎn | ซวยเจี่ยน | ลดทอน, อ่อนลง |
| 3837 | 衰竭 | shuāijié | ซวยเจี๋ย | ล้มเหลว (อวัยวะ), อ่อนแรง |
| 3838 | 衰老 | shuāilǎo | ซวยเหล่า | แก่ชรา |
| 3839 | 衰弱 | shuāiruò | ซวยรั่ว | อ่อนแอ |
| 3840 | 衰退 | shuāituì | ซวยทุ่ย | ถดถอย |
| 3841 | 摔跤 | shuāi//jiāo | ซวยเจียว | มวยปล้ำ, หกล้ม |
| 3842 | 甩 | shuǎi | สไหว่ | สลัด, เหวี่ยง, ทิ้ง |
| 3843 | 率 | shuài | ซ่วย | นำ, อัตรา |
| 3844 | 拴 | shuān | ซวาน | ผูก, ล่าม |
| 3845 | 涮 | shuàn | ซว่าน | ลวก |
| 3846 | 双胞胎 | shuāngbāotāi | ซวางเปาไท | ฝาแฝด |
| 3847 | 双边 | shuāngbiān | ซวางเปียน | สองฝ่าย |
| 3848 | 双重 | shuāngchóng | ซวางฉง | สองชั้น, ซ้ำซ้อน |
| 3849 | 双向 | shuāngxiàng | ซวางเสี้ยง | สองทิศทาง |
| 3850 | 双赢 | shuāngyíng | ซวางอิ๋ง | ชนะทั้งสองฝ่าย, วิน-วิน |
| 3851 | 霜 | shuāng | ซวาง | น้ำค้างแข็ง |
| 3852 | 爽快 | shuǎngkuai | สว่างไคว่ | ตรงไปตรงมา, สดชื่น |
| 3853 | 水槽 | shuǐcáo | สุ่ยเฉา | อ่างล้างจาน, รางน้ำ |
| 3854 | 水稻 | shuǐdào | สุ่ยเต้า | ข้าวเจ้า |
| 3855 | 水管 | shuǐguǎn | สุ่ยกว่าน | ท่อน้ำ |
| 3856 | 水壶 | shuǐhú | สุ่ยหู | กาน้ำ |
| 3857 | 水货 | shuǐhuò | สุ่ยฮั่ว | ของหิ้ว, ของหนีภาษี |
| 3858 | 水晶 | shuǐjīng | สุ่ยจิง | คริสตัล |
| 3859 | 水利 | shuǐlì | สุ่ยลี่ | ชลประทาน |
| 3860 | 水灵灵 | shuǐlínglíng | สุ่ยหลิงหลิง | สดใส, ฉ่ำ |
| 3861 | 水龙头 | shuǐlóngtóu | สุ่ยหลงโถว | ก๊อกน้ำ |
| 3862 | 水落石出 | shuǐluò-shíchū | สุ่ยลั่วสือชู | ความจริงปรากฏ |
| 3863 | 水面 | shuǐmiàn | สุ่ยเมี่ยน | ผิวน้ำ |
| 3864 | 水手 | shuǐshǒu | สุ่ยโส่ว | กะลาสีเรือ |
| 3865 | 水温 | shuǐwēn | สุ่ยเวิน | อุณหภูมิน้ำ |
| 3866 | 水域 | shuǐyù | สุ่ยยยวี่ | แหล่งน้ำ |
| 3867 | 水源 | shuǐyuán | สุ่ยหยวน | แหล่งน้ำ |
| 3868 | 水涨船高 | shuǐzhǎng-chuángāo | สุ่ยจ่างฉวานกาว | ดีขึ้นตามกันไป |
| 3869 | 水准 | shuǐzhǔn | สุ่ยจุ่น | มาตรฐาน, ระดับ |
| 3870 | 税收 | shuìshōu | สุ้ยโซว | รายได้จากภาษี |
| 3871 | 税务 | shuìwù | สุ้ยอู้ | สรรพากร |
| 3872 | 睡袋 | shuìdài | สุ้ยต้าย | ถุงนอน |
| 3873 | 顺便 | shùnbiàn | สุ้นเปี้ยน | ถือโอกาส, แวะ |
| 3874 | 顺差 | shùnchā | สุ้นชา | เกินดุลการค้า |
| 3875 | 顺畅 | shùnchàng | สุ้นช่าง | ราบรื่น |
| 3876 | 顺从 | shùncóng | สุ้นฉง | ว่านอนสอนง่าย, เชื่อฟัง |
| 3877 | 顺利成章 | shùnlǐ-chéngzhāng | สุ้นหลี่เฉิงจาง | เป็นไปตามตรรกะ, สมเหตุสมผล |
| 3878 | 顺路 | shùnlù | สุ้นลู่ | ทางผ่าน |
| 3879 | 顺其自然 | shùnqízìrán | สุ้นฉีจื้อหราน | เป็นไปตามธรรมชาติ |
| 3880 | 顺势 | shùnshì | สุ้นซื่อ | ตามสถานการณ์ |
| 3881 | 顺手 | shùnshǒu | สุ้นโส่ว | ถนัดมือ, ถือโอกาส |
| 3882 | 顺心 | shùnxīn | สุ้นซิน | ได้ดั่งใจ |
| 3883 | 顺应 | shùnyìng | สุ้นอิ้ง | ปรับตัวตาม |
| 3884 | 顺着 | shùnzhe | สุ้นเจอะ | ตาม |
| 3885 | 瞬间 | shùnjiān | สุ้นเจียน | ชั่วพริบตา |
| 3886 | 说白了 | shuōbáile | ซัวไป๋เลอะ | พูดง่ายๆ ก็คือ |
| 3887 | 说不上 | shuōbushàng | ซัวปู๋ซ่าง | เรียกไม่ได้ว่า, ไม่ถึงกับ |
| 3888 | 说到底 | shuōdàodǐ | ซัวเต้าตี่ | ว่าถึงที่สุดแล้ว |
| 3889 | 说道 | shuōdào | ซัวเต้า | พูดว่า |
| 3890 | 说干就干 | shuōgàn-jiùgàn | ซัวก้านจิ้วก้าน | พูดแล้วทำเลย |
| 3891 | 说谎 | shuō//huǎng | ซัวฮว่าง | โกหก |
| 3892 | 说老实话 | shuōlǎoshihuà | ซัวเหล่าสือฮว่า | พูดตามตรง |
| 3893 | 说起来 | shuōqǐlái | ซัวฉี่ไหล | ว่าไปแล้ว |
| 3894 | 说情 | shuō//qíng | ซัวฉิง | ขอความเมตตาให้ผู้อื่น |
| 3895 | 说闲话 | shuōxiánhuà | ซัวเสียนฮว่า | นินทา |
| 3896 | 说真的 | shuōzhēnde | ซัวเจินเตอะ | พูดจริงๆ นะ |
| 3897 | 硕果 | shuòguǒ | ซั่วกั่ว | ผลงานอันยิ่งใหญ่ |
| 3898 | 司法 | sīfǎ | ซือฝ่า | ตุลาการ, การยุติธรรม |
| 3899 | 司空见惯 | sīkōng-jiànguàn | ซือคงเจี้ยนกว้าน | เป็นเรื่องปกติ, เห็นจนชินตา |
| 3900 | 司令 | sīlìng | ซือลิ่ง | ผู้บัญชาการ |
| 3901 | 丝 | sī | ซือ | เส้นไหม, เส้นใย |
| 3902 | 丝绸 | sīchóu | ซือโฉว | ผ้าไหม |
| 3903 | 丝毫 | sīháo | ซือเหา | แม้แต่น้อย |
| 3904 | 私房钱 | sīfángqián | ซือฝางเฉียน | เงินเก็บส่วนตัว |
| 3905 | 私家车 | sījiāchē | ซือเจียเชอ | รถยนต์ส่วนตัว |
| 3906 | 私立 | sīlì | ซือลี่ | เอกชน (โรงเรียน) |
| 3907 | 私事 | sīshì | ซือซื่อ | เรื่องส่วนตัว |
| 3908 | 私下 | sīxià | ซือเซี่ย | เป็นการส่วนตัว |
| 3909 | 私营 | sīyíng | ซืออิ๋ง | (ธุรกิจ) เอกชน |
| 3910 | 私有 | sīyǒu | ซือโหย่ว | เป็นของเอกชน |
| 3911 | 私自 | sīzì | ซือจื้อ | โดยพลการ |
| 3912 | 思路 | sīlù | ซือลู่ | แนวคิด, ตรรกะความคิด |
| 3913 | 思念 | sīniàn | ซือเนี่ยน | คิดถึง |
| 3914 | 思前想后 | sīqián-xiǎnghòu | ซือเฉียนเสี่ยงโฮ่ว | คิดหน้าคิดหลัง |
| 3915 | 思索 | sīsuǒ | ซือสั่ว | ครุ่นคิด |
| 3916 | 撕 | sī | ซือ | ฉีก |
| 3917 | 死心 | sǐ//xīn | สื่อซิน | ตัดใจ, สิ้นหวัง |
| 3918 | 死心塌地 | sǐxīntādì | สื่อซินทาตี้ | อย่างสุดจิตสุดใจ, อย่างไม่ลืมหูลืมตา |
| 3919 | 四合院 | sìhéyuàn | ซื่อเหอเยวี่ยน | บ้านสี่ล้อม |
| 3920 | 四季 | sìjì | ซื่อจี้ | สี่ฤดู |
| 3921 | 四面八方 | sìmiàn-bāfāng | ซื่อเมี่ยนปาฟาง | ทุกทิศทุกทาง |
| 3922 | 寺庙 | sìmiào | ซื่อเมี่ยว | วัด |
| 3923 | 似曾相识 | sìcéng-xiāngshí | ซื่อเฉิงเซียงสือ | คลับคล้ายคลับคลาว่าเคยเห็น |
| 3924 | 似是而非 | sìshì-érfēi | ซื่อซื่อเอ๋อร์เฟย | ดูเหมือนจะใช่แต่ไม่ใช่ |
| 3925 | 伺机 | sìjī | ซื่อจี | รอคอยโอกาส |
| 3926 | 饲料 | sìliào | ซื่อเลี่ยว | อาหารสัตว์ |
| 3927 | 饲养 | sìyǎng | ซื่อหย่าง | เลี้ยง (สัตว์) |
| 3928 | 松绑 | sōngbǎng | ซงปั่ง | แก้เชือก, ผ่อนคลาย (กฎระเบียบ) |
| 3929 | 松弛 | sōngchí | ซงฉือ | หย่อน, คลาย, ไม่เข้มงวด |
| 3930 | 耸立 | sǒnglì | ส่งลี่ | ตั้งตระหง่าน |
| 3931 | 送别 | sòng//bié | ซ่งเปี๋ย | เลี้ยงส่ง, กล่าวลา |
| 3932 | 搜查 | sōuchá | โซวฉา | ค้นหา, ตรวจค้น |
| 3933 | 搜集 | sōují | โซวจี๋ | รวบรวม |
| 3934 | 搜救 | sōujiù | โซวจิ้ว | ค้นหาและช่วยเหลือ |
| 3935 | 搜寻 | sōuxún | โซวสวิน | ค้นหา |
| 3936 | 艘 | sōu | โซว | ลำ (ลักษณนามของเรือ) |
| 3937 | 苏醒 | sūxǐng | ซูสิ่ง | ฟื้นคืนสติ |
| 3938 | 酥 | sū | ซู | กรอบ, ร่วน |
| 3939 | 俗 | sú | สู | พื้นบ้าน, หยาบ |
| 3940 | 俗话 | súhuà | สูฮว่า | คำพังเพย, ภาษิต |
| 3941 | 俗话说 | súhuàshuō | สูฮว่าซัว | โบราณว่าไว้, คำพังเพยกล่าวว่า |
| 3942 | 俗语 | súyǔ | สูอวี่ | คำพังเพย |
| 3943 | 诉苦 | sù//kǔ | สู้ขู่ | ระบายความทุกข์ |
| 3944 | 诉说 | sùshuō | สู้ซัว | บอกเล่า, พรรณนา |
| 3945 | 诉讼 | sùsòng | สู้ซ่ง | ฟ้องร้องดำเนินคดี |
| 3946 | 素 | sù | สู้ | มังสวิรัติ, เรียบง่าย, เดิมที |
| 3947 | 素不相识 | sùbùxiāngshí | สู้ปู้เซียงสือ | ไม่เคยรู้จักกันมาก่อน |
| 3948 | 素材 | sùcái | สู้ไฉ | วัตถุดิบ (สำหรับงานสร้างสรรค์) |
| 3949 | 素描 | sùmiáo | สู้เหมียว | ภาพวาดลายเส้น |
| 3950 | 素食 | sùshí | สู้สือ | อาหารมังสวิรัติ |
| 3951 | 素养 | sùyǎng | สู้หย่าง | คุณสมบัติ, การอบรม |
| 3952 | 塑造 | sùzào | สู้เจ้า | ปั้น, สร้าง (ภาพลักษณ์) |
| 3953 | 蒜 | suàn | ซ่วน | กระเทียม |
| 3954 | 算计 | suànjì | ซว่านจี้ | วางแผน, คิดคำนวณ (ในทางไม่ดี) |
| 3955 | 算盘 | suànpán | ซว่านผาน | ลูกคิด |
| 3956 | 算账 | suàn//zhàng | ซว่านจ้าง | คิดบัญชี, คิดเงิน |
| 3957 | 虽说 | suīshuō | ซุยซัว | แม้ว่าจะ |
| 3958 | 随处可见 | suíchùkějiàn | สุยชู่เข่อเจี้ยน | พบเห็นได้ทั่วไป |
| 3959 | 随大溜 | suídàliù | สุยต้าลิ่ว | ทำตามกระแส |
| 3960 | 随机 | suíjī | สุยจี | สุ่ม |
| 3961 | 随即 | suíjí | สุยจี๋ | ทันที |
| 3962 | 随身 | suíshēn | สุยเซิน | ติดตัว |
| 3963 | 随时随地 | suíshí-suídì | สุยสือสุยตี้ | ทุกที่ทุกเวลา |
| 3964 | 随心所欲 | suíxīnsuǒyù | สุยซินสั่วอวี้ | ตามใจชอบ |
| 3965 | 遂心 | suì//xīn | สุ้ยซิน | ได้ดั่งใจ |
| 3966 | 隧道 | suìdào | สุ้ยเต้า | อุโมงค์ |
| 3967 | 损 | sǔn | สุ่น | เสียหาย, ทำลาย, เหน็บแนม |
| 3968 | 损坏 | sǔnhuài | สุ่นฮว่าย | เสียหาย, ชำรุด |
| 3969 | 损人利己 | sǔnrén-lìjǐ | สุ่นเหรินลี่จี่ | ทำร้ายผู้อื่นเพื่อประโยชน์ตน |
| 3970 | 损伤 | sǔnshāng | สุ่นซาง | ได้รับความเสียหาย, บาดเจ็บ |
| 3971 | 缩 | suō | ซัว | หด |
| 3972 | 缩水 | suō//shuǐ | ซัวสุ่ย | หดตัว (ผ้า), ลดลง |
| 3973 | 缩影 | suōyǐng | ซัวอิ่ง | ภาพย่อส่วน |
| 3974 | 所属 | suǒshǔ | สั่วสู่ | สังกัด |
| 3975 | 所谓 | suǒwèi | สั่วเว่ย | ที่เรียกว่า |
| 3976 | 所作所为 | suǒzuò-suǒwéi | สั่วจั้วสั่วเหวย | การกระทำทั้งหมด |
| 3977 | 索赔 | suǒpéi | สั่วเผ๋ย | เรียกร้องค่าเสียหาย |
| 3978 | 索取 | suǒqǔ | สั่วฉวี่ | เรียกร้อง, ขอ |
| 3979 | 索性 | suǒxìng | สั่วซิ่ง | ...ก็แล้วกัน, ไหนๆ ก็ไหนๆ |
| 3980 | 锁定 | suǒdìng | สั่วติ้ง | ล็อก, กำหนดเป้าหมาย |
| 3981 | 他人 | tārén | ทาเหริน | ผู้อื่น |
| 3982 | 塌 | tā | ทา | พัง, ถล่ม, ยุบ |
| 3983 | 踏上 | tàshàng | ท่าซ่าง | เหยียบย่างขึ้นไป |
| 3984 | 胎 | tāi | ไท | ครรภ์, ยางรถ |
| 3985 | 胎儿 | tāi'ér | ไทเอ๋อร์ | ทารกในครรภ์ |
| 3986 | 台球 | táiqiú | ไถฉิว | บิลเลียด, พูล |
| 3987 | 太极 | tàijí | ไท่จี๋ | ไทเก็ก |
| 3988 | 太极拳 | tàijíquán | ไท่จี๋ฉวน | มวยไทเก็ก |
| 3989 | 太平 | tàipíng | ไท่ผิง | สงบสุข |
| 3990 | 泰斗 | tàidǒu | ไท่โต่ว | ผู้เชี่ยวชาญระดับปรมาจารย์ |
| 3991 | 贪 | tān | ทาน | โลภ |
| 3992 | 贪婪 | tānlán | ทานหลาน | โลภมาก |
| 3993 | 贪玩儿 | tānwánr | ทานหวานร์ | ติดเล่น |
| 3994 | 贪污 | tānwū | ทานอู | คอร์รัปชัน, ทุจริต |
| 3995 | 摊 | tān | ทาน | แผงลอย, แบ, แบ่งเฉลี่ย |
| 3996 | 瘫 | tān | ทาน | อัมพาต |
| 3997 | 瘫痪 | tānhuàn | ทานฮว่าน | อัมพาต |
| 3998 | 坛 | tán | ถาน | แท่นบูชา, เวที, ไห |
| 3999 | 谈不上 | tánbushàng | ถานปู๋ซ่าง | เรียกไม่ได้ว่า |
| 4000 | 谈到 | tándào | ถานเต้า | พูดถึง |
| 2000 | 简体字 | jiǎntǐzì | เจี่ยนถี่จื้อ | อักษรจีนตัวย่อ |
| 4001 | 谈论 | tánlùn | ถานลุ่น | พูดคุย, อภิปราย |
| 4002 | 谈起 | tánqǐ | ถานฉี่ | เริ่มพูดถึง |
| 4003 | 弹性 | tánxìng | ถานซิ่ง | ความยืดหยุ่น |
| 4004 | 痰 | tán | ถาน | เสมหะ |
| 4005 | 坦白 | tǎnbái | ถ่านไป๋ | สารภาพ |
| 4006 | 坦诚 | tǎnchéng | ถ่านเฉิง | เปิดเผย, จริงใจ |
| 4007 | 坦克 | tǎnkè | ถ่านเค่อ | รถถัง |
| 4008 | 坦然 | tǎnrán | ถ่านหราน | สงบ, ไม่หวั่นไหว |
| 4009 | 坦率 | tǎnshuài | ถ่านซ่วย | เปิดเผย, ตรงไปตรงมา |
| 4010 | 毯子 | tǎnzi | ถ่านจึ | ผ้าห่ม |
| 4011 | 炭 | tàn | ท่าน | ถ่าน |
| 4012 | 探 | tàn | ท่าน | ยื่น, สำรวจ |
| 4013 | 探测 | tàncè | ท่านเช่อ | ตรวจจับ, สำรวจ |
| 4014 | 探亲 | tàn//qīn | ท่านชิน | กลับไปเยี่ยมญาติ |
| 4015 | 探求 | tànqiú | ท่านฉิว | ค้นหา, แสวงหา |
| 4016 | 探望 | tànwàng | ท่านว่าง | เยี่ยมเยียน |
| 4017 | 探险 | tàn//xiǎn | ท่านเสี่ยน | ผจญภัย |
| 4018 | 碳 | tàn | ท่าน | คาร์บอน |
| 4019 | 汤圆 | tāngyuán | ทางหยวน | บัวลอย |
| 4020 | 堂 | táng | ถาง | ห้องโถง, (ลักษณนามของคาบเรียน) |
| 4021 | 糖果 | tángguǒ | ถางกั่ว | ลูกอม |
| 4022 | 糖尿病 | tángniàobìng | ถางเนี่ยวปิ้ง | โรคเบาหวาน |
| 4023 | 倘若 | tǎngruò | ถ่างรั่ว | หากว่า, ถ้าหาก |
| 4024 | 淌 | tǎng | ถ่าง | ไหล (เหงื่อ, น้ำตา) |
| 4025 | 烫 | tàng | ท่าง | ลวก, ร้อน |
| 4026 | 掏钱 | tāoqián | เทาเฉียน | ควักเงินจ่าย |
| 4027 | 滔滔不绝 | tāotāo-bùjué | เทาเทาปู้เจวี๋ย | พูดไม่หยุด, (น้ำ) ไหลไม่หยุด |
| 4028 | 逃避 | táobì | เถาปี้ | หลีกเลี่ยง, หลบหนี |
| 4029 | 逃生 | táoshēng | เถาเซิง | หนีเอาชีวิตรอด |
| 4030 | 逃亡 | táowáng | เถาหวาง | หลบหนี |
| 4031 | 陶瓷 | táocí | เถาฉือ | เซรามิก |
| 4032 | 陶冶 | táoyě | เถาเหย่ | หล่อหลอม (จิตใจ) |
| 4033 | 陶醉 | táozuì | เถาจุ้ย | เคลิบเคลิ้ม, ดื่มด่ำ |
| 4034 | 淘 | táo | เถา | ซาว (ข้าว) |
| 4035 | 淘气 | táo//qì | เถาชี่ | ซุกซน |
| 4036 | 淘汰 | táotài | เถาไท่ | คัดออก |
| 4037 | 讨 | tǎo | ถ่าว | ขอ, เรียก, หาเรื่อง |
| 4038 | 讨好 | tǎohǎo | ถ่าวเห่า | ประจบ |
| 4039 | 讨价还价 | tǎojià-huánjià | ถ่าวเจี้ยฮว๋านเจี้ย | ต่อรองราคา |
| 4040 | 讨人喜欢 | tǎorénxǐhuan | ถ่าวเหรินสี่ฮวาน | เป็นที่รักของคนอื่น |
| 4041 | 特产 | tèchǎn | เท่อฉ่าน | ผลิตภัณฑ์พื้นเมือง |
| 4042 | 特长 | tècháng | เท่อฉาง | ความสามารถพิเศษ, จุดเด่น |
| 4043 | 特例 | tèlì | เท่อลี่ | กรณียกเว้น |
| 4044 | 特权 | tèquán | เท่อฉวน | อภิสิทธิ์ |
| 4045 | 特邀 | tèyāo | เท่อยาว | เชิญเป็นพิเศษ |
| 4046 | 特制 | tèzhì | เท่อจื้อ | สั่งทำพิเศษ |
| 4047 | 特质 | tèzhì | เท่อจื้อ | คุณสมบัติพิเศษ |
| 4048 | 腾 | téng | เถิง | ทะยาน |
| 4049 | 藤椅 | téngyǐ | เถิงอี่ | เก้าอี้หวาย |
| 4050 | 剔除 | tíchú | ทีฉู | คัดออก, กำจัดออก |
| 4051 | 梯子 | tīzi | ทีจึ | บันได |
| 4052 | 提拔 | tíbá | ถีป๋า | เลื่อนตำแหน่ง |
| 4053 | 提炼 | tíliàn | ถีเลี่ยน | สกัด |
| 4054 | 提名 | tí//míng | ถีหมิง | เสนอชื่อ |
| 4055 | 提速 | tí//sù | ถีซู่ | เพิ่มความเร็ว |
| 4056 | 提心吊胆 | tíxīn-diàodǎn | ถีซินเตี้ยวต่าน | หวาดผวา, ใจหายใจคว่ำ |
| 4057 | 提议 | tíyì | ถีอี้ | ข้อเสนอ, เสนอ |
| 4058 | 提早 | tízǎo | ถีจ่าว | เลื่อนให้เร็วขึ้น |
| 4059 | 体谅 | tǐliàng | ถี่เลี่ยง | เห็นอกเห็นใจ |
| 4060 | 体面 | tǐmiàn | ถี่เมี่ยน | มีหน้ามีตา, ดูดี |
| 4061 | 体能 | tǐnéng | ถี่เหนิง | สมรรถภาพทางกาย |
| 4062 | 体贴 | tǐtiē | ถี่เทีย | เอาใจใส่ |
| 4063 | 体温 | tǐwēn | ถี่เวิน | อุณหภูมิร่างกาย |
| 4064 | 体系 | tǐxì | ถี่ซี่ | ระบบ |
| 4065 | 体制 | tǐzhì | ถี่จื้อ | ระบบ, ระบอบ |
| 4066 | 体质 | tǐzhì | ถี่จื้อ | สภาพร่างกาย |
| 4067 | 剃 | tì | ที่ | โกน |
| 4068 | 替换 | tìhuàn | ที่ฮว่าน | เปลี่ยน, สับเปลี่ยน |
| 4069 | 替身 | tìshēn | ที่เซิน | ตัวแทน, สแตนด์อิน |
| 4070 | 天长地久 | tiāncháng-dìjiǔ | เทียนฉางตี้จิ่ว | ชั่วฟ้าดินสลาย |
| 4071 | 天地 | tiāndì | เทียนตี้ | ฟ้าดิน, โลก |
| 4072 | 天鹅 | tiān'é | เทียนเอ๋อ | หงส์ |
| 4073 | 天分 | tiānfèn | เทียนเฟิ่น | พรสวรรค์ |
| 4074 | 天赋 | tiānfù | เทียนฟู่ | พรสวรรค์ |
| 4075 | 天经地义 | tiānjīng-dìyì | เทียนจิงตี้อี้ | เป็นเรื่องที่ถูกต้องสมควร |
| 4076 | 天平 | tiānpíng | เทียนผิง | ตราชั่ง |
| 4077 | 天桥 | tiānqiáo | เทียนเฉียว | สะพานลอย |
| 4078 | 天生 | tiānshēng | เทียนเซิง | โดยกำเนิด |
| 4079 | 天使 | tiānshǐ | เทียนสื่อ | นางฟ้า, เทวดา |
| 4080 | 天线 | tiānxiàn | เทียนเสี้ยน | เสาอากาศ |
| 4081 | 天性 | tiānxìng | เทียนซิ่ง | สันดาน, ธรรมชาติ |
| 4082 | 天主教 | Tiānzhǔjiào | เทียนจู่เจี้ยว | ศาสนาคริสต์นิกายคาทอลิก |
| 4083 | 添加 | tiānjiā | เทียนเจีย | เพิ่ม, เติม |
| 4084 | 甜美 | tiánměi | เถียนเหม่ย | (เสียง, รอยยิ้ม) หอมหวาน, ไพเราะ |
| 4085 | 甜蜜 | tiánmì | เถียนมี่ | หอมหวาน |
| 4086 | 甜头 | tiántou | เถียนโทว | ผลประโยชน์, ข้อดี |
| 4087 | 填补 | tiánbǔ | เถียนปู่ | เติมเต็ม, ชดเชย |
| 4088 | 填充 | tiánchōng | เถียนชง | เติม, บรรจุ |
| 4089 | 填写 | tiánxiě | เถียนเสี่ย | กรอก (แบบฟอร์ม) |
| 4090 | 舔 | tiǎn | เถี่ยน | เลีย |
| 4091 | 挑剔 | tiāoti | เทียวทิ | ช่างเลือก, จู้จี้ |
| 4092 | 条款 | tiáokuǎn | เถียวข่วน | ข้อกำหนด, เงื่อนไข |
| 4093 | 条例 | tiáolì | เถียวลี่ | ข้อบังคับ, ระเบียบ |
| 4094 | 条约 | tiáoyuē | เถียวเยวีย | สนธิสัญญา |
| 4095 | 调侃 | tiáokǎn | เถียวข่าน | หยอกล้อ, แซว |
| 4096 | 调控 | tiáokòng | เถียวค่ง | ควบคุมและปรับเปลี่ยน |
| 4097 | 调料 | tiáoliào | เถียวเลี่ยว | เครื่องปรุง |
| 4098 | 调试 | tiáoshì | เถียวซื่อ | ทดสอบและปรับแก้ (ดีบัก) |
| 4099 | 挑起 | tiǎoqǐ | เถี่ยวฉี่ | ก่อให้เกิด, ยั่วยุ |
| 4100 | 挑衅 | tiǎoxìn | เถี่ยวซิ่น | ยั่วยุ |
| 4101 | 跳槽 | tiào//cáo | เที่ยวเฉา | ย้ายงาน |
| 4102 | 跳动 | tiàodòng | เที่ยวต้ง | เต้น, ขยับขึ้นลง |
| 4103 | 跳伞 | tiào//sǎn | เที่ยวส่าน | กระโดดร่ม |
| 4104 | 跳跃 | tiàoyuè | เที่ยวเยวี่ย | กระโดด |
| 4105 | 贴近 | tiējìn | เทียจิ้น | ใกล้ชิด |
| 4106 | 贴切 | tiēqiè | เทียเชี่ย | เหมาะสม, ตรงประเด็น |
| 4107 | 帖子 | tiězi | เถี่ยจึ | โพสต์ (ในอินเทอร์เน็ต) |
| 4108 | 听从 | tīngcóng | ทิงฉง | เชื่อฟัง |
| 4109 | 听话 | tīng//huà | ทิงฮว่า | เชื่อฟัง |
| 4110 | 停泊 | tíngbó | ถิงโป๋ | จอด (เรือ) |
| 4111 | 停车位 | tíngchēwèi | ถิงเชอเว่ย | ที่จอดรถ |
| 4112 | 停电 | tíngdiàn | ถิงเตี้ยน | ไฟดับ |
| 4113 | 停顿 | tíngdùn | ถิงตุ้น | หยุดชะงัก |
| 4114 | 停放 | tíngfàng | ถิงฟ่าง | จอด (รถ) |
| 4115 | 停业 | tíng//yè | ถิงเย่ | ปิดกิจการ |
| 4116 | 通畅 | tōngchàng | ทงช่าง | (การจราจร, ทางเดิน) โล่ง, ไม่ติดขัด |
| 4117 | 通车 | tōng//chē | ทงเชอ | เปิดการจราจร |
| 4118 | 通风 | tōngfēng | ทงเฟิง | ระบายอากาศ |
| 4119 | 通告 | tōnggào | ทงก้าว | ประกาศ |
| 4120 | 通缉 | tōngjī | ทงจี | ประกาศจับ |
| 4121 | 通顺 | tōngshùn | ทงสุ้น | (ภาษา) สละสลวย, อ่านเข้าใจง่าย |
| 4122 | 通俗 | tōngsú | ทงสู | เข้าใจง่าย, เป็นที่นิยม |
| 4123 | 通通 | tōngtōng | ทงทง | ทั้งหมด |
| 4124 | 通往 | tōngwǎng | ทงหว่าง | นำไปสู่ |
| 4125 | 通宵 | tōngxiāo | ทงเซียว | ตลอดคืน |
| 4126 | 通行证 | tōngxíngzhèng | ทงสิงเจิ้ง | ใบผ่านทาง |
| 4127 | 同伴 | tóngbàn | ถงป้าน | เพื่อนร่วมทาง, เพื่อน |
| 4128 | 同步 | tóngbù | ถงปู้ | เกิดขึ้นพร้อมกัน, ซิงโครไนซ์ |
| 4129 | 同等 | tóngděng | ถงเติ่ง | เท่าเทียมกัน |
| 4130 | 同感 | tónggǎn | ถงก่าน | รู้สึกเหมือนกัน |
| 4131 | 同伙 | tónghuǒ | ถงหั่ว | ผู้สมรู้ร่วมคิด |
| 4132 | 同类 | tónglèi | ถงเล่ย | ประเภทเดียวกัน |
| 4133 | 同盟 | tóngméng | ถงเหมิง | พันธมิตร |
| 4134 | 同年 | tóngnián | ถงเหนียน | ปีเดียวกัน |
| 4135 | 同仁 | tóngrén | ถงเหริน | เพื่อนร่วมงาน |
| 4136 | 同志 | tóngzhì | ถงจื้อ | สหาย |
| 4137 | 同舟共济 | tóngzhōu-gòngjì | ถงโจวก้งจี้ | ลงเรือลำเดียวกัน, ร่วมทุกข์ร่วมสุข |
| 4138 | 铜 | tóng | ถง | ทองแดง |
| 4139 | 统筹 | tǒngchóu | ถ่งโฉว | วางแผนและจัดการโดยรวม |
| 4140 | 统统 | tǒngtǒng | ถ่งถ่ง | ทั้งหมด |
| 4141 | 统治 | tǒngzhì | ถ่งจื้อ | ปกครอง |
| 4142 | 捅 | tǒng | ถ่ง | แทง, กระทุ้ง |
| 4143 | 桶 | tǒng | ถ่ง | ถัง |
| 4144 | 筒 | tǒng | ถ่ง | กระบอก |
| 4145 | 痛(副) | tòng | ท่ง | อย่างมาก |
| 4146 | 痛心 | tòngxīn | ท่งซิน | เจ็บปวดใจ |
| 4147 | 偷看 | tōukàn | โทวค่าน | แอบดู |
| 4148 | 偷窥 | tōukuī | โทวคุย | แอบดู, ถ้ำมอง |
| 4149 | 偷懒 | tōu//lǎn | โทวหล่าน | อู้งาน |
| 4150 | 头部 | tóubù | โถวปู้ | ศีรษะ |
| 4151 | 头顶 | tóudǐng | โถวติ่ง | บนศีรษะ |
| 4152 | 头号 | tóuhào | โถวห้าว | หมายเลขหนึ่ง, อันดับหนึ่ง |
| 4153 | 头条 | tóutiáo | โถวเถียว | พาดหัวข่าว |
| 4154 | 头头是道 | tóutóu-shìdào | โถวโถวซื่อเต้า | พูดจามีหลักการ, เป็นฉากเป็นตอน |
| 4155 | 头衔 | tóuxián | โถวเสียน | ตำแหน่ง |
| 4156 | 头晕 | tóuyūn | โถวยวิน | เวียนศีรษะ |
| 4157 | 投奔 | tóubèn | โถวเปิ้น | ไปพึ่งพิง |
| 4158 | 投稿 | tóu//gǎo | โถวก่าว | ส่งต้นฉบับ |
| 4159 | 投机 | tóujī | โถวจี | เก็งกำไร, ฉวยโอกาส |
| 4160 | 投射 | tóushè | โถวเซ่อ | ฉายภาพ, ฉายแสง |
| 4161 | 投身 | tóushēn | โถวเซิน | อุทิศตัว |
| 4162 | 投降 | tóuxiáng | โถวเสียง | ยอมจำนน |
| 4163 | 透彻 | tòuchè | โท่วเช่อ | ทะลุปรุโปร่ง, ลึกซึ้ง |
| 4164 | 透过 | tòuguò | โท่วกั้ว | ผ่าน, ทะลุผ่าน |
| 4165 | 透气 | tòu//qì | โท่วชี่ | ระบายอากาศ |
| 4166 | 透支 | tòuzhī | โท่วจือ | เบิกเงินเกินบัญชี, ใช้พลังงานเกิน |
| 4167 | 凸 | tū | ทู | นูน |
| 4168 | 凸显 | tūxiǎn | ทูเสี่ยน | ทำให้โดดเด่น |
| 4169 | 秃 | tū | ทู | ล้าน |
| 4170 | 突发 | tūfā | ทูฟา | เกิดขึ้นอย่างกะทันหัน |
| 4171 | 突击 | tūjī | ทูจี | จู่โจม, เร่งทำ |
| 4172 | 突破口 | tūpòkǒu | ทูพั่วโข่ว | จุดบุกทะลวง, ช่องทาง |
| 4173 | 突如其来 | tūrúqílái | ทูหรูฉีไหล | เกิดขึ้นอย่างไม่คาดฝัน |
| 4174 | 图表 | túbiǎo | ถูเปี่ยว | แผนภูมิ, กราฟ |
| 4175 | 图像 | túxiàng | ถูเสี้ยง | รูปภาพ, อิมเมจ |
| 4176 | 图形 | túxíng | ถูสิง | รูปทรง, กราฟิก |
| 4177 | 图纸 | túzhǐ | ถูจื่อ | แบบแปลน |
| 4178 | 徒步 | túbù | ถูปู้ | เดินเท้า |
| 4179 | 涂 | tú | ถู | ทา |
| 4180 | 屠杀 | túshā | ถูซา | สังหารหมู่ |
| 4181 | 土匪 | tǔfěi | ถู่เฝ่ย | โจร, ผู้ร้าย |
| 4182 | 土壤 | tǔrǎng | ถู่หร่าง | ดิน |
| 4183 | 土生土长 | tǔshēng-tǔzhǎng | ถู่เซิงถู่จ่าง | เกิดและเติบโตที่นั่น |
| 4184 | 团伙 | tuánhuǒ | ถวานหั่ว | แก๊ง, กลุ่ม (ผู้กระทำผิด) |
| 4185 | 团聚 | tuánjù | ถวานจวี้ | กลับมาพร้อมหน้าพร้อมตา |
| 4186 | 团员 | tuányuán | ถวานหยวน | สมาชิก (ของกลุ่ม) |
| 4187 | 团圆 | tuányuán | ถวานหยวน | การพร้อมหน้าของสมาชิกในครอบครัว |
| 4188 | 推测 | tuīcè | ทุยเช่อ | คาดเดา, สันนิษฐาน |
| 4189 | 推辞 | tuīcí | ทุยฉือ | ปฏิเสธ (อย่างสุภาพ) |
| 4190 | 推断 | tuīduàn | ทุยต้วน | สรุป, อนุมาน |
| 4191 | 推翻 | tuīfān | ทุยฟาน | ล้มล้าง |
| 4192 | 推荐 | tuījiàn | ทุยเจี้ยน | แนะนำ |
| 4193 | 推理 | tuīlǐ | ทุยหลี่ | การใช้เหตุผล, การอนุมาน |
| 4194 | 推敲 | tuīqiāo | ทุยเชียว | ขัดเกลา (ถ้อยคำ) |
| 4195 | 推算 | tuīsuàn | ทุยซ่วน | คำนวณ, คาดการณ์ |
| 4196 | 推卸 | tuīxiè | ทุยเซี่ย | ปัดความรับผิดชอบ |
| 4197 | 推选 | tuīxuǎn | ทุยส่วน | เลือกตั้ง, คัดเลือก |
| 4198 | 推移 | tuīyí | ทุยอี๋ | (เวลา) ผ่านไป |
| 4199 | 颓废 | tuífèi | ถุยเฟ้ย | เสื่อมโทรม, ท้อแท้สิ้นหวัง |
| 4200 | 退回 | tuìhuí | ทุ่ยหุย | ส่งคืน, ตีกลับ |
| 4201 | 退却 | tuìquè | ทุ่ยเชวี่ย | ถอยทัพ |
| 4202 | 退让 | tuìràng | ทุ่ยยร่าง | ยอมอ่อนข้อ, ประนีประนอม |
| 4203 | 退缩 | tuìsuō | ทุ่ยซัว | ถอย, หวาดกลัว |
| 4204 | 退休金 | tuìxiūjīn | ทุ่ยซิวจิน | เงินบำนาญ |
| 4205 | 退学 | tuì//xué | ทุ่ยเสวีย | ลาออกจากโรงเรียน |
| 4206 | 退役 | tuì//yì | ทุ่ยอี้ | ปลดประจำการ |
| 4207 | 屯 | tún | ถุน | เก็บสะสม, หมู่บ้าน |
| 4208 | 托付 | tuōfù | ทัวฟู่ | ฝากฝัง |
| 4209 | 拖累 | tuōlěi | ทัวเหล่ย | เป็นภาระ, ถ่วง |
| 4210 | 拖欠 | tuōqiàn | ทัวเชี่ยน | ค้างชำระ |
| 4211 | 拖延 | tuōyán | ทัวเหยียน | ยืดเยื้อ, ประวิงเวลา |
| 4212 | 脱节 | tuō//jié | ทัวเจี๋ย | ไม่เชื่อมต่อกัน, ขาดตอน |
| 4213 | 脱口而出 | tuōkǒu'érchū | ทัวโข่วเอ๋อร์ชู | หลุดปากพูดออกมา |
| 4214 | 脱落 | tuōluò | ทัวลั่ว | หลุดร่วง |
| 4215 | 脱身 | tuō//shēn | ทัวเซิน | ปลีกตัว |
| 4216 | 脱颖而出 | tuōyǐng'érchū | ทัวอิ่งเอ๋อร์ชู | โดดเด่นขึ้นมา |
| 4217 | 驮 | tuó | ถัว | บรรทุกบนหลัง |
| 4218 | 妥 | tuǒ | ถั่ว | เหมาะสม, เรียบร้อย |
| 4219 | 妥当 | tuǒdàng | ถั่วต้าง | เหมาะสม, เรียบร้อยดี |
| 4220 | 妥善 | tuǒshàn | ถั่วซ่าน | เหมาะสม, รอบคอบ |
| 4221 | 妥协 | tuǒxié | ถั่วเสีย | ประนีประนอม |
| 4222 | 拓宽 | tuòkuān | ทั่วควาน | ขยับขยายให้กว้างขึ้น |
| 4223 | 拓展 | tuòzhǎn | ทั่วจ่าน | ขยาย, บุกเบิก |
| 4224 | 唾液 | tuòyè | ทั่วเย่ | น้ำลาย |
| 4225 | 挖掘 | wājué | วาเจวี๋ย | ขุดค้น |
| 4226 | 挖苦 | wāku | วาขุ | แดกดัน, เหน็บแนม |
| 4227 | 瓦 | wǎ | หว่า | กระเบื้อง |
| 4228 | 歪 | wāi | ไว | เอียง, บิดเบี้ยว |
| 4229 | 歪曲 | wāiqū | ไวชวี | บิดเบือน |
| 4230 | 外表 | wàibiǎo | ว่ายเปี่ยว | รูปลักษณ์ภายนอก |
| 4231 | 外公 | wàigōng | ว่ายกง | คุณตา (พ่อของแม่) |
| 4232 | 外行 | wàiháng | ว่ายฮาง | คนนอกวงการ, ไม่มีความรู้ |
| 4233 | 外号 | wàihào | ว่ายห้าว | ฉายา |
| 4234 | 外籍 | wàijí | ว่ายจี๋ | สัญชาติต่างประเทศ |
| 4235 | 外贸 | wàimào | ว่ายเม่า | การค้าระหว่างประเทศ |
| 4236 | 外貌 | wàimào | ว่ายเม่า | รูปร่างหน้าตา |
| 4237 | 外婆 | wàipó | ว่ายผัว | คุณยาย (แม่ของแม่) |
| 4238 | 外企 | wàiqǐ | ว่ายฉี่ | บริษัทต่างชาติ |
| 4239 | 外星人 | wàixīngrén | ว่ายซิงเหริน | มนุษย์ต่างดาว |
| 4240 | 外形 | wàixíng | ว่ายสิง | รูปร่างภายนอก |
| 4241 | 外援 | wàiyuán | ว่ายหยวน | ความช่วยเหลือจากต่างประเทศ |
| 4242 | 丸 | wán | หวาน | เม็ดกลมๆ (ยา) |
| 4243 | 完备 | wánbèi | หวานเป้ย | ครบถ้วน, สมบูรณ์ |
| 4244 | 完毕 | wánbì | หวานปี้ | เสร็จสิ้น |
| 4245 | 完蛋 | wán//dàn | หวานต้าน | จบเห่, ซวยแล้ว |
| 4246 | 完好 | wánhǎo | หวานเห่า | อยู่ในสภาพสมบูรณ์ |
| 4247 | 玩耍 | wánshuǎ | หวานสว่า | เล่นสนุก |
| 4248 | 玩意儿 | wányìr | หวานอี้ร์ | ของเล่น, สิ่งของ |
| 4249 | 顽固 | wángù | หวานกู้ | ดื้อรั้น, หัวแข็ง |
| 4250 | 挽 | wǎn | ว่าน | จูง |
| 4251 | 挽回 | wǎnhuí | ว่านหุย | กอบกู้, แก้ไข (สถานการณ์) |
| 4252 | 挽救 | wǎnjiù | ว่านจิ้ว | ช่วยชีวิต, กอบกู้ |
| 4253 | 晚间 | wǎnjiān | ว่านเจียน | ตอนค่ำ |
| 4254 | 晚年 | wǎnnián | ว่านเหนียน | บั้นปลายชีวิต, วัยชรา |
| 4255 | 晚期 | wǎnqī | ว่านชี | ระยะสุดท้าย |
| 4256 | 惋惜 | wǎnxī | ว่านซี | น่าเสียดาย |
| 4257 | 万分 | wànfēn | ว่านเฟิน | อย่างยิ่ง |
| 4258 | 万古长青 | wàngǔ-chángqīng | ว่านกู่ฉางชิง | เป็นอมตะ, คงอยู่ตลอดไป |
| 4259 | 万能 | wànnéng | ว่านเหนิง | สารพัดประโยชน์ |
| 4260 | 万万 | wànwàn | ว่านว่าน | เด็ดขาด (ใช้กับรูปปฏิเสธ) |
| 4261 | 万无一失 | wànwúyīshī | ว่านอู๋อีซือ | ไม่ผิดพลาดแม้แต่น้อย |
| 4262 | 汪洋 | wāngyáng | วางหยาง | ทะเลกว้างใหญ่ |
| 4263 | 亡羊补牢 | wángyáng-bǔláo | หวางหยางปู่เหลา | วัวหายล้อมคอก |
| 4264 | 王国 | wángguó | หวางกั๋ว | ราชอาณาจักร |
| 4265 | 王牌 | wángpái | หวางไผ | ไพ่ตาย, ตัวเก่ง |
| 4266 | 网点 | wǎngdiǎn | หว่างเตี่ยน | สาขา, จุดบริการ |
| 4267 | 网民 | wǎngmín | หว่างหมิน | ชาวเน็ต |
| 4268 | 往常 | wǎngcháng | หว่างฉาง | ตามปกติ, เหมือนเคย |
| 4269 | 往返 | wǎngfǎn | หว่างฝ่าน | ไปกลับ |
| 4270 | 往日 | wǎngrì | หว่างยรื่อ | วันวาน, ในอดีต |
| 4271 | 往事 | wǎngshì | หว่างซื่อ | เรื่องราวในอดีต |
| 4272 | 妄想 | wàngxiǎng | ว่างเสี่ยง | เพ้อฝัน, คิดฟุ้งซ่าน |
| 4273 | 忘不了 | wàngbuliǎo | ว่างปู้เหลี่ยว | ลืมไม่ลง |
| 4274 | 忘掉 | wàng//diào | ว่างเตี้ยว | ลืม |
| 4275 | 旺 | wàng | ว่าง | เจริญรุ่งเรือง, คึกคัก |
| 4276 | 旺季 | wàngjì | ว่างจี้ | ฤดูท่องเที่ยว, ไฮซีซั่น |
| 4277 | 旺盛 | wàngshèng | ว่างเซิ่ง | เจริญงอกงาม, แข็งแรง |
| 4278 | 望 | wàng | ว่าง | มอง, คาดหวัง |
| 4279 | 望远镜 | wàngyuǎnjìng | ว่างหย่วนจิ้ง | กล้องส่องทางไกล |
| 4280 | 危及 | wēijí | เวยจี๋ | เป็นอันตรายต่อ |
| 4281 | 危急 | wēijí | เวยจี๋ | วิกฤต, คับขัน |
| 4282 | 威风 | wēifēng | เวยเฟิง | ทรงอำนาจ, สง่างาม |
| 4283 | 威力 | wēilì | เวยลี่ | อานุภาพ |
| 4284 | 威慑 | wēishè | เวยเซ่อ | ข่มขู่, ป้องปราม |
| 4285 | 威信 | wēixìn | เวยซิ่น | บารมี, ความน่าเชื่อถือ |
| 4286 | 微不足道 | wēibùzúdào | เวยปู้จู๋เต้า | เล็กน้อยจนไม่น่ากล่าวถึง |
| 4287 | 微观 | wēiguān | เวยกวาน | จุลภาค |
| 4288 | 微妙 | wēimiào | เวยเมี่ยว | ละเอียดอ่อน |
| 4289 | 微弱 | wēiruò | เวยรั่ว | อ่อน, เบาบาง |
| 4290 | 微型 | wēixíng | เวยสิง | ขนาดเล็ก, ขนาดจิ๋ว |
| 4291 | 为人 | wéirén | เหวยเหริน | การเป็นคน, อุปนิสัย |
| 4292 | 违背 | wéibèi | เหวยเป้ย | ขัดต่อ, ละเมิด |
| 4293 | 违约 | wéi//yuē | เหวยเยวีย | ผิดสัญญา |
| 4294 | 违章 | wéi//zhāng | เหวยจาง | ผิดกฎระเบียบ |
| 4295 | 围墙 | wéiqiáng | เหวยเฉียง | กำแพง |
| 4296 | 唯 | wéi | เหวย | เพียงแต่ |
| 4297 | 唯独 | wéidú | เหวยตู๋ | เพียงแค่...เท่านั้น |
| 4298 | 伪造 | wěizào | เหว่ยจ้าว | ปลอมแปลง |
| 4299 | 伪装 | wěizhuāng | เหว่ยจวง | ปลอมตัว, อำพราง |
| 4300 | 尾气 | wěiqì | เหว่ยชี่ | ไอเสีย |
| 4301 | 尾声 | wěishēng | เหว่ยเซิง | ช่วงท้าย |
| 4302 | 纬度 | wěidù | เหว่ยตู้ | ละติจูด |
| 4303 | 委屈 | wěiqu | เหว่ยชวี | น้อยใจ, ไม่ได้รับความเป็นธรรม |
| 4304 | 委婉 | wěiwǎn | เหว่ยว่าน | อ้อมค้อม, นุ่มนวล |
| 4305 | 委员 | wěiyuán | เหว่ยหยวน | กรรมการ |
| 4306 | 委员会 | wěiyuánhuì | เหว่ยหยวนหุ้ย | คณะกรรมการ |
| 4307 | 萎缩 | wěisuō | เหว่ยซัว | ฝ่อ, หดตัว, ซบเซา |
| 4308 | 卫视 | wèishì | เว่ยซื่อ | โทรทัศน์ผ่านดาวเทียม |
| 4309 | 未 | wèi | เว่ย | ยังไม่ |
| 4310 | 未成年人 | wèichéngniánrén | เว่ยเฉิงเหนียนเหริน | ผู้เยาว์ |
| 4311 | 未经 | wèijīng | เว่ยจิง | โดยไม่ได้รับ |
| 4312 | 未免 | wèimiǎn | เว่ยเหมี่ยน | ออกจะ...ไปหน่อย |
| 4313 | 未知数 | wèizhīshù | เว่ยจือซู่ | ตัวแปร, สิ่งที่ไม่แน่นอน |
| 4314 | 位子 | wèizi | เว่ยจึ | ที่นั่ง |
| 4315 | 味精 | wèijīng | เว่ยจิง | ผงชูรส |
| 4316 | 畏惧 | wèijù | เว่ยจวี้ | หวาดกลัว |
| 4317 | 畏缩 | wèisuō | เว่ยซัว | หวาดกลัวจนตัวหด |
| 4318 | 胃口 | wèikǒu | เว่ยโข่ว | ความอยากอาหาร |
| 4319 | 喂养 | wèiyǎng | เว่ยหย่าง | เลี้ยงดู, ให้อาหาร |
| 4320 | 慰劳 | wèiláo | เว่ยเหลา | ปลอบขวัญ, ให้กำลังใจ |
| 4321 | 温度计 | wēndùjì | เวินตู้จี้ | เทอร์โมมิเตอร์ |
| 4322 | 温泉 | wēnquán | เวินฉวน | น้ำพุร้อน |
| 4323 | 温柔 | wēnróu | เวินโหรว | อ่อนโยน |
| 4324 | 温室 | wēnshì | เวินซื่อ | เรือนกระจก |
| 4325 | 温习 | wēnxí | เวินสี | ทบทวน |
| 4326 | 温馨 | wēnxīn | เวินซิน | อบอุ่น |
| 4327 | 瘟疫 | wēnyì | เวนอี้ | โรคระบาด |
| 4328 | 文 | wén | เหวิน | ภาษา, วรรณคดี, อักษร |
| 4329 | 文具 | wénjù | เหวินจวี้ | เครื่องเขียน |
| 4330 | 文科 | wénkē | เหวินเคอ | สายศิลป์ |
| 4331 | 文盲 | wénmáng | เหวินมาง | ผู้ไม่รู้หนังสือ |
| 4332 | 文凭 | wénpíng | เหวินผิง | วุฒิการศึกษา |
| 4333 | 文人 | wénrén | เหวินเหริน | ปัญญาชน, นักประพันธ์ |
| 4334 | 文物 | wénwù | เหวินอู้ | โบราณวัตถุ |
| 4335 | 文献 | wénxiàn | เหวินเสี้ยน | เอกสาร, บรรณานุกรม |
| 4336 | 文雅 | wényǎ | เหวินหย่า | สุภาพ, งดงาม |
| 4337 | 闻名 | wénmíng | เหวินหมิง | มีชื่อเสียง |
| 4338 | 蚊帐 | wénzhàng | เหวินจ้าง | มุ้ง |
| 4339 | 蚊子 | wénzi | เหวินจึ | ยุง |
| 4340 | 吻 | wěn | เหวิ่น | จูบ |
| 4341 | 吻合 | wěnhé | เหวิ่นเหอ | สอดคล้องกัน, ตรงกัน |
| 4342 | 紊乱 | wěnluàn | เหวิ่นล้วน | สับสน, ยุ่งเหยิง |
| 4343 | 稳固 | wěngù | เหวิ่นกู้ | มั่นคง |
| 4344 | 稳健 | wěnjiàn | เหวิ่นเจี้ยน | มั่นคง, สุขุม |
| 4345 | 稳妥 | wěntuǒ | เหวิ่นถั่ว | รอบคอบ, ปลอดภัย |
| 4346 | 稳重 | wěnzhòng | เหวิ่นจ้ง | สุขุม, หนักแน่น |
| 4347 | 问卷 | wènjuàn | เวิ่นจ้วน | แบบสอบถาม |
| 4348 | 问世 | wènshì | เวิ่นซื่อ | ปรากฏสู่สาธารณชน, ออกสู่ตลาด |
| 4349 | 窝 | wō | วัว | รัง, แอ่ง |
| 4350 | 卧 | wò | ว่อ | นอน, หมอบ |
| 4351 | 污秽 | wūhuì | อูฮุ่ย | สกปรก, โสโครก |
| 4352 | 巫婆 | wūpó | อูผัว | แม่มด |
| 4353 | 呜咽 | wūyè | อูเย่ | ร้องไห้คร่ำครวญ |
| 4354 | 屋顶 | wūdǐng | อูติ่ง | หลังคา |
| 4355 | 无比 | wúbǐ | อู๋ปี่ | หาที่เปรียบมิได้ |
| 4356 | 无不 | wúbù | อู๋ปู้ | ไม่มีใครไม่ |
| 4357 | 无偿 | wúcháng | อู๋ฉาง | ไม่คิดค่าตอบแทน, ฟรี |
| 4358 | 无敌 | wúdí | อู๋ตี๋ | ไร้เทียมทาน |
| 4359 | 无恶不作 | wú'èbúzuò | อู๋เอ้อปู๋จั้ว | ทำชั่วทุกอย่าง |
| 4360 | 无非 | wúfēi | อู๋เฟย | ก็แค่, เพียงแต่ |
| 4361 | 无辜 | wúgū | อู๋กู | ผู้บริสุทธิ์ |
| 4362 | 无故 | wúgù | อู๋กู้ | ไม่มีเหตุผล |
| 4363 | 无关紧要 | wúguānjǐnyào | อู๋กวานจิ่นเย่า | ไม่สำคัญ |
| 4364 | 无话可说 | wúhuàkěshuō | อู๋ฮว่าเข่อซัว | ไม่มีอะไรจะพูด |
| 4365 | 无济于事 | wújìyúshì | อู๋จี้ยยวีซื่อ | ไม่ได้ช่วยอะไรเลย |
| 4366 | 无家可归 | wújiākěguī | อู๋เจียเข่อกุย | ไร้บ้าน |
| 4367 | 无精打采 | wújīng-dǎcǎi | อู๋จิงต่าไฉ่ | ซึมเซา, ไม่มีชีวิตชีวา |
| 4368 | 无可奉告 | wúkěfènggào | อู๋เข่อเฟิ่งก้าว | ไม่มีอะไรจะแถลง |
| 4369 | 无可厚非 | wúkěhòufēi | อู๋เข่อโฮ่วเฟย | ไม่น่าตำหนิ |
| 4370 | 无可奈何 | wúkěnàihé | อู๋เข่อไน่เหอ | จนปัญญา |
| 4371 | 无理 | wúlǐ | อู๋หลี่ | ไม่มีเหตุผล |
| 4372 | 无力 | wúlì | อู๋ลี่ | ไม่มีแรง, ไม่มีกำลัง |
| 4373 | 无论如何 | wúlùnrúhé | อู๋ลุ้นหรูเหอ | ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม |
| 4374 | 无能 | wúnéng | อู๋เหนิง | ไร้ความสามารถ |
| 4375 | 无能为力 | wúnéngwéilì | อู๋เหนิงเหวยลี่ | หมดปัญญา, ช่วยอะไรไม่ได้ |
| 4376 | 无情 | wúqíng | อู๋ฉิง | ไร้ความปรานี |
| 4377 | 无情无义 | wúqíng-wúyì | อู๋ฉิงอู๋อี้ | ไร้เยื่อใย |
| 4378 | 无穷 | wúqióng | อู๋ฉง | ไม่มีที่สิ้นสุด |
| 4379 | 无私 | wúsī | อู๋ซือ | ไม่เห็นแก่ตัว |
| 4380 | 无所事事 | wúsuǒshìshì | อู๋สั่วซื่อซื่อ | ไม่ทำอะไรเลย, ว่างงาน |
| 4381 | 无所作为 | wúsuǒzuòwéi | อู๋สั่วจั้วเหวย | ไม่ได้สร้างผลงานอะไร |
| 4382 | 无条件 | wútiáojiàn | อู๋เถียวเจี้ยน | ไม่มีเงื่อนไข |
| 4383 | 无微不至 | wúwēibúzhì | อู๋เวยปู๋จื้อ | เอาใจใส่ดูแลอย่างดี |
| 4384 | 无线 | wúxiàn | อู๋เสี้ยน | ไร้สาย |
| 4385 | 无线电 | wúxiàndiàn | อู๋เสี้ยนเตี้ยน | วิทยุ |
| 4386 | 无形 | wúxíng | อู๋สิง | ไม่มีตัวตน |
| 4387 | 无形中 | wúxíngzhōng | อู๋สิงจง | โดยไม่รู้ตัว |
| 4388 | 无须 | wúxū | อู๋ซวี | ไม่จำเป็นต้อง |
| 4389 | 无意 | wúyì | อู๋อี้ | ไม่ได้ตั้งใจ |
| 4390 | 无忧无虑 | wúyōu-wúlǜ | อู๋โย่วอู๋ลวี่ | ไม่มีเรื่องกังวล |
| 4391 | 无缘 | wúyuán | อู๋หยวน | ไม่มีวาสนา |
| 4392 | 无知 | wúzhī | อู๋จือ | โง่เขลา, ไม่มีความรู้ |
| 4393 | 无足轻重 | wúzú-qīngzhòng | อู๋จู๋ชิงจ้ง | ไม่สำคัญ |
| 4394 | 五花八门 | wǔhuā-bāmén | อู่ฮวาปาเหมิน | หลากหลาย |
| 4395 | 五星级 | wǔxīngjí | อู่ซิงจี๋ | ระดับห้าดาว |
| 4396 | 武力 | wǔlì | อู่ลี่ | กำลังทหาร |
| 4397 | 武装 | wǔzhuāng | อู่จวง | อาวุธ, ติดอาวุธ |
| 4398 | 侮辱 | wǔrǔ | อู่หรู่ | ดูหมิ่น, สบประมาท |
| 4399 | 舞 | wǔ | อู่ | เต้นรำ |
| 4400 | 舞厅 | wǔtīng | อู่ทิง | ฟลอร์เต้นรำ |
| 4401 | 勿 | wù | อู้ | อย่า |
| 4402 | 务必 | wùbì | อู้ปี้ | ต้อง...ให้ได้ |
| 4403 | 务实 | wùshí | อู้สือ | ที่ปฏิบัติได้จริง, ติดดิน |
| 4404 | 物流 | wùliú | อู้หลิว | โลจิสติกส์ |
| 4405 | 物体 | wùtǐ | อู้ถี่ | วัตถุ |
| 4406 | 物证 | wùzhèng | อู้เจิ้ง | วัตถุพยาน |
| 4407 | 物资 | wùzī | อู้จือ | สิ่งของ, เสบียง |
| 4408 | 误差 | wùchā | อู้ชา | ค่าความคลาดเคลื่อน |
| 4409 | 误导 | wùdǎo | อู้เต่า | ทำให้เข้าใจผิด |
| 4410 | 误区 | wùqū | อู้ชวี | ความเข้าใจผิด |
| 4411 | 雾 | wù | อู้ | หมอก |
| 4412 | 吸纳 | xīnà | ซีน่า | ดูดซับ, รับเข้ามา |
| 4413 | 吸取 | xīqǔ | ซีฉวี่ | ดูดซับ, เรียนรู้จาก (บทเรียน) |
| 4414 | 昔日 | xīrì | ซียรื่อ | ในอดีต |
| 4415 | 息息相关 | xīxī-xiāngguān | ซีซีเซียงกวาน | เกี่ยวข้องกันอย่างใกล้ชิด |
| 4416 | 稀 | xī | ซี | เจือจาง, หายาก |
| 4417 | 稀罕 | xīhan | ซีฮาน | หาได้ยาก, แปลก |
| 4418 | 稀奇 | xīqí | ซีฉี | แปลกประหลาด |
| 4419 | 稀少 | xīshǎo | ซีส่าว | น้อย, หายาก |
| 4420 | 锡 | xī | ซี | ดีบุก |
| 4421 | 熙熙攘攘 | xīxī-rǎngrǎng | ซีซีหร่างหร่าง | (คน) พลุกพล่าน |
| 4422 | 熄火 | xī//huǒ | ซีหั่ว | ดับเครื่อง |
| 4423 | 膝盖 | xīgài | ซีไก้ | หัวเข่า |
| 4424 | 嬉笑 | xīxiào | ซีเสี้ยว | หยอกล้อหัวเราะ |
| 4425 | 习俗 | xísú | สีสู | ประเพณี, ธรรมเนียม |
| 4426 | 席 | xí | สี | ที่นั่ง, งานเลี้ยง |
| 4427 | 席位 | xíwèi | สีเว่ย | ที่นั่ง |
| 4428 | 袭击 | xíjī | สีจี | จู่โจม |
| 4429 | 媳妇 | xífu | สีฝุ | ภรรยา, ลูกสะใภ้ |
| 4430 | 洗涤剂 | xǐdíjì | สี่ตี๋จี้ | ผงซักฟอก, น้ำยาซักล้าง |
| 4431 | 洗礼 | xǐlǐ | สี่หลี่ | พิธีศีลจุ่ม, การทดสอบ |
| 4432 | 喜出望外 | xǐchūwàngwài | สี่ชูว่างว้าย | ดีใจเกินคาด |
| 4433 | 喜好 | xǐhào | สี่ห้าว | ความชอบ, งานอดิเรก |
| 4434 | 喜酒 | xǐjiǔ | สี่จิ่ว | เหล้าในงานแต่ง, งานแต่งงาน |
| 4435 | 喜怒哀乐 | xǐ-nù-āi-lè | สี่นูไอเล่อ | อารมณ์ทั้งสี่ (ดีใจ, โกรธ, เศร้า, สุข) |
| 4436 | 喜庆 | xǐqìng | สี่ชิ่ง | เป็นมงคล, รื่นเริง |
| 4437 | 喜事 | xǐshì | สี่ซื่อ | งานมงคล |
| 4438 | 喜糖 | xǐtáng | สี่ถาง | ลูกอมงานแต่ง |
| 4439 | 喜洋洋 | xǐyángyáng | สี่หยางหยาง | ร่าเริงเบิกบาน |
| 4440 | 喜悦 | xǐyuè | สี่เยวี่ย | ยินดี, ปลื้มปีติ |
| 4441 | 细腻 | xìnì | ซี่นี่ | ละเอียดอ่อน, ประณีต |
| 4442 | 细微 | xìwēi | ซี่เวย | เล็กน้อย, ละเอียด |
| 4443 | 细心 | xìxīn | ซี่ซิน | ละเอียดรอบคอบ |
| 4444 | 虾 | xiā | เซีย | กุ้ง |
| 4445 | 瞎 | xiā | เซีย | ตาบอด, มั่ว |
| 4446 | 侠义 | xiáyì | เสียอี้ | คุณธรรมจอมยุทธ์ |
| 4447 | 峡谷 | xiágǔ | เสียกู่ | หุบเขา |
| 4448 | 狭隘 | xiá'ài | เสียอ้าย | คับแคบ |
| 4449 | 狭小 | xiáxiǎo | เสียเสี่ยว | คับแคบ |
| 4450 | 狭窄 | xiázhǎi | เสียจ่าย | คับแคบ |
| 4451 | 下场 | xiàchǎng | เซี่ยฉ่าง | จุดจบ (ที่ไม่ดี) |
| 4452 | 下跌 | xiàdiē | เซี่ยเตีย | (ราคา) ตกต่ำ |
| 4453 | 下岗 | xià//gǎng | เซี่ยก่าง | ถูกเลิกจ้าง |
| 4454 | 下功夫 | xià gōngfu | เซี่ย กงฝุ | ทุ่มเท, ใช้ความพยายาม |
| 4455 | 下海 | xiàhǎi | เซี่ยไห่ | ลงทะเล, ออกไปทำธุรกิจ |
| 4456 | 下级 | xiàjí | เซี่ยจี๋ | ผู้ใต้บังคับบัญชา |
| 4457 | 下决心 | xiàjuéxīn | เซี่ยเจวี๋ยซิน | ตัดสินใจแน่วแน่ |
| 4458 | 下令 | xiàlìng | เซี่ยลิ่ง | ออกคำสั่ง |
| 4459 | 下落 | xiàluò | เซี่ยลั่ว | ที่อยู่, ร่องรอย |
| 4460 | 下期 | xiàqī | เซี่ยชี | ฉบับหน้า, งวดหน้า |
| 4461 | 下棋 | xià//qí | เซี่ยฉี | เล่นหมากรุก |
| 4462 | 下山 | xià//shān | เซี่ยซาน | ลงเขา |
| 4463 | 下手 | xià//shǒu | เซี่ยโส่ว | ลงมือ |
| 4464 | 下属 | xiàshǔ | เซี่ยสู่ | ผู้ใต้บังคับบัญชา |
| 4465 | 下台 | xià//tái | เซี่ยไถ | ลงจากเวที, ออกจากตำแหน่ง |
| 4466 | 下调 | xiàtiáo | เซี่ยเถียว | ปรับลด |
| 4467 | 下乡 | xià//xiāng | เซี่ยเซียง | ไปชนบท |
| 4468 | 下旬 | xiàxún | เซี่ยสวิน | ปลายเดือน (วันที่ 21-30/31) |
| 4469 | 下一代 | xiàyídài | เซี่ยอี๋ต้าย | คนรุ่นต่อไป |
| 4470 | 下意识 | xiàyìshi | เซี่ยอี้สือ | จิตใต้สำนึก |
| 4471 | 下游 | xiàyóu | เซี่ยโหยว | ปลายน้ำ |
| 4472 | 下坠 | xiàzhuì | เซี่ยจ้วย | ร่วงหล่น, ห้อยลง |
| 4473 | 吓唬 | xiàhu | เซี่ยหุ | ข่มขู่ |
| 4474 | 吓人 | xià//rén | เซี่ยเหริน | น่ากลัว |
| 4475 | 夏令营 | xiàlìngyíng | เซี่ยลิ่งอิ๋ง | ค่ายฤดูร้อน |
| 4476 | 仙鹤 | xiānhè | เซียนเฮ่อ | นกกระเรียน |
| 4477 | 仙女 | xiānnǚ | เซียนหนวี่ | นางฟ้า |
| 4478 | 先例 | xiānlì | เซียนลี่ | กรณีตัวอย่าง, บรรทัดฐาน |
| 4479 | 先天 | xiāntiān | เซียนเทียน | โดยกำเนิด |
| 4480 | 纤维 | xiānwéi | เซียนเหวย | เส้นใย |
| 4481 | 掀 | xiān | เซียน | เปิด, เผย, ก่อให้เกิด |
| 4482 | 掀起 | xiānqǐ | เซียนฉี่ | ก่อให้เกิด (กระแส) |
| 4483 | 鲜活 | xiānhuó | เซียนหัว | สด |
| 4484 | 鲜美 | xiānměi | เซียนเหม่ย | (รสชาติ) สดอร่อย |
| 4485 | 鲜血 | xiānxuè | เซียนเสวี่ย | เลือดสดๆ |
| 4486 | 弦 | xián | เสียน | สาย (เครื่องดนตรี) |
| 4487 | 衔接 | xiánjiē | เสียนเจีย | เชื่อมต่อ |
| 4488 | 嫌弃 | xiánqì | เสียนชี่ | รังเกียจ |
| 4489 | 嫌疑 | xiányí | เสียนอี๋ | ข้อสงสัย, ผู้ต้องสงสัย |
| 4490 | 显而易见 | xiǎn'éryìjiàn | เสี่ยนเอ๋อร์อี้เจี้ยน | เห็นได้ชัด |
| 4491 | 显赫 | xiǎnhè | เสี่ยนเฮ่อ | โดดเด่น, มีชื่อเสียง |
| 4492 | 显示器 | xiǎnshìqì | เสี่ยนซื่อชี่ | จอภาพ |
| 4493 | 显现 | xiǎnxiàn | เสี่ยนเสี้ยน | ปรากฏให้เห็น |
| 4494 | 显眼 | xiǎnyǎn | เสี่ยนเหยี่ยน | สะดุดตา |
| 4495 | 现成 | xiànchéng | เสี้ยนเฉิง | สำเร็จรูป, มีอยู่แล้ว |
| 4496 | 现任 | xiànrèn | เสี้ยนเริ่น | ตำแหน่งปัจจุบัน |
| 4497 | 现行 | xiànxíng | เสี้ยนสิง | ที่ใช้บังคับอยู่ในปัจจุบัน |
| 4498 | 限 | xiàn | เสี้ยน | จำกัด |
| 4499 | 限定 | xiàndìng | เสี้ยนติ้ง | กำหนด, จำกัด |
| 4500 | 限度 | xiàndù | เสี้ยนตู้ | ขีดจำกัด |
| 4501 | 限于 | xiànyú | เสี้ยนยยวี | จำกัดอยู่แค่ |
| 4502 | 线条 | xiàntiáo | เสี้ยนเถียว | เส้น, ลายเส้น |
| 4503 | 宪法 | xiànfǎ | เสี้ยนฝ่า | รัฐธรรมนูญ |
| 4504 | 陷 | xiàn | เสี้ยน | จมลงไป, ติดกับ |
| 4505 | 陷阱 | xiànjǐng | เสี้ยนจิ่ง | กับดัก |
| 4506 | 馅儿 | xiànr | เสี้ยนร์ | ไส้ (ซาลาเปา, เกี๊ยว) |
| 4507 | 羡慕 | xiànmù | เสี้ยนมู่ | อิจฉา (ในทางชื่นชม) |
| 4508 | 献血 | xiànxiě | เสี้ยนเสวี่ย | บริจาคโลหิต |
| 4509 | 腺 | xiàn | เสี้ยน | ต่อม |
| 4510 | 乡亲 | xiāngqīn | เซียงชิน | เพื่อนบ้าน (ในชนบท), คนบ้านเดียวกัน |
| 4511 | 乡下 | xiāngxia | เซียงเซี่ย | ชนบท |
| 4512 | 相伴 | xiāngbàn | เซียงป้าน | อยู่เป็นเพื่อนกัน |
| 4513 | 相比之下 | xiāngbǐzhīxià | เซียงปี่จือเซี่ย | เมื่อเปรียบเทียบกันแล้ว |
| 4514 | 相差 | xiāngchà | เซียงช่า | แตกต่างกัน |
| 4515 | 相传 | xiāngchuán | เซียงฉวาน | กล่าวกันว่า |
| 4516 | 相当于 | xiāngdāngyú | เซียงตางยยวี | เทียบเท่ากับ |
| 4517 | 相对 | xiāngduì | เซียงตุ้ย | สัมพัทธ์, ค่อนข้าง, ตรงกันข้าม |
| 4518 | 相对而言 | xiāngduì'éryán | เซียงตุ้ยเอ๋อร์เหยียน | เมื่อเทียบกันแล้ว |
| 4519 | 相辅相成 | xiāngfǔ-xiāngchéng | เซียงฝู่เซียงเฉิง | ส่งเสริมซึ่งกันและกัน |
| 4520 | 相继 | xiāngjì | เซียงจี้ | ทยอย, ต่อเนื่องกัน |
| 4521 | 相连 | xiānglián | เซียงเหลียน | เชื่อมต่อกัน |
| 4522 | 相识 | xiāngshí | เซียงสือ | รู้จักกัน |
| 4523 | 相提并论 | xiāngtíbìnglùn | เซียงถี่ปิ้งลุ่น | นำมาเปรียบเทียบกัน |
| 4524 | 相通 | xiāngtōng | เซียงทง | เชื่อมถึงกัน, เข้าใจกัน |
| 4525 | 相依为命 | xiāngyī-wéimìng | เซียงอีเหวยมิ่ง | พึ่งพาอาศัยซึ่งกันและกัน |
| 4526 | 相遇 | xiāngyù | เซียงยยวี่ | พบเจอกัน |
| 4527 | 相约 | xiāngyuē | เซียงเยวีย | นัดหมายกัน |
| 4528 | 香料 | xiāngliào | เซียงเลี่ยว | เครื่องเทศ |
| 4529 | 香水 | xiāngshuǐ | เซียงสุ่ย | น้ำหอม |
| 4530 | 香味 | xiāngwèi | เซียงเว่ย | กลิ่นหอม |
| 4531 | 香烟 | xiāngyān | เซียงเยียน | บุหรี่ |
| 4532 | 香油 | xiāngyóu | เซียงโหยว | น้ำมันงา |
| 4533 | 镶 | xiāng | เซียง | ฝัง, ประดับ |
| 4534 | 镶嵌 | xiāngqiàn | เซียงเชี่ยน | ฝัง, ประดับ |
| 4535 | 详尽 | xiángjìn | เสียงจิ้น | ละเอียดถี่ถ้วน |
| 4536 | 祥和 | xiánghé | เสียงเหอ | สงบสุข, เป็นมงคล |
| 4537 | 享 | xiǎng | เสี่ยง | เพลิดเพลิน |
| 4538 | 享有 | xiǎngyǒu | เสี่ยงโหย่ว | มี (สิทธิ์, ชื่อเสียง) |
| 4539 | 响亮 | xiǎngliàng | เสี่ยงเลี่ยง | (เสียง) ดัง, กังวาน |
| 4540 | 响起 | xiǎngqǐ | เสี่ยงฉี่ | ดังขึ้น |
| 4541 | 响应 | xiǎngyìng | เสี่ยงอิ้ง | ขานรับ, ตอบสนอง |
| 4542 | 想方设法 | xiǎngfāng-shèfǎ | เสี่ยงฟางเซ่อฝ่า | หาวิธีทุกวิถีทาง |
| 4543 | 向来 | xiànglái | เสี้ยงไหล | แต่ไหนแต่ไรมา |
| 4544 | 向往 | xiàngwǎng | เสี้ยงหว่าง | ปรารถนา, ใฝ่ฝัน |
| 4545 | 向着 | xiàngzhe | เสี้ยงเจอะ | หันหน้าไปทาง |
| 4546 | 项链 | xiàngliàn | เสี้ยงเลี่ยน | สร้อยคอ |
| 4547 | 像(名) | xiàng | เสี้ยง | รูปปั้น, ภาพเหมือน |
| 4548 | 像样 | xiàng//yàng | เสี้ยงย่าง | ดูดี, ได้มาตรฐาน |
| 4549 | 橡胶 | xiàngjiāo | เสี้ยงเจียว | ยาง |
| 4550 | 橡皮 | xiàngpí | เสี้ยงผี | ยางลบ |
| 4551 | 削 | xiāo | เซียว | ปอก, เหลา |
| 4552 | 消 | xiāo | เซียว | หายไป, ลดลง |
| 4553 | 消沉 | xiāochén | เซียวเฉิน | ซึมเศร้า, หดหู่ |
| 4554 | 消遣 | xiāoqiǎn | เซียวเฉี่ยน | แก้เบื่อ, หย่อนใจ |
| 4555 | 萧条 | xiāotiáo | เซียวเถียว | ซบเซา |
| 4556 | 销 | xiāo | เซียว | ขาย, ยกเลิก |
| 4557 | 销毁 | xiāohuǐ | เซียวหุ่ย | ทำลาย |
| 4558 | 销量 | xiāoliàng | เซียวเลี่ยง | ยอดขาย |
| 4559 | 潇洒 | xiāosǎ | เซียวส่า | สง่างาม, อิสระ |
| 4560 | 小丑 | xiǎochǒu | เสี่ยวโฉ่ว | ตัวตลก |
| 4561 | 小贩 | xiǎofàn | เสี่ยวฟ่าน | พ่อค้าหาบเร่ |
| 4562 | 小看 | xiǎokàn | เสี่ยวค่าน | ดูถูก |
| 4563 | 小康 | xiǎokāng | เสี่ยวคาง | (ชีวิต)สุขสบายพอประมาณ |
| 4564 | 小路 | xiǎolù | เสี่ยวลู่ | ตรอก, ซอย, ทางเล็ก |
| 4565 | 小品 | xiǎopǐn | เสี่ยวผิ่น | ละครสั้น |
| 4566 | 小气 | xiǎoqì | เสี่ยวชี่ | ขี้เหนียว, ใจแคบ |
| 4567 | 小区 | xiǎoqū | เสี่ยวชวี | หมู่บ้านจัดสรร |
| 4568 | 小曲 | xiǎoqǔ | เสี่ยวฉวี่ | เพลงสั้นๆ |
| 4569 | 小人 | xiǎorén | เสี่ยวเหริน | ผู้ร้าย, คนใจแคบ |
| 4570 | 小提琴 | xiǎotíqín | เสี่ยวถีฉิน | ไวโอลิน |
| 4571 | 小溪 | xiǎoxī | เสี่ยวซี | ลำธาร |
| 4572 | 小心翼翼 | xiǎoxīnyìyì | เสี่ยวซินอี้อี้ | อย่างระมัดระวัง |
| 4573 | 小卒 | xiǎozú | เสี่ยวจู๋ | พลทหาร, เบี้ย |
| 4574 | 孝敬 | xiàojìng | เสี้ยวจิ้ง | กตัญญู (ให้สิ่งของ) |
| 4575 | 孝顺 | xiàoshùn | เสี้ยวซุ่น | กตัญญู |
| 4576 | 肖像 | xiàoxiàng | เสี้ยวเสี้ยง | ภาพเหมือน |
| 4577 | 效仿 | xiàofǎng | เสี้ยวฝ่าง | เลียนแบบ |
| 4578 | 效力 | xiàolì | เสี้ยวลี่ | ประสิทธิผล, รับใช้ |
| 4579 | 效益 | xiàoyì | เสี้ยวอี้ | ผลประโยชน์และประสิทธิภาพ |
| 4580 | 效应 | xiàoyìng | เสี้ยวอิ้ง | ผลกระทบ |
| 4581 | 协定 | xiédìng | เสียติ้ง | ข้อตกลง |
| 4582 | 协同 | xiétóng | เสียถง | ประสานงาน, ร่วมมือ |
| 4583 | 协作 | xiézuò | เสียจั้ว | ร่วมมือ |
| 4584 | 邪 | xié | เสีย | ชั่วร้าย |
| 4585 | 邪恶 | xié'è | เสียเอ้อ | ชั่วร้าย |
| 4586 | 挟持 | xiéchí | เสียฉือ | จับเป็นตัวประกัน |
| 4587 | 携带 | xiédài | เสียต้าย | พกพา |
| 4588 | 携手 | xiéshǒu | เสียโส่ว | จับมือ, ร่วมมือกัน |
| 4589 | 写照 | xiězhào | เสี่ยจ้าว | ภาพสะท้อน |
| 4590 | 泄 | xiè | เซี่ย | รั่วไหล |
| 4591 | 泄漏 | xièlòu | เซี่ยโล่ว | รั่วไหล (ของเหลว, แก๊ส) |
| 4592 | 泄露 | xièlòu | เซี่ยลู่ | รั่วไหล (ความลับ) |
| 4593 | 泄密 | xiè//mì | เซี่ยมี่ | เปิดเผยความลับ |
| 4594 | 泄气 | xiè//qì | เซี่ยชี่ | ท้อใจ, (ยาง) แบน |
| 4595 | 泻 | xiè | เซี่ย | ท้องร่วง |
| 4596 | 卸 | xiè | เซี่ย | ขนลง, ปลด |
| 4597 | 心爱 | xīn'ài | ซินอ้าย | สุดที่รัก |
| 4598 | 心安理得 | xīn'ānlǐdé | ซินอานหลี่เต๋อ | สบายใจ, ไม่รู้สึกผิด |
| 4599 | 心病 | xīnbìng | ซินปิ้ง | โรคใจ, เรื่องกังวลใจ |
| 4600 | 心肠 | xīncháng | ซินฉาง | จิตใจ |
| 4601 | 心得 | xīndé | ซินเต๋อ | ประสบการณ์, ข้อคิดที่ได้ |
| 4602 | 心慌 | xīnhuāng | ซินฮวาง | ใจสั่น, ตื่นตระหนก |
| 4603 | 心急如焚 | xīnjírúfén | ซินจี๋หรูเฝิน | ร้อนใจเหมือนไฟเผา |
| 4604 | 心里话 | xīnlǐhuà | ซินหลี่ฮว่า | ความในใจ |
| 4605 | 心灵手巧 | xīnlíngshǒuqiǎo | ซินหลิงโส่วเฉี่ยว | มีหัวคิดและฝีมือดี |
| 4606 | 心目 | xīnmù | ซินมู่ | ในใจ, ในความคิด |
| 4607 | 心声 | xīnshēng | ซินเซิง | เสียงจากใจ |
| 4608 | 心事 | xīnshì | ซินซื่อ | เรื่องในใจ, เรื่องกังวล |
| 4609 | 心思 | xīnsi | ซินซือ | ความคิด, อารมณ์ |
| 4610 | 心酸 | xīnsuān | ซินซวาน | เจ็บปวดใจ, สลดใจ |
| 4611 | 心想事成 | xīnxiǎngshìchéng | ซินเสี่ยงซื่อเฉิง | สมหวังดังปรารถนา |
| 4612 | 心胸 | xīnxiōng | ซินซง | จิตใจ (กว้างหรือแคบ) |
| 4613 | 心血 | xīnxiě | ซินเสวี่ย | หยาดเหงื่อแรงกาย |
| 4614 | 心眼儿 | xīnyǎnr | ซินเหยี่ยนร์ | จิตใจ, ไหวพริบ |
| 4615 | 心意 | xīnyì | ซินอี้ | น้ำใจ |
| 4616 | 芯片 | xīnpiàn | ซินเพี่ยน | ชิป (คอมพิวเตอร์) |
| 4617 | 辛勤 | xīnqín | ซินฉิน | ขยันหมั่นเพียร |
| 4618 | 辛酸 | xīnsuān | ซินซวาน | ขมขื่น, ทุกข์ระทม |
| 4619 | 欣慰 | xīnwèi | ซินเว่ย | ปลื้มใจ, ยินดี |
| 4620 | 欣喜 | xīnxǐ | ซินสี่ | ดีใจ, ปิติยินดี |
| 4621 | 欣欣向荣 | xīnxīnxiàngróng | ซินซินเสี้ยงหรง | เจริญรุ่งเรือง |
| 4622 | 新潮 | xīncháo | ซินเฉา | ทันสมัย |
| 4623 | 新陈代谢 | xīnchéndàixiè | ซินเฉินต้ายเซี่ย | การเผาผลาญ, เมแทบอลิซึม |
| 4624 | 新房 | xīnfáng | ซินฝาง | เรือนหอ, บ้านใหม่ |
| 4625 | 新款 | xīnkuǎn | ซินข่วน | รุ่นใหม่ |
| 4626 | 新奇 | xīnqí | ซินฉี | แปลกใหม่ |
| 4627 | 新生 | xīnshēng | ซินเซิง | เกิดใหม่, นักศึกษาใหม่ |
| 4628 | 新式 | xīnshì | ซินซื่อ | รูปแบบใหม่ |
| 4629 | 新手 | xīnshǒu | ซินโส่ว | มือใหม่ |
| 4630 | 新颖 | xīnyǐng | ซินอิ่ง | แปลกใหม่, ไม่เหมือนใคร |
| 4631 | 信贷 | xìndài | ซิ่นต้าย | สินเชื่อ |
| 4632 | 信件 | xìnjiàn | ซิ่นเจี้ยน | จดหมาย |
| 4633 | 信赖 | xìnlài | ซิ่นไล่ | ไว้วางใจ |
| 4634 | 信誉 | xìnyù | ซิ่นอวี้ | ชื่อเสียง, เครดิต |
| 4635 | 兴奋剂 | xīngfènjì | ซิงเฟิ่นจี้ | สารกระตุ้น |
| 4636 | 兴建 | xīngjiàn | ซิงเจี้ยน | สร้าง |
| 4637 | 兴起 | xīngqǐ | ซิงฉี่ | เกิดขึ้น, รุ่งเรืองขึ้น |
| 4638 | 星座 | xīngzuò | ซิงจั้ว | ราศี |
| 4639 | 猩猩 | xīngxing | ซิงซิง | ลิงอุรังอุตัง |
| 4640 | 腥 | xīng | ซิง | คาว |
| 4641 | 刑法 | xíngfǎ | สิงฝ่า | กฎหมายอาญา |
| 4642 | 行使 | xíngshǐ | สิงสื่อ | ใช้ (อำนาจ, สิทธิ์) |
| 4643 | 行政 | xíngzhèng | สิงเจิ้ง | การบริหาร, ฝ่ายปกครอง |
| 4644 | 行走 | xíngzǒu | สิงโจ่ว | เดิน |
| 4645 | 形形色色 | xíngxíngsèsè | สิงสิงเซ่อเซ่อ | หลากหลายรูปแบบ |
| 4646 | 形影不离 | xíngyǐngbùlí | สิงอิ่งปู้หลี | ตัวติดกันเป็นเงาตามตัว |
| 4647 | 醒来 | xǐnglái | สิ่งไหล | ตื่นขึ้น |
| 4648 | 醒目 | xǐngmù | สิ่งมู่ | สะดุดตา, เห็นได้ชัด |
| 4649 | 醒悟 | xǐngwù | สิ่งอู้ | ตระหนัก, รู้แจ้ง |
| 4650 | 兴高采烈 | xìnggāocǎiliè | ซิ่งกาวไฉ่เลี่ย | ดีใจร่าเริง |
| 4651 | 兴致 | xìngzhì | ซิ่งจื้อ | อารมณ์, ความสนใจ |
| 4652 | 幸存 | xìngcún | ซิ่งฉุน | รอดชีวิต |
| 4653 | 幸好 | xìnghǎo | ซิ่งเห่า | โชคดีที่ |
| 4654 | 幸亏 | xìngkuī | ซิ่งคุย | โชคดีที่ |
| 4655 | 幸免 | xìngmiǎn | ซิ่งเหมี่ยน | รอดพ้นจากภัย |
| 4656 | 性价比 | xìngjiàbǐ | ซิ่งเจี้ยปี่ | ความคุ้มค่า (คุณภาพต่อราคา) |
| 4657 | 性命 | xìngmìng | ซิ่งมิ่ง | ชีวิต |
| 4658 | 性情 | xìngqíng | ซิ่งฉิง | นิสัยใจคอ |
| 4659 | 姓氏 | xìngshì | ซิ่งซื่อ | แซ่, นามสกุล |
| 4660 | 凶残 | xiōngcán | ซงฉาน | โหดร้ายทารุณ |
| 4661 | 凶恶 | xiōng'è | ซงเอ้อ | ดุร้าย |
| 4662 | 凶狠 | xiōnghěn | ซงเหิ่น | เหี้ยมโหด |
| 4663 | 凶猛 | xiōngměng | ซงเหมิ่ง | ดุร้าย |
| 4664 | 汹涌 | xiōngyǒng | ซงหย่ง | (คลื่น) โหมกระหน่ำ, (กระแส) เชี่ยวกราก |
| 4665 | 胸膛 | xiōngtáng | ซงถาง | หน้าอก |
| 4666 | 胸有成竹 | xiōngyǒuchéngzhú | ซงโหย่วเฉิงจู๋ | มีแผนในใจอยู่แล้ว, มั่นใจ |
| 4667 | 雄厚 | xiónghòu | สงโฮ่ว | (ทุน, กำลัง) แข็งแกร่ง, มหาศาล |
| 4668 | 休克 | xiūkè | ซิวเค่อ | ช็อก |
| 4669 | 休眠 | xiūmián | ซิวเหมียน | จำศีล |
| 4670 | 休想 | xiūxiǎng | ซิวเสี่ยง | อย่าหวังเลย |
| 4671 | 休养 | xiūyǎng | ซิวหย่าง | พักฟื้น |
| 4672 | 修补 | xiūbǔ | ซิวปู่ | ซ่อมแซม |
| 4673 | 修长 | xiūcháng | ซิวฉาง | (รูปร่าง) สูงเพรียว |
| 4674 | 修订 | xiūdìng | ซิวติ้ง | แก้ไขปรับปรุง (หนังสือ, กฎหมาย) |
| 4675 | 修路 | xiūlù | ซิวลู่ | ซ่อมถนน |
| 4676 | 修正 | xiūzhèng | ซิวเจิ้ง | แก้ไขให้ถูกต้อง |
| 4677 | 羞愧 | xiūkuì | ซิวคุ่ย | ละอายใจ |
| 4678 | 秀丽 | xiùlì | ซิ่วลี่ | สวยงาม (ทิวทัศน์) |
| 4679 | 秀美 | xiùměi | ซิ่วเหม่ย | สวยงาม |
| 4680 | 袖手旁观 | xiùshǒupángguān | ซิ่วโส่วผางกวาน | ยืนดูโดยไม่ช่วยเหลือ |
| 4681 | 绣 | xiù | ซิ่ว | ปักผ้า |
| 4682 | 锈 | xiù | ซิ่ว | สนิม |
| 4683 | 嗅觉 | xiùjué | ซิ่วเจวี๋ย | การดมกลิ่น, จมูก |
| 4684 | 须 | xū | ซวี | ต้อง, หนวด |
| 4685 | 虚 | xū | ซวี | ว่างเปล่า, อ่อนแอ, เท็จ |
| 4686 | 虚构 | xūgòu | ซวีกั้ว | แต่งขึ้น, สมมติขึ้น |
| 4687 | 虚幻 | xūhuàn | ซวีฮว่าน | ภาพมายา, ไม่เป็นจริง |
| 4688 | 虚假 | xūjiǎ | ซวีเจี่ย | ปลอม, ไม่จริง |
| 4689 | 虚拟 | xūnǐ | ซวีนี่ | เสมือนจริง, สมมติ |
| 4690 | 虚弱 | xūruò | ซวีรั่ว | อ่อนแอ |
| 4691 | 虚伪 | xūwěi | ซวีเหว่ย | เสแสร้ง, หน้าไหว้หลังหลอก |
| 4692 | 需 | xū | ซวี | ต้องการ |
| 4693 | 徐徐 | xúxú | สวีสวี | อย่างช้าๆ |
| 4694 | 许 | xǔ | สวี่ | อนุญาต, ประมาณ |
| 4695 | 许可证 | xǔkězhèng | สวี่เข่อเจิ้ง | ใบอนุญาต |
| 4696 | 旭日 | xùrì | สวี้ ยรื่อ | พระอาทิตย์ยามเช้า |
| 4697 | 序 | xù | สวี้ | ลำดับ, คำนำ |
| 4698 | 序幕 | xùmù | สวี้มู่ | ฉากเปิด, ปฐมบท |
| 4699 | 叙述 | xùshù | สวี้ซู่ | บรรยาย |
| 4700 | 酗酒 | xùjiǔ | สวี้จิ่ว | ติดสุรา |
| 4701 | 续 | xù | สวี้ | ต่อ |
| 4702 | 絮叨 | xùdao | สวี้เตา | จู้จี้, บ่น |
| 4703 | 宣称 | xuānchēng | ซวานเชิง | ประกาศ, อ้างว่า |
| 4704 | 宣读 | xuāndú | ซวานตู๋ | อ่านประกาศ |
| 4705 | 宣告 | xuāngào | ซวานก้าว | ประกาศ |
| 4706 | 宣誓 | xuān//shì | ซวานซื่อ | สาบานตน |
| 4707 | 宣泄 | xuānxiè | ซวานเซี่ย | ระบาย (อารมณ์) |
| 4708 | 宣言 | xuānyán | ซวานเหยียน | คำประกาศ |
| 4709 | 宣扬 | xuānyáng | ซวานหยาง | เผยแพร่, ป่าวประกาศ |
| 4710 | 喧哗 | xuānhuá | ซวานฮว๋า | ส่งเสียงดังเอะอะ |
| 4711 | 喧闹 | xuānnào | ซวานหน่าว | อึกทึกครึกโครม |
| 4712 | 玄 | xuán | สว๋าน | ลึกลับ |
| 4713 | 玄机 | xuánjī | สว๋านจี | ความลี้ลับ, ปริศนา |
| 4714 | 悬挂 | xuánguà | สว๋านกว้า | แขวน |
| 4715 | 悬念 | xuánniàn | สว๋านเนี่ยน | เรื่องที่น่าติดตาม, ปมปริศนา |
| 4716 | 悬殊 | xuánshū | สว๋านซู | แตกต่างกันมาก |
| 4717 | 悬崖 | xuányá | สว๋านหยา | หน้าผา |
| 4718 | 旋律 | xuánlǜ | สว๋านลวี่ | ท่วงทำนอง |
| 4719 | 旋涡 | xuánwō | สว๋านวัว | วังน้ำวน |
| 4720 | 选民 | xuǎnmín | ส่วนหมิน | ผู้มีสิทธิเลือกตั้ง |
| 4721 | 选项 | xuǎnxiàng | ส่วนเสี้ยง | ตัวเลือก |
| 4722 | 选用 | xuǎnyòng | ส่วนย่ง | เลือกใช้ |
| 4723 | 炫耀 | xuànyào | สว้านย่าว | อวด, โอ้้อวด |
| 4724 | 削弱 | xuēruò | เซวียรั่ว | ทำให้อ่อนแอลง |
| 4725 | 靴子 | xuēzi | เซวียจึ | รองเท้าบูท |
| 4726 | 穴位 | xuéwèi | เสวียเว่ย | จุดฝังเข็ม |
| 4727 | 学历 | xuélì | เสวียลี่ | วุฒิการศึกษา |
| 4728 | 学士 | xuéshì | เสวียซื่อ | ปริญญาตรี |
| 4729 | 学说 | xuéshuō | เสวียซัว | ทฤษฎี |
| 4730 | 学堂 | xuétáng | เสวียถาง | โรงเรียน (ในสมัยก่อน) |
| 4731 | 学业 | xuéyè | เสวียเย่ | การศึกษา |
| 4732 | 学艺 | xuéyì | เสวียอี้ | เรียนศิลปะ, เรียนวิชา |
| 4733 | 学子 | xuézǐ | เสวียจื่อ | นักเรียน, นักศึกษา |
| 4734 | 雪山 | xuěshān | เสวี่ยซาน | ภูเขาหิมะ |
| 4735 | 雪上加霜 | xuěshàng-jiāshuāng | เสวี่ยซ่างเจียซวาง | ซ้ำเติม, หนักกว่าเดิม |
| 4736 | 血脉 | xuèmài | เสวี่ยม่าย | สายเลือด |
| 4737 | 血栓 | xuèshuān | เสวี่ยซวาน | ลิ่มเลือด |
| 4738 | 血压 | xuèyā | เสวี้ยยา | ความดันโลหิต |
| 4739 | 血缘 | xuèyuán | เสวี่ยหยวน | สายเลือด, ความสัมพันธ์ทางสายเลือด |
| 4740 | 勋章 | xūnzhāng | ซวินจาง | เหรียญตรา |
| 4741 | 熏 | xūn | ซวิน | รมควัน, อบ |
| 4742 | 熏陶 | xūntáo | ซวินเถา | หล่อหลอม, ปลูกฝัง |
| 4743 | 寻 | xún | สวิน | หา |
| 4744 | 寻常 | xúncháng | สวินฉาง | ธรรมดา, ปกติ |
| 4745 | 寻觅 | xúnmì | สวินมี่ | ค้นหา |
| 4746 | 巡逻 | xúnluó | สวินหลัว | ตรวจตรา, ลาดตระเวน |
| 4747 | 循序渐进 | xúnxù-jiànjìn | สวินสวี้เจี้ยนจิ้น | ค่อยเป็นค่อยไป |
| 4748 | 训 | xùn | สวิ้น | อบรม, สั่งสอน |
| 4749 | 驯 | xùn | สวิ้น | ฝึก (สัตว์) |
| 4750 | 逊色 | xùnsè | สวิ้นเซ่อ | ด้อยกว่า |
| 4751 | 丫头 | yātou | ยาโทว | เด็กผู้หญิง (คำเรียกเอ็นดู) |
| 4752 | 压倒 | yādǎo | ยาเต่า | เหนือกว่า, มีชัยเหนือ |
| 4753 | 压缩 | yāsuō | ยาซัว | บีบอัด |
| 4754 | 压抑 | yāyì | ยาอี้ | กดดัน, อึดอัด |
| 4755 | 压制 | yāzhì | ยาจื้อ | กดขี่, ปราบปราม |
| 4756 | 押 | yā | ยา | จำนำ, คุมตัว |
| 4757 | 鸦雀无声 | yāquè-wúshēng | ยาเชวี่ยอู๋เซิง | เงียบกริบ |
| 4758 | 牙齿 | yáchǐ | หยาฉื่อ | ฟัน |
| 4759 | 牙膏 | yágāo | หยากาว | ยาสีฟัน |
| 4760 | 芽 | yá | หยา | หน่อ, ต้นอ่อน |
| 4761 | 哑 | yǎ | ย่า | ใบ้ |
| 4762 | 咽喉 | yānhóu | เยียนโห | ลำคอ |
| 4763 | 烟囱 | yāncōng | เยียนชง | ปล่องควัน |
| 4764 | 烟火 | yānhuǒ | เยียนหั่ว | ดอกไม้ไฟ |
| 4765 | 淹 | yān | เยียน | จมน้ำ, ท่วม |
| 4766 | 延 | yán | เหยียน | เลื่อน, ยืด |
| 4767 | 延缓 | yánhuǎn | เหยียนฮ่วน | ชะลอ, ทำให้ล่าช้า |
| 4768 | 延误 | yánwù | เหยียนอู้ | ล่าช้า |
| 4769 | 严谨 | yánjǐn | เหยียนจิ่น | เข้มงวด, รัดกุม |
| 4770 | 严禁 | yánjìn | เหยียนจิ้น | ห้ามเด็ดขาด |
| 4771 | 严峻 | yánjùn | เหยียนจวิ้น | รุนแรง, ครีงเครียด |
| 4772 | 严密 | yánmì | เหยียนมี่ | แน่นหนา, รัดกุม |
| 4773 | 言辞 | yáncí | เหยียนฉือ | ถ้อยคำ |
| 4774 | 言论 | yánlùn | เหยียนลุ่น | ความคิดเห็น, คำวิจารณ์ |
| 4775 | 言行 | yánxíng | เหยียนสิง | คำพูดและการกระทำ |
| 4776 | 岩石 | yánshí | เหยียนสือ | โขดหิน |
| 4777 | 炎热 | yánrè | เหยียนเร่อ | ร้อนระอุ |
| 4778 | 炎症 | yánzhèng | เหยียนเจิ้ง | การอักเสบ |
| 4779 | 沿岸 | yán'àn | เหยียนอ้าน | ตลอดแนวชายฝั่ง |
| 4780 | 沿途 | yántú | เหยียนถู | ตลอดเส้นทาง |
| 4781 | 沿线 | yánxiàn | เหยียนเสี้ยน | ตลอดแนว (ถนน, รถไฟ) |
| 4782 | 研讨 | yántǎo | เหยียนถ่าว | สัมมนา, อภิปราย |
| 4783 | 阎王 | Yánwang | เหยียนวาง | ยมบาล |
| 4784 | 衍生 | yǎnshēng | เหยี่ยนเซิง | แตกแขนง, เกิดจาก |
| 4785 | 掩盖 | yǎngài | เหยี่ยนก้าย | ปกปิด |
| 4786 | 掩护 | yǎnhù | เหยี่ยนหู้ | คุ้มกัน, กำบัง |
| 4787 | 掩饰 | yǎnshì | เหยี่ยนซื่อ | กลบเกลื่อน |
| 4788 | 眼红 | yǎnhóng | เหยี่ยนหง | อิจฉาตาร้อน |
| 4789 | 眼界 | yǎnjiè | เหยี่ยนเจี้ย | วิสัยทัศน์, โลกทัศน์ |
| 4790 | 眼色 | yǎnsè | เหยี่ยนเซ่อ | การส่งสายตา, การให้สัญญาณทางสายตา |
| 4791 | 眼神 | yǎnshén | เหยี่ยนเสิน | แววตา |
| 4792 | 眼下 | yǎnxià | เหยี่ยนเซี่ย | ขณะนี้ |
| 4793 | 演变 | yǎnbiàn | เหยี่ยนเปี้ยน | วิวัฒนาการ |
| 4794 | 演播室 | yǎnbōshì | เหยี่ยนปัวซื่อ | ห้องส่ง |
| 4795 | 演技 | yǎnjì | เหยี่ยนจี้ | ทักษะการแสดง |
| 4796 | 演练 | yǎnliàn | เหยี่ยนเลี่ยน | ฝึกซ้อม |
| 4797 | 演示 | yǎnshì | เหยี่ยนซื่อ | สาธิต |
| 4798 | 演说 | yǎnshuō | เหยี่ยนซัว | ปราศรัย, สุนทรพจน์ |
| 4799 | 演习 | yǎnxí | เหยี่ยนสี | การซ้อมรบ |
| 4800 | 演戏 | yǎn//xì | เหยี่ยนซี่ | แสดงละคร, เสแสร้ง |
| 4801 | 演艺圈 | yǎnyìquān | เหยี่ยนอี้ชวาน | วงการบันเทิง |
| 4802 | 演绎 | yǎnyì | เหยี่ยนอี้ | ตีความ (บทบาท), แสดงให้เห็น |
| 4803 | 厌烦 | yànfán | เยี่ยนฝาน | เบื่อหน่าย, รำคาญ |
| 4804 | 厌倦 | yànjuàn | เยี่ยนจ้วน | เบื่อหน่าย |
| 4805 | 咽 | yàn | เยี่ยน | กลืน |
| 4806 | 艳丽 | yànlì | เยี่ยนลี่ | สวยสดงดงาม |
| 4807 | 验 | yàn | เยี่ยน | ตรวจสอบ |
| 4808 | 验收 | yànshōu | เยี่ยนโซว | ตรวจรับ |
| 4809 | 验证 | yànzhèng | เยี่ยนเจิ้ง | พิสูจน์, ตรวจสอบยืนยัน |
| 4810 | 焰火 | yànhuǒ | เยี่ยนฮั่ว | ดอกไม้ไฟ |
| 4811 | 燕子 | yànzi | เยี่ยนจึ | นกนางแอ่น |
| 4812 | 秧歌 | yāngge | ยางเกอ | ระบำยังเกอ |
| 4813 | 扬 | yáng | หยาง | ยก, โบก, เผยแพร่ |
| 4814 | 阳性 | yángxìng | หยางซิ่ง | (ผลตรวจ) เป็นบวก |
| 4815 | 杨树 | yángshù | หยางซู่ | ต้นปอปลาร์ |
| 4816 | 洋溢 | yángyì | หยางอี้ | เปี่ยมล้นไปด้วย (ความสุข) |
| 4817 | 养活 | yǎnghuo | หย่างฮัว | เลี้ยงดู, หาเลี้ยง |
| 4818 | 养老金 | yǎnglǎojīn | หย่างเหล่าจิน | เงินบำนาญ |
| 4819 | 养老院 | yǎnglǎoyuàn | หย่างเหล่ายเยวี่ยน | บ้านพักคนชรา |
| 4820 | 养生 | yǎngshēng | หย่างเซิง | การดูแลสุขภาพ |
| 4821 | 养殖 | yǎngzhí | หย่างจื๋อ | เพาะเลี้ยง (สัตว์น้ำ, พืช) |
| 4822 | 氧 | yǎng | หย่าง | ออกซิเจน |
| 4823 | 痒 | yǎng | หย่าง | คัน |
| 4824 | 样本 | yàngběn | ย่างเปิ่น | ตัวอย่าง |
| 4825 | 样品 | yàngpǐn | ย่างผิ่น | สินค้าตัวอย่าง |
| 4826 | 妖怪 | yāoguai | เยาไกว้ | ปีศาจ, ภูตผี |
| 4827 | 邀 | yāo | เยา | เชิญ |
| 4828 | 窑 | yáo | เหยา | เตาเผา |
| 4829 | 谣言 | yáoyán | เหยาเหยียน | ข่าวลือ |
| 4830 | 摇摆 | yáobǎi | เหยาไป่ | โยก, ส่าย |
| 4831 | 摇滚 | yáogǔn | เหยากุ่น | ร็อกแอนด์โรล |
| 4832 | 摇晃 | yáohuàng | เหยาฮว่าง | โคลงเคลง, สั่น |
| 4833 | 摇篮 | yáolán | เหยาหลาน | เปล |
| 4834 | 摇摇欲坠 | yáoyáoyùzhuì | เหยาเหยาอวี้จ้วย | ง่อนแง่น, จวนจะพัง |
| 4835 | 遥控 | yáokòng | เหยาค่ง | รีโมทคอนโทรล |
| 4836 | 遥远 | yáoyuǎn | เหยาหย่วน | ห่างไกล |
| 4837 | 药材 | yàocái | เย่าไฉ | สมุนไพร |
| 4838 | 药方 | yàofāng | เย่าฟาง | ใบสั่งยา, ตำรับยา |
| 4839 | 要不 | yàobù | เย่าปู้ | หรือไม่ก็, ไม่อย่างนั้น |
| 4840 | 要不是 | yàobúshì | เย่าปู๋ซื่อ | ถ้าไม่ใช่เพราะ |
| 4841 | 要点 | yàodiǎn | เย่าเตี่ยน | ประเด็นสำคัญ |
| 4842 | 要害 | yàohài | เย่าฮ่าย | จุดยุทธศาสตร์, จุดสำคัญ |
| 4843 | 要紧 | yàojǐn | เย่าจิ่น | สำคัญ, เร่งด่วน |
| 4844 | 要领 | yàolǐng | เย่าหลิ่ง | ประเด็นสำคัญ, เคล็ดลับ |
| 4845 | 要命 | yào//mìng | เย่ามิ่ง | ถึงตาย, แย่มาก |
| 4846 | 要强 | yàoqiáng | เย่าเฉียง | ไม่ยอมแพ้, ทะเยอทะยาน |
| 4847 | 钥匙 | yàoshi | เย่าซือ | กุญแจ |
| 4848 | 耀眼 | yàoyǎn | เย่าเหยี่ยน | สว่างจ้า, แสบตา |
| 4849 | 椰子 | yēzi | เยจึ | มะพร้าว |
| 4850 | 也就是说 | yějiùshìshuō | เหย่จิ้วซื่อซัว | กล่าวคือ |
| 4851 | 野餐 | yěcān | เหย่ชาน | ปิกนิก |
| 4852 | 野炊 | yěchuī | เหย่ชุย | ทำอาหารกลางแจ้ง |
| 4853 | 野蛮 | yěmán | เหย่หมาน | ป่าเถื่อน |
| 4854 | 野兽 | yěshòu | เหย่โซ่ว | สัตว์ป่า |
| 4855 | 野外 | yěwài | เหย่ว่าย | กลางแจ้ง, นอกสถานที่ |
| 4856 | 野心 | yěxīn | เหย่ซิน | ความทะเยอทะยาน |
| 4857 | 野营 | yěyíng | เหย่ยอิ๋ง | ตั้งแคมป์ |
| 4858 | 业(服务业) | yè (fúwùyè) | เย่ (ฝูอู้เย่) | ธุรกิจ (ธุรกิจบริการ) |
| 4859 | 业绩 | yèjì | เย่จี้ | ผลงาน, ยอดขาย |
| 4860 | 夜班 | yèbān | เย่ปาน | กะดึก |
| 4861 | 夜市 | yèshì | เย่ซื่อ | ตลาดโต้รุ่ง |
| 4862 | 夜晚 | yèwǎn | เย่ว่าน | กลางคืน |
| 4863 | 夜校 | yèxiào | เย่เสี้ยว | โรงเรียนภาคค่ำ |
| 4864 | 夜以继日 | yèyǐjìrì | เย่อี่จี้ยรื่อ | หามรุ่งหามค่ำ |
| 4865 | 夜总会 | yèzǒnghuì | เย่จ่งหุ้ย | ไนต์คลับ |
| 4866 | 液晶 | yèjīng | เย่จิง | ผลึกเหลว (LCD) |
| 4867 | 液体 | yètǐ | เย่ถี่ | ของเหลว |
| 4868 | 一把手 | yìbǎshǒu | อี้ป่าโส่ว | ผู้นำ, ผู้มีอำนาจตัดสินใจสูงสุด |
| 4869 | 一线 | yīxiàn | อีเสี้ยน | แนวหน้า |
| 4870 | 一一 | yīyī | อีอี | ทีละอย่าง |
| 4871 | 伊斯兰教 | Yīsīlánjiào | อีซือหลานเจี้ยว | ศาสนาอิสลาม |
| 4872 | 衣食住行 | yī-shí-zhù-xíng | อีสือจู้สิง | ปัจจัยสี่ |
| 4873 | 医务 | yīwù | อีอู้ | การแพทย์ |
| 4874 | 依 | yī | อี | พึ่งพิง, ตาม |
| 4875 | 依托 | yītuō | อีทัว | อาศัย, พึ่งพิง |
| 4876 | 依依不舍 | yīyī-bùshě | อีอีปู้เส่อ | อาลัยอาวรณ์ |
| 4877 | 一不小心 | yíbùxiǎoxīn | อี๋ปู้เสี่ยวซิน | เผลอไปหน่อย, ไม่ระวัง |
| 4878 | 一刹那 | yíchànà | อี๋ช่าน่า | ในชั่วพริบตา |
| 4879 | 一大早 | yídàzǎo | อี๋ต้าจ่าว | แต่เช้าตรู่ |
| 4880 | 一动不动 | yídòng-búdòng | อี๋ต้งปู๋ต้ง | นิ่งไม่ขยับ |
| 4881 | 一度 | yídù | อี๋ตู้ | ครั้งหนึ่ง, ช่วงหนึ่ง |
| 4882 | 一概 | yígài | อี๋ก้าย | ทั้งหมด |
| 4883 | 一概而论 | yígài'érlùn | อี๋ก้ายเอ๋อร์ลุ่น | เหมาเอาว่าเหมือนกันหมด |
| 4884 | 一个劲儿 | yígejìnr | อี๋เกอะจิ้นร์ | อย่างไม่หยุดหย่อน |
| 4885 | 一晃 | yìhuàng | อี๋ฮว่าง | ในพริบตา |
| 4886 | 一技之长 | yíjìzhīcháng | อี๋จี้จือฉาง | ความสามารถพิเศษติดตัว |
| 4887 | 一面 | yímiàn | อี๋เมี่ยน | ด้านหนึ่ง |
| 4888 | 一目了然 | yímù-liǎorán | อี๋มู่เหลี่ยวหราน | ชัดเจนในพริบตา |
| 4889 | 一事无成 | yíshì-wúchéng | อี๋ซื่ออู๋เฉิง | ไม่ประสบความสำเร็จอะไรเลย |
| 4890 | 一瞬间 | yíshùnjiān | อี๋สุ้นเจียน | ในชั่วพริบตา |
| 4891 | 一味 | yíwèi | อี๋เว่ย | เอาแต่, มัวแต่ |
| 4892 | 一系列 | yíxìliè | อี๋ซี่เลี่ย | ชุดหนึ่ง, ซีรีส์ |
| 4893 | 一阵 | yízhèn | อี๋เจิ้น | พักหนึ่ง, วูบหนึ่ง |
| 4894 | 仪表 | yíbiǎo | อี๋เปี่ยว | เครื่องวัด, บุคลิก |
| 4895 | 怡然自得 | yírán-zìdé | อี๋หรานจื้อเต๋อ | สุขสบายใจ, เพลิดเพลิน |
| 4896 | 姨 | yí | อี๋ | ป้า, น้า (พี่สาวหรือน้องสาวของแม่) |
| 4897 | 移交 | yíjiāo | อี๋เจียว | ส่งมอบ |
| 4898 | 移植 | yízhí | อี๋จื๋อ | ปลูกถ่าย (อวัยวะ), ย้ายปลูก (ต้นไม้) |
| 4899 | 遗留 | yíliú | อี๋หลิว | ทิ้งไว้, ตกทอด |
| 4900 | 遗弃 | yíqì | อี๋ชี่ | ทอดทิ้ง |
| 4901 | 遗体 | yítǐ | อี๋ถี่ | ร่าง (ผู้เสียชีวิต) |
| 4902 | 遗忘 | yíwàng | อี๋ว่าง | ลืมเลือน |
| 4903 | 遗物 | yíwù | อี๋อู้ | ของดูต่างหน้า |
| 4904 | 遗愿 | yíyuàn | อี๋เยวี่ยน | ความปรารถนาสุดท้าย |
| 4905 | 遗址 | yízhǐ | อี๋จื่อ | ซากโบราณสถาน |
| 4906 | 遗嘱 | yízhǔ | อี๋จู่ | พินัยกรรม |
| 4907 | 疑点 | yídiǎn | อี๋เตี่ยน | จุดน่าสงสัย |
| 4908 | 疑惑 | yíhuò | อี๋ฮั่ว | สงสัย |
| 4909 | 疑虑 | yílǜ | อี๋ลวี่ | ความกังขา, ความลังเล |
| 4910 | 以 | yǐ | อี่ | ด้วย, ใช้, เพื่อ |
| 4911 | 以免 | yǐmiǎn | อี่เหมี่ยน | เพื่อหลีกเลี่ยง |
| 4912 | 以身作则 | yǐshēn-zuòzé | อี่เซินจั้วเจ๋อ | ทำตัวเป็นแบบอย่าง |
| 4913 | 以至于 | yǐzhìyú | อี่จื้อยยวี | จนกระทั่ง |
| 4914 | 以致 | yǐzhì | อี่จื้อ | จนทำให้เกิด (ผลเสีย) |
| 4915 | 矣 | yǐ | อี่ | คำลงท้าย (โบราณ) |
| 4916 | 倚 | yǐ | อี่ | พิง |
| 4917 | 一长一短 | yìchángyìduǎn | อี้ฉางอี้ต่วน | ข้อดีข้อเสีย, หากเกิดอะไรขึ้น |
| 4918 | 一成不变 | yìchéng-búbiàn | อี้เฉิงปู๋เปี้ยน | ไม่เปลี่ยนแปลง |
| 4919 | 一筹莫展 | yìchóu-mòzhǎn | อี้โฉวม่จ่าน | จนปัญญา |
| 4920 | 一帆风顺 | yìfān-fēngshùn | อี้ฟานเฟิงสุ้น | ราบรื่น |
| 4921 | 一干二净 | yìgān-èrjìng | อี้กานเอ้อร์จิ้ง | จนหมดจด |
| 4922 | 一鼓作气 | yìgǔ-zuòqì | อี้กู่จั้วชี่ | ทำรวดเดียวให้สำเร็จ |
| 4923 | 一锅粥 | yìguōzhōu | อี้กัวโจว | สภาพเละเทะ |
| 4924 | 一回事 | yìhuíshì | อี้หุยซื่อ | เรื่องเดียวกัน |
| 4925 | 一家人 | yìjiārén | อี้เจียเหริน | คนในครอบครัวเดียวกัน |
| 4926 | 一经 | yījīng | อีจิง | ทันทีที่ |
| 4927 | 一举 | yījǔ | อีจวี่ | ในครั้งเดียว |
| 4928 | 一举一动 | yìjǔ-yídòng | อี้จวี่อี๋ต้ง | ทุกการกระทำ |
| 4929 | 一卡通 | yìkǎtōng | อี้ข่าทง | บัตรเดียวใช้ได้ทุกอย่าง |
| 4930 | 一揽子 | yìlǎnzi | อี้หล่านจึ | ครบวงจร, แพ็กเกจ |
| 4931 | 一连 | yìlián | อี้เหลียน | ติดต่อกัน |
| 4932 | 一连串 | yìliánchuàn | อี้เหลียนชว่าน | เป็นชุด, ต่อเนื่องกัน |
| 4933 | 一毛不拔 | yìmáobùbá | อี้เหมาปู้ป๋า | ขี้เหนียว |
| 4934 | 一年到头 | yìniándàotóu | อี้เหนียนเต้าโถว | ตลอดทั้งปี |
| 4935 | 一旁 | yìpáng | อี้ผาง | ข้างๆ |
| 4936 | 一如既往 | yìrú-jìwǎng | อี้หรูจี้หว่าง | เช่นเคย |
| 4937 | 一声不吭 | yìshēng-bùkēng | อี้เซิงปู้เคิง | ไม่พูดอะไรสักคำ |
| 4938 | 一手 | yìshǒu | อี้โส่ว | มือเดียว, ด้วยตัวเองทั้งหมด |
| 4939 | 一塌糊涂 | yìtāhútú | อี้ทาหูถู | เละเทะ,(ดี/แย่) อย่างมาก |
| 4940 | 一体 | yìtǐ | อี้ถี่ | เป็นหนึ่งเดียวกัน |
| 4941 | 一天到晚 | yìtiān-dàowǎn | อี้เทียนเต้าว่าน | ทั้งวัน |
| 4942 | 一头 | yìtóu | อี้โถว | ทั้งหัว, พุ่งเข้าไป |
| 4943 | 一无所有 | yìwúsuǒyǒu | อี้อู๋สั่วโหย่ว | ไม่มีอะไรเลย |
| 4944 | 一无所知 | yìwúsuǒzhī | อี้อู๋สั่วจือ | ไม่รู้อะไรเลย |
| 4945 | 一心 | yìxīn | อี้ซิน | ตั้งใจ, ใจเดียว |
| 4946 | 一心一意 | yìxīn-yíyì | อี้ซินอี๋อี้ | ด้วยใจแน่วแน่ |
| 4947 | 一言不发 | yìyánbùfā | อี้เหยียนปู้ฟา | ไม่พูดอะไรเลย |
| 4948 | 一言一行 | yìyányìxíng | อี้เหยียนอี้สิง | ทุกคำพูดและการกระทำ |
| 4949 | 一眼 | yìyǎn | อี้เหยี่ยน | มองแวบเดียว |
| 4950 | 一应俱全 | yìyīng-jùquán | อี้อิงจวี้ฉวน | มีครบทุกอย่าง |
| 4951 | 一早 | yìzǎo | อี้จ่าว | แต่เช้า |
| 4952 | 义工 | yìgōng | อี้กง | อาสาสมัคร |
| 4953 | 议 | yì | อี้ | อภิปราย, หารือ |
| 4954 | 议程 | yìchéng | อี้เฉิง | วาระการประชุม |
| 4955 | 议会 | yìhuì | อี้ฮุ่ย | รัฐสภา |
| 4956 | 议员 | yìyuán | อี้หยวน | สมาชิกสภา |
| 4957 | 屹立 | yìlì | อี้ลี่ | ตั้งตระหง่าน |
| 4958 | 亦 | yì | อี้ | ก็...เช่นกัน |
| 4959 | 异口同声 | yìkǒu-tóngshēng | อี้โข่วถงเซิง | พูดเป็นเสียงเดียวกัน |
| 4960 | 异想天开 | yìxiǎng-tiānkāi | อี้เสี่ยงเทียนไค | เพ้อฝัน |
| 4961 | 异性 | yìxìng | อี้ซิ่ง | เพศตรงข้าม |
| 4962 | 异议 | yìyì | อี้อี้ | ข้อคัดค้าน |
| 4963 | 抑扬顿挫 | yìyáng-dùncuò | อี้หยางตุ้นชั่ว | (เสียง) มีสูงมีต่ำมีหยุดมีเน้น |
| 4964 | 抑郁 | yìyù | อี้อวี้ | ซึมเศร้า |
| 4965 | 抑郁症 | yìyùzhèng | อี้อวี้เจิ้ง | โรคซึมเศร้า |
| 4966 | 抑制 | yìzhì | อี้จื้อ | ยับยั้ง, ระงับ |
| 4967 | 译 | yì | อี้ | แปล |
| 4968 | 易拉罐 | yìlāguàn | อี้ลากว้าน | กระป๋อง (เครื่องดื่ม) |
| 4969 | 疫苗 | yìmiáo | อี้เหมียว | วัคซีน |
| 4970 | 益处 | yìchù | อี้ชู่ | ประโยชน์ |
| 4971 | 意料 | yìliào | อี้เลี่ยว | คาดการณ์ |
| 4972 | 意料之外 | yìliàozhīwài | อี้เลี่ยวจือว้าย | เกินความคาดหมาย |
| 4973 | 意图 | yìtú | อี้ถู | เจตนา, ความตั้งใจ |
| 4974 | 意向 | yìxiàng | อี้เสี้ยง | ความจำนง, ความตั้งใจ |
| 4975 | 溢 | yì | อี้ | ล้น |
| 4976 | 毅力 | yìlì | อี้ลี่ | ความมุ่งมั่น, ความอุตสาหะ |
| 4977 | 毅然 | yìrán | อี้หราน | อย่างเด็ดเดี่ยว |
| 4978 | 因人而异 | yīnrén'éryì | อินเหรินเอ๋อร์อี้ | แตกต่างกันไปตามแต่ละบุคคล |
| 4979 | 阴暗 | yīn'àn | อินอ้าน | มืดมิด, หม่นหมอง |
| 4980 | 阴性 | yīnxìng | อินซิ่ง | (ผลตรวจ) เป็นลบ |
| 4981 | 音响 | yīnxiǎng | อินเสี่ยง | เครื่องเสียง |
| 4982 | 殷勤 | yīnqín | อินฉิน | เอาอกเอาใจ |
| 4983 | 银幕 | yínmù | อิ๋นหมู่ | จอภาพยนตร์ |
| 4984 | 引发 | yǐnfā | อิ่นฟา | ก่อให้เกิด |
| 4985 | 引经据典 | yǐnjīng-jùdiǎn | อิ่นจิงจวี้เตี่ยน | อ้างอิงตำรา |
| 4986 | 引领 | yǐnlǐng | อิ่นหลิ่ง | นำ |
| 4987 | 引擎 | yǐnqíng | อิ่นฉิง | เครื่องยนต์ |
| 4988 | 引人入胜 | yǐnrén-rùshèng | อิ่นเหรินรู่เซิ่ง | น่าดึงดูดใจ |
| 4989 | 引人注目 | yǐnrén-zhùmù | อิ่นเหรินจู่มู่ | เป็นที่จับตามอง |
| 4990 | 引入 | yǐnrù | อิ่นรู่ | นำเข้า |
| 4991 | 引用 | yǐnyòng | อิ่นย่ง | อ้างอิง |
| 4992 | 引诱 | yǐnyòu | อิ่นโย่ว | ล่อลวง |
| 4993 | 饮水 | yínshuǐ | อิ๋นสุ่ย | ดื่มน้ำ |
| 4994 | 饮用水 | yínyòngshuǐ | อิ๋นย่งสุ่ย | น้ำดื่ม |
| 4995 | 隐蔽 | yǐnbì | อิ่นปี้ | ซ่อนเร้น, กำบัง |
| 4996 | 隐患 | yǐnhuàn | อิ่นฮว่าน | ภัยแฝง |
| 4997 | 隐瞒 | yǐnmán | อิ่นหมาน | ปิดบัง |
| 4998 | 隐情 | yǐnqíng | อิ่นฉิง | ความลับ, เรื่องที่ปิดบัง |
| 4999 | 隐身 | yǐnshēn | อิ่นเซิน | หายตัว |
| 5000 | 隐形 | yǐnxíng | อิ่นสิง | ที่มองไม่เห็น, สเตลท์ |
| 5001 | 隐性 | yǐnxìng | อิ่นซิ่ง | (ยีน) ด้อย |
| 5002 | 隐约 | yǐnyuē | อิ่นเยวีย | เลือนราง, คลุมเครือ |
| 5003 | 瘾 | yǐn | อิ่น | สิ่งเสพติด |
| 5004 | 印刷术 | yìnshuāshù | อิ้นซวาซู่ | เทคนิคการพิมพ์ |
| 5005 | 印章 | yìnzhāng | อิ้นจาง | ตราประทับ |
| 5006 | 印证 | yìnzhèng | อิ้นเจิ้ง | พิสูจน์ยืนยัน |
| 5007 | 应有尽有 | yīngyǒujìnyǒu | อิงโหย่วจิ้นโหย่ว | มีครบทุกอย่าง |
| 5008 | 英镑 | yīngbàng | อิงป้าง | ปอนด์สเตอร์ลิง |
| 5009 | 英俊 | yīngjùn | อิงจวิ้น | หล่อเหลา |
| 5010 | 婴儿 | yīng'ér | อิงเอ๋อร์ | ทารก |
| 5011 | 鹰 | yīng | อิง | นกอินทรี |
| 5012 | 迎 | yíng | อิ๋ง | ต้อนรับ |
| 5013 | 迎合 | yínghé | หยิงเหอ | เอาใจ, ประจบ |
| 5014 | 荧光 | yíngguāng | อิ๋งกวาง | แสงฟลูออเรสเซนต์ |
| 5015 | 盈利 | yínglì | อิ๋งลี่ | กำไร |
| 5016 | 营救 | yíngjiù | อิ๋งจิ้ว | ช่วยเหลือ, กู้ภัย |
| 5017 | 营造 | yíngzào | อิ๋งเจ้า | สร้าง (บรรยากาศ) |
| 5018 | 赢家 | yíngjiā | อิ๋งเจีย | ผู้ชนะ |
| 5019 | 影像 | yǐngxiàng | อิ่งเสี้ยง | ภาพ, อิมเมจ |
| 5020 | 应酬 | yìngchou | อิ้งโฉ่ว | งานสังคม, การสังสรรค์ทางธุรกิจ |
| 5021 | 应付 | yìngfu | อิ้งฝุ | รับมือ, จัดการ (แบบขอไปที) |
| 5022 | 应聘 | yìngpìn | อิ้งพิ่น | สมัครงาน |
| 5023 | 应邀 | yìngyāo | อิ้งเยา | ตามคำเชิญ |
| 5024 | 映 | yìng | อิ้ง | สะท้อน |
| 5025 | 硬币 | yìngbì | อิ้งปี้ | เหรียญ |
| 5026 | 硬朗 | yìnglang | อิ้งหล่าง | (ร่างกาย) แข็งแรง (ใช้กับผู้สูงอายุ) |
| 5027 | 硬盘 | yìngpán | อิ้งผาน | ฮาร์ดดิสก์ |
| 5028 | 拥护 | yōnghù | ยงหู้ | สนับสนุน |
| 5029 | 拥挤 | yōngjǐ | ยงจี่ | แออัด, เบียดเสียด |
| 5030 | 庸俗 | yōngsú | ยงสู | หยาบโลน, ไม่มีรสนิยม |
| 5031 | 永不 | yǒngbù | หย่งปู้ | ไม่มีวัน... |
| 5032 | 永恒 | yǒnghéng | หย่งเหิง | ตลอดกาล, ชั่วนิรันดร์ |
| 5033 | 永久 | yǒngjiǔ | หย่งจิ่ว | ถาวร |
| 5034 | 勇往直前 | yǒngwǎng-zhíqián | หย่งหว่างจื๋อเฉียน | มุ่งไปข้างหน้าอย่างกล้าหาญ |
| 5035 | 勇于 | yǒngyú | หย่งยยวี | กล้าที่จะ |
| 5036 | 涌 | yǒng | หย่ง | ทะลัก, พรั่งพรู |
| 5037 | 涌入 | yǒngrù | หย่งรู่ | หลั่งไหลเข้ามา |
| 5038 | 涌现 | yǒngxiàn | หย่งเสี้ยน | ปรากฏขึ้นมาเป็นจำนวนมาก |
| 5039 | 踊跃 | yǒngyuè | หย่งเยวี่ย | อย่างกระตือรือร้น |
| 5040 | 用餐 | yòng//cān | ย่งชาน | รับประทานอาหาร |
| 5041 | 用功 | yònggōng | ย่งกง | ขยันเรียน |
| 5042 | 用力 | yònglì | ย่งลี่ | ออกแรง |
| 5043 | 用人 | yòng//rén | ย่งเหริน | จ้างคน, การใช้คน |
| 5044 | 用意 | yòngyì | ย่งอี้ | เจตนา |
| 5045 | 优 | yōu | โยว | ยอดเยี่ยม |
| 5046 | 优化 | yōuhuà | โยวฮว่า | ทำให้ดีที่สุด, ปรับปรุงประสิทธิภาพ |
| 5047 | 优雅 | yōuyǎ | โยวหย่า | สง่างาม |
| 5048 | 优异 | yōuyì | โยวอี้ | ยอดเยี่ยม |
| 5049 | 优越 | yōuyuè | โยวเยวี่ย | เหนือกว่า, ได้เปรียบ |
| 5050 | 忧愁 | yōuchóu | โยวโฉว | เศร้าโศก, กังวล |
| 5051 | 忧虑 | yōulǜ | โยวลวี่ | วิตกกังวล |
| 5052 | 忧郁 | yōuyù | โยวอวี้ | เศร้าซึม, หดหู่ |
| 5053 | 悠久 | yōujiǔ | โยวจิ่ว | ยาวนาน |
| 5054 | 悠闲 | yōuxián | โยวเสียน | สบายๆ, ไม่รีบร้อน |
| 5055 | 尤为 | yóuwéi | โหยวเหวย | โดยเฉพาะอย่างยิ่ง |
| 5056 | 由此看来 | yóucǐ-kànlái | โหยวฉื่อค่านไหล | จากที่กล่าวมาจะเห็นได้ว่า |
| 5057 | 由此可见 | yóucǐ-kějiàn | โหยวฉื่อเข่อเจี้ยน | จากนี้จะเห็นได้ว่า |
| 5058 | 由来 | yóulái | โหยวไหล | ที่มา, ต้นกำเนิด |
| 5059 | 由衷 | yóuzhōng | โหยวจง | จากใจจริง |
| 5060 | 邮编 | yóubiān | โหยวเปียน | รหัสไปรษณีย์ |
| 5061 | 邮政 | yóuzhèng | โหยวเจิ้ง | การไปรษณีย์ |
| 5062 | 犹如 | yóurú | โหยวหรู | ราวกับว่า |
| 5063 | 犹豫不决 | yóuyù-bùjué | โหยวอวี้ปู้เจวี๋ย | ลังเลตัดสินใจไม่ได้ |
| 5064 | 油画 | yóuhuà | โหยวฮว่า | ภาพวาดสีน้ำมัน |
| 5065 | 游船 | yóuchuán | โหยวฉวาน | เรือท่องเที่ยว |
| 5066 | 游览 | yóulǎn | โหยวหล่าน | ท่องเที่ยว, ชม |
| 5067 | 友情 | yǒuqíng | โหย่วฉิง | มิตรภาพ |
| 5068 | 友人 | yǒurén | โหย่วเหริน | เพื่อน |
| 5069 | 友善 | yǒushàn | โหยวซ่าน | เป็นมิตร |
| 5070 | 有待 | yǒudài | โหย่วต้าย | ยังต้องรอ |
| 5071 | 有的放矢 | yǒudìfàngshǐ | โหย่วตี้ฟ่างสื่อ | มีเป้าหมายชัดเจน |
| 5072 | 有机 | yǒujī | โหย่วจี | อินทรีย์, ออร์แกนิก |
| 5073 | 有口无心 | yǒukǒu-wúxīn | โหย่วโข่วอู๋ซิน | พูดไปโดยไม่ได้คิด |
| 5074 | 有两下子 | yǒuliǎngxiàzi | โหย่วเหลี่ยงเซี่ยจึ | มีฝีมือ, เก่งไม่เบา |
| 5075 | 有声有色 | yǒushēng-yǒusè | โหย่วเซิงโหย่วเซ่อ | มีชีวิตชีวา |
| 5076 | 有所 | yǒusuǒ | โหย่วสั่ว | มีอยู่บ้าง |
| 5077 | 有所不同 | yǒusuǒbùtóng | โหย่วสั่วปู้ถง | มีความแตกต่างอยู่บ้าง |
| 5078 | 有望 | yǒuwàng | โหย่วว่าง | มีหวัง |
| 5079 | 有效期 | yǒuxiàoqī | โหย่วเสี้ยวชี | วันหมดอายุ |
| 5080 | 有幸 | yǒuxìng | โหย่วซิ่ง | โชคดี, มีเกียรติ |
| 5081 | 有序 | yǒuxù | โหย่วสวี้ | เป็นระเบียบ |
| 5082 | 有益 | yǒuyì | โหย่วอี้ | มีประโยชน์ |
| 5083 | 有意 | yǒuyì | โหย่วอี้ | ตั้งใจ, มีใจ |
| 5084 | 有朝一日 | yǒuzhāoyírì | โหย่วเจาอี๋ยรื่อ | สักวันหนึ่ง |
| 5085 | 有助于 | yǒuzhùyú | โหย่วจู้ยยวี | ช่วยให้, เป็นประโยชน์ต่อ |
| 5086 | 幼稚 | yòuzhì | โย่วจื้อ | ปัญญาอ่อน, ความคิดเป็นเด็ก, ไม่สมวัย |
| 5087 | 诱饵 | yòu'ěr | โย่วเอ่อร์ | เหยื่อล่อ |
| 5088 | 诱发 | yòufā | โย่วฟา | กระตุ้นให้เกิด |
| 5089 | 诱惑 | yòuhuò | โย่วฮั่ว | สิ่งล่อใจ, ยั่วยวน |
| 5090 | 诱人 | yòurén | โย่วเหริน | ดึงดูดใจ, น่าหลงใหล |
| 5091 | 余 | yú | ยวี | เหลือ |
| 5092 | 余地 | yúdì | ยวีตี้ | ช่องว่าง, ที่ว่าง |
| 5093 | 余额 | yú'é | ยวีเอ๋อ | ยอดคงเหลือ |
| 5094 | 渔船 | yúchuán | ยวีฉวาน | เรือประมง |
| 5095 | 渔民 | yúmín | ยวีหมิน | ชาวประมง |
| 5096 | 逾期 | yú//qī | ยวีกี | เกินกำหนด |
| 5097 | 愚蠢 | yúchǔn | ยวีฉุ่น | โง่เขลา |
| 5098 | 愚公移山 | yúgōngyíshān | ยวีกงอี๋ซาน | มีความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น |
| 5099 | 舆论 | yúlùn | ยวีลุ่น | มติมหาชน |
| 5100 | 与此同时 | yǔcǐtóngshí | ยหวี่ฉื่อถงสือ | ในขณะเดียวกัน |
| 5101 | 与否 | yǔfǒu | ยหวี่โฝ่ว | หรือไม่ |
| 5102 | 与其 | yǔqí | ยหวี่ฉี | แทนที่จะ... |
| 5103 | 与日俱增 | yǔrìjùzēng | ยหวี่ยรื่อจวี้เจิง | เพิ่มขึ้นทุกวัน |
| 5104 | 与时俱进 | yǔshíjùjìn | ยหวี่สือจวี้จิ้น | ก้าวทันยุคสมัย |
| 5105 | 与众不同 | yǔzhòngbùtóng | ยหวี่จ้งปู้ถง | ไม่เหมือนใคร |
| 5106 | 予以 | yǔyǐ | ยหวี่อี่ | ให้ (การสนับสนุน, ความช่วยเหลือ) |
| 5107 | 宇宙 | yǔzhòu | ยหวี่โจ้ว | จักรวาล |
| 5108 | 语气 | yǔqì | ยหวี่ชี่ | น้ำเสียง |
| 5109 | 浴室 | yùshì | ยวี่ซื่อ | ห้องน้ำ |
| 5110 | 预定 | yùdìng | ยวี่ติ้ง | จอง |
| 5111 | 预感 | yùgǎn | ยวี่ก่าน | ลางสังหรณ์ |
| 5112 | 预告 | yùgào | ยวี่ก้าว | ประกาศล่วงหน้า, ตัวอย่าง (หนัง) |
| 5113 | 预见 | yùjiàn | ยวี่เจี้ยน | คาดการณ์ |
| 5114 | 预料 | yùliào | ยวี่เลี่ยว | คาดการณ์ |
| 5115 | 预赛 | yùsài | ยวี่ไส้ | รอบคัดเลือก |
| 5116 | 预示 | yùshì | ยวี่ซื่อ | เป็นลางบอกเหตุ |
| 5117 | 预售 | yùshòu | ยวี่โซ่ว | ขายล่วงหน้า |
| 5118 | 预算 | yùsuàn | ยวี่ซ่วน | งบประมาณ |
| 5119 | 预先 | yùxiān | ยวี่เซียน | ล่วงหน้า |
| 5120 | 预言 | yùyán | ยวี่เหยียน | คำทำนาย |
| 5121 | 预兆 | yùzhào | ยวี่จ้าว | ลางบอกเหตุ |
| 5122 | 欲望 | yùwàng | ยวี่ว่าง | ความปรารถนา |
| 5123 | 遇难 | yùnàn | ยวี่หน้าน | ประสบภัย |
| 5124 | 遇上 | yùshang | ยวี่ซาง | พบเจอ |
| 5125 | 遇险 | yù//xiǎn | ยวี่เสี่ยน | ประสบอันตราย |
| 5126 | 寓言 | yùyán | ยวี่เหยียน | นิทานคติสอนใจ |
| 5127 | 寓意 | yùyì | ยวี่อี้ | ความหมายแฝง |
| 5128 | 愈合 | yùhé | ยวี่เหอ | (แผล) สมาน |
| 5129 | 愈来愈 | yùláiyù | ยวี่ไหลยวี่ | นับวันยิ่ง |
| 5130 | 愈演愈烈 | yùyǎnyùliè | ยวี่เหยี่ยนยวี่เลี่ย | นับวันยิ่งรุนแรง |
| 5131 | 冤 | yuān | ยวาน | ความไม่เป็นธรรม |
| 5132 | 冤枉 | yuānwang | ยวานวาง | ใส่ร้าย, ไม่เป็นธรรม |
| 5133 | 渊源 | yuānyuán | ยวานหยวน | ที่มา, ต้นกำเนิด |
| 5134 | 元老 | yuánlǎo | หยวนเหล่า | ผู้ก่อตั้ง, ผู้อาวุโส |
| 5135 | 元首 | yuánshǒu | หยวนโส่ว | ประมุขของรัฐ |
| 5136 | 元宵节 | Yuánxiāojié | หยวนเซียวเจี๋ย | เทศกาลหยวนเซียว (เทศกาลโคมไฟ) |
| 5137 | 原本 | yuánběn | หยวนเปิ่น | เดิมที |
| 5138 | 原材料 | yuáncáiliào | หยวนไฉเลี่ยว | วัตถุดิบ |
| 5139 | 原创 | yuánchuàng | หยวนชว่าง | สร้างสรรค์ด้วยตนเอง, ต้นฉบับ |
| 5140 | 原地 | yuándì | หยวนตี้ | ที่เดิม |
| 5141 | 原型 | yuánxíng | หยวนสิง | ต้นแบบ |
| 5142 | 原汁原味 | yuánzhīyuánwèi | หยวนจือหยวนเว่ย | รสชาติดั้งเดิม |
| 5143 | 原装 | yuánzhuāng | หยวนจวง | ของแท้, ดั้งเดิม |
| 5144 | 圆形 | yuánxíng | หยวนสิง | วงกลม |
| 5145 | 缘分 | yuánfèn | หยวนเฟิ่น | วาสนา, พรหมลิขิต |
| 5146 | 源泉 | yuánquán | หยวนฉวน | แหล่งกำเนิด, บ่อเกิด |
| 5147 | 源头 | yuántóu | หยวนโถว | ต้นน้ำ, แหล่งกำเนิด |
| 5148 | 源于 | yuányú | หยวนยยวี | มีต้นกำเนิดจาก |
| 5149 | 源源不断 | yuányuánbúduàn | หยวนหยวนปู๋ต้วน | อย่างต่อเนื่องไม่ขาดสาย |
| 5150 | 远程 | yuǎnchéng | หย่วนเฉิง | ระยะไกล |
| 5151 | 远见 | yuǎnjiàn | หย่วนเจี้ยน | วิสัยทัศน์ |
| 5152 | 远近闻名 | yuǎnjìnwénmíng | หย่วนจิ้นเหวินหมิง | มีชื่อเสียงโด่งดังไปทั่ว |
| 5153 | 怨恨 | yuànhèn | ยว่านเฮิ่น | แค้นเคือง |
| 5154 | 怨气 | yuànqì | ยว่านชี่ | ความคับแค้นใจ |
| 5155 | 怨言 | yuànyán | ยว่านเหยียน | คำบ่น, คำตัดพ้อ |
| 5156 | 院士 | yuànshì | ยว่านซื่อ | นักวิชาการ, สมาชิกสภาวิทยาศาสตร์ |
| 5157 | 曰 | yuē | เยวีย | พูด, กล่าว (ภาษาโบราณ) |
| 5158 | 约定俗成 | yuēdìngsúchéng | เยวียติ้งสูเฉิง | เป็นที่ยอมรับกันโดยทั่วไป |
| 5159 | 月初 | yuèchū | เยวี่ยชู | ต้นเดือน |
| 5160 | 月票 | yuèpiào | เยวี่ยเพี่ยว | ตั๋วเดือน |
| 5161 | 乐器 | yuèqì | เยวี่ยชี่ | เครื่องดนตรี |
| 5162 | 岳父 | yuèfù | เยวี่ยฟู่ | พ่อตา |
| 5163 | 岳母 | yuèmǔ | เยวี่ยหมู่ | แม่ยาย |
| 5164 | 阅历 | yuèlì | เยวี่ยลี่ | ประสบการณ์ชีวิต |
| 5165 | 悦耳 | yuè'ěr | เยวี่ยเอ่อร์ | ไพเราะ |
| 5166 | 越发 | yuèfā | เยวี่ยฟา | ยิ่งขึ้น |
| 5167 | 越过 | yuè//guò | เยวี่ยกั้ว | ข้าม |
| 5168 | 晕倒 | yūndǎo | ยวินเต่า | เป็นลม, สลบ |
| 5169 | 陨石 | yǔnshí | อวิ่นสือ | อุกกาบาต |
| 5170 | 孕妇 | yùnfù | ยวิ่นฟู่ | หญิงมีครรภ์ |
| 5171 | 孕育 | yùnyù | ยวิ่นอวี้ | ก่อกำเนิด, ตั้งครรภ์ |
| 5172 | 运河 | yùnhé | ยวิ่นเหอ | คลอง |
| 5173 | 运送 | yùnsòng | ยวิ่นซ่ง | ขนส่ง |
| 5174 | 运营 | yùnyíng | ยวิ่นอิ๋ง | ดำเนินการ |
| 5175 | 运转 | yùnzhuǎn | ยวิ่นจ่วน | หมุน, เดินเครื่อง |
| 5176 | 酝酿 | yùnniàng | ยวิ่นเนี่ยง | ก่อตัว, หมักบ่ม |
| 5177 | 韵味 | yùnwèi | ยวิ่นเว่ย | เสน่ห์, รสชาติ |
| 5178 | 蕴藏 | yùncáng | ยวิ่นฉาง | แฝงอยู่, ซ่อนอยู่ |
| 5179 | 蕴涵 | yùnhán | ยวิ่นหาน | แฝงความหมาย |
| 5180 | 杂技 | zájì | จ๋าจี้ | กายกรรม |
| 5181 | 杂交 | zájiāo | จ๋าเจียว | พันธุ์ผสม |
| 5182 | 杂乱无章 | záluànwúzhāng | จ๋าล้วนอู๋จาง | ยุ่งเหยิง, ไร้ระเบียบ |
| 5183 | 砸 | zá | จ๋า | ทุบ |
| 5184 | 栽 | zāi | ไจ | ปลูก, ล้ม |
| 5185 | 栽培 | zāipéi | ไจเผ๋ย | เพาะปลูก, อบรมเลี้ยงดู |
| 5186 | 宰 | zǎi | ไจ่ | ฆ่า (สัตว์), ขูดรีด |
| 5187 | 再度 | zàidù | ไจ้ตู้ | อีกครั้ง |
| 5188 | 再现 | zàixiàn | ไจ้เสี้ยน | ปรากฏอีกครั้ง |
| 5189 | 在线 | zàixiàn | ไจ้เสี้ยน | ออนไลน์ |
| 5190 | 在意 | zàiyì | ไจ้อี้ | ใส่ใจ, ถือสา |
| 5191 | 在职 | zàizhí | ไจ้จื๋อ | อยู่ในตำแหน่ง |
| 5192 | 载体 | zàitǐ | ไจ้ถี่ | ตัวกลาง, พาหะ |
| 5193 | 攒 | zǎn | จ่าน | สะสม |
| 5194 | 暂 | zàn | จ้าน | ชั่วคราว |
| 5195 | 赞不绝口 | zànbùjuékǒu | จ้านปู้เจวี๋ยโข่ว | ชมไม่ขาดปาก |
| 5196 | 赞美 | zànměi | จ้านเหม่ย | ชื่นชม, สรรเสริญ |
| 5197 | 赞叹 | zàntàn | จ้านท่าน | ชื่นชม, ทึ่ง |
| 5198 | 赞叹不已 | zàntànbùyǐ | จ้านท่านปู้อี่ | ชื่นชมไม่หยุด |
| 5199 | 赞同 | zàntóng | จ้านถง | เห็นด้วย |
| 5200 | 赞许 | zànxǔ | จ้านสวี่ | ชมเชย, เห็นชอบ |
| 5201 | 赞扬 | zànyáng | จ้านหยาง | ยกย่อง, สรรเสริญ |
| 5202 | 葬 | zàng | จ้าง | ฝังศพ |
| 5203 | 葬礼 | zànglǐ | จ้างหลี่ | พิธีศพ |
| 5204 | 遭殃 | zāo//yāng | เจายาง | ประสบเคราะห์ |
| 5205 | 凿 | záo | จ๋า | สกัด, เจาะ |
| 5206 | 早年 | zǎonián | จ่าวเหนียน | ในวัยหนุ่มสาว, ในช่วงต้น |
| 5207 | 早日 | zǎorì | จ่าวยรื่อ | โดยเร็ววัน |
| 5208 | 枣 | zǎo | จ่าว | พุทรา |
| 5209 | 造福 | zàofú | เจ้าฝู | สร้างประโยชน์สุข |
| 5210 | 造假 | zàojiǎ | เจ้าเจี่ย | ปลอมแปลง |
| 5211 | 造价 | zàojià | เจ้าเจี้ย | ต้นทุนการก่อสร้าง |
| 5212 | 造就 | zàojiù | เจ้าจิ้ว | สร้าง, อบรมบ่มเพาะ |
| 5213 | 造纸术 | zàozhǐshù | เจ้าจื่อซู่ | เทคโนโลยีการทำกระดาษ |
| 5214 | 噪声 | zàoshēng | เจ้าเซิง | เสียงรบกวน |
| 5215 | 噪音 | zàoyīn | เจ้าอิน | เสียงรบกวน |
| 5216 | 则(连) | zé | เจ๋อ | ก็ (แสดงความขัดแย้ง) |
| 5217 | 则(量) | zé | เจ๋อ | ข้อ, ชิ้น (ลักษณนามของข่าว, เรื่องสั้น) |
| 5218 | 责备 | zébèi | เจ๋อเป้ย | ตำหนิ |
| 5219 | 责怪 | zéguài | เจ๋อกว้าย | ตำหนิ, กล่าวโทษ |
| 5220 | 贼 | zéi | เจ๋ย | ขโมย |
| 5221 | 增收 | zēngshōu | เจิงโซว | เพิ่มรายได้ |
| 5222 | 增添 | zēngtiān | เจิงเทียน | เพิ่ม |
| 5223 | 扎根 | zhā//gēn | จาเกิน | หยั่งราก |
| 5224 | 渣子 | zhāzi | จาจึ | กาก, ตะกอน |
| 5225 | 闸 | zhá | จ๋า | ประตูน้ำ |
| 5226 | 炸 | zhá | จ๋า | ทอด |
| 5227 | 眨眼 | zhǎ//yǎn | จ่ายเหยี่ยน | กะพริบตา |
| 5228 | 诈骗 | zhàpiàn | จ้าเพี่ยน | ฉ้อโกง |
| 5229 | 榨 | zhà | จ้า | คั้น |
| 5230 | 窄 | zhǎi | จ่าย | แคบ |
| 5231 | 债务 | zhàiwù | จ้ายอู้ | หนี้สิน |
| 5232 | 占卜 | zhānbǔ | จานปู่ | ทำนาย, ดูดวง |
| 5233 | 沾 | zhān | จาน | เปื้อน, ติด |
| 5234 | 沾光 | zhān//guāng | จานกวาง | ได้รับอานิสงส์ |
| 5235 | 粘 | zhān | จาน | ติด, เหนียว |
| 5236 | 瞻仰 | zhānyǎng | จานหย่าง | เคารพ, เยี่ยมชม (สถานที่สำคัญ) |
| 5237 | 斩 | zhǎn | จ่าน | ฟัน, ตัด |
| 5238 | 斩草除根 | zhǎncǎochúgēn | จ่านเฉ่าฉูเกิน | กำจัดให้สิ้นซาก |
| 5239 | 盏 | zhǎn | จ่าน | ดวง (ลักษณนามของโคมไฟ) |
| 5240 | 展出 | zhǎnchū | จ่านชู | จัดแสดง |
| 5241 | 展览会 | zhǎnlǎnhuì | จ่านหล่านหุ้ย | งานแสดงสินค้า, นิทรรศการ |
| 5242 | 展望 | zhǎnwàng | จ่านว่าง | มองไปในอนาคต |
| 5243 | 崭新 | zhǎnxīn | จ่านซิน | ใหม่เอี่ยม |
| 5244 | 占用 | zhànyòng | จ้านย่ง | ยึดครอง, ใช้ (พื้นที่, เวลา) |
| 5245 | 站立 | zhànlì | จ้านลี่ | ยืน |
| 5246 | 绽放 | zhànfàng | จ้านฟ่าง | เบ่งบาน |
| 5247 | 蘸 | zhàn | จ้าน | จิ้ม |
| 5248 | 张灯结彩 | zhāngdēng-jiécǎi | จางเติงเจี๋ยไฉ่ | ประดับโคมไฟอย่างสวยงาม |
| 5249 | 张贴 | zhāngtiē | จางเทีย | ติดประกาศ |
| 5250 | 张扬 | zhāngyáng | จางหยาง | เปิดเผย, โอ้อวด |
| 5251 | 长辈 | zhǎngbèi | จ่างเป้ย | ผู้อาวุโส |
| 5252 | 长相 | zhǎngxiàng | จ่างเสี้ยง | หน้าตา, รูปพรรณ |
| 5253 | 掌管 | zhǎngguǎn | จ่างกว่าน | ควบคุมดูแล |
| 5254 | 帐篷 | zhàngpeng | จ้างเผิง | เต็นท์ |
| 5255 | 帐子 | zhàngzi | จ้างจึ | มุ้ง |
| 5256 | 账单 | zhàngdān | จ้างตาน | ใบแจ้งหนี้, บิล |
| 5257 | 账号 | zhànghào | จ้างห้าว | บัญชีผู้ใช้, เลขที่บัญชี |
| 5258 | 胀 | zhàng | จ้าง | บวม, ท้องอืด |
| 5259 | 招标 | zhāo//biāo | เจาเปียว | ประกวดราคา |
| 5260 | 招待 | zhāodài | เจาต้าย | ต้อนรับ |
| 5261 | 招待会 | zhāodàihuì | เจาต้ายหุ้ย | งานเลี้ยงรับรอง |
| 5262 | 招揽 | zhāolǎn | เจาหล่าน | ดึงดูด (ลูกค้า) |
| 5263 | 招募 | zhāomù | เจามู่ | รับสมัคร |
| 5264 | 招牌 | zhāopai | เจาไผ | ป้ายร้าน |
| 5265 | 招收 | zhāoshōu | เจาโซว | รับสมัคร (นักเรียน) |
| 5266 | 招数 | zhāoshù | เจาซู่ | กลยุทธ์, ท่าไม้ตาย |
| 5267 | 朝气蓬勃 | zhāoqì-péngbó | เจาชี่เผิงโป๋ | เปี่ยมด้วยพลังชีวิตชีวา |
| 5268 | 朝三暮四 | zhāosānmùsì | เจาซานมู่ซื่อ | โลเล, กลับกลอก |
| 5269 | 朝夕相处 | zhāoxī-xiāngchǔ | เจาซีเซียงฉู่ | อยู่ด้วยกันทั้งวันทั้งคืน |
| 5270 | 着迷 | zháo//mí | เจ๋าหมี | หลงใหล |
| 5271 | 沼泽 | zhǎozé | จ่าวเจ๋อ | บึง, หนองน้ำ |
| 5272 | 召集 | zhàojí | จ้าวจี๋ | เรียกประชุม |
| 5273 | 兆头 | zhàotou | จ้าวโทว | ลางบอกเหตุ |
| 5274 | 照办 | zhào//bàn | จ้าวป้าน | ทำตาม |
| 5275 | 照常 | zhàocháng | จ้าวฉาง | ตามปกติ |
| 5276 | 照例 | zhàolì | จ้าวลี่ | ตามธรรมเนียม |
| 5277 | 照料 | zhàoliào | จ้าวเลี่ยว | ดูแล |
| 5278 | 照明 | zhàomíng | จ้าวหมิง | แสงสว่าง |
| 5279 | 罩 | zhào | จ้าว | ครอบ |
| 5280 | 肇事 | zhàoshì | จ้าวซื่อ | ก่อเรื่อง, ก่อเหตุ |
| 5281 | 折腾 | zhēteng | เจอเทิง | พลิกไปพลิกมา, ทรมาน |
| 5282 | 遮 | zhē | เจอ | บัง |
| 5283 | 遮盖 | zhēgài | เจอก้าย | ปกปิด, บดบัง |
| 5284 | 折叠 | zhédié | เจ๋อเตี๋ย | พับ |
| 5285 | 折合 | zhéhé | เจ๋อเหอ | เทียบเท่ากับ |
| 5286 | 折扣 | zhékòu | เจ๋อโค่ว | ส่วนลด |
| 5287 | 折磨 | zhémó | เจ๋อหมัว | ทรมาน |
| 5288 | 折射 | zhéshè | เจ๋อเซ่อ | การหักเหของแสง |
| 5289 | 这会儿 | zhèhuìr | เจ้อฮุ่ยร์ | ตอนนี้ |
| 5290 | 这样一来 | zhèyàngyìlái | เจ้อย่างอี้ไหล | ด้วยเหตุนี้ |
| 5291 | 针锋相对 | zhēnfēng-xiāngduì | เจินเฟิงเซียงตุ้ย | เผชิญหน้ากันอย่างดุเดือด |
| 5292 | 针灸 | zhēnjiǔ | เจินจิ่ว | การฝังเข็ม |
| 5293 | 侦察 | zhēnchá | เจินฉา | สืบสวน, สอดแนม |
| 5294 | 珍藏 | zhēncáng | เจินฉาง | เก็บรักษาอย่างดี |
| 5295 | 珍视 | zhēnshì | เจินซื่อ | ทะนุถนอม |
| 5296 | 珍重 | zhēnzhòng | เจินจ้ง | รักษาสุขภาพ |
| 5297 | 真假 | zhēnjiǎ | เจินเจี่ย | จริงหรือปลอม |
| 5298 | 真空 | zhēnkōng | เจินคง | สุญญากาศ |
| 5299 | 真情 | zhēnqíng | เจินฉิง | ความรู้สึกที่แท้จริง |
| 5300 | 真是的 | zhēnshide | เจินซื่อเตอะ | คำบ่นแสดงความไม่พอใจ |
| 5301 | 真心 | zhēnxīn | เจินซิน | จริงใจ |
| 5302 | 真挚 | zhēnzhì | เจินจื้อ | จริงใจ |
| 5303 | 诊所 | zhěnsuǒ | เจิ่นสั่ว | คลินิก |
| 5304 | 枕头 | zhěntou | เจิ่นโทว | หมอน |
| 5305 | 阵容 | zhènróng | เจิ้นหรง | รายชื่อผู้เล่น, ทัพนักแสดง |
| 5306 | 阵营 | zhènyíng | เจิ้นอิ๋ง | ค่าย, ฝ่าย |
| 5307 | 振奋 | zhènfèn | เจิ้นเฟิ่น | ฮึกเหิม, ปลุกใจ |
| 5308 | 振兴 | zhènxīng | เจิ้นซิง | ฟื้นฟูให้รุ่งเรือง |
| 5309 | 振作 | zhènzuò | เจิ้นจั้ว | ทำใจให้เข้มแข็ง, ปลุกใจ |
| 5310 | 震 | zhèn | เจิ้น | สั่นสะเทือน |
| 5311 | 震动 | zhèndòng | เจิ้นต้ง | สั่นสะเทือน |
| 5312 | 震撼 | zhènhàn | เจิ้นฮ่าน | สะเทือนใจอย่างรุนแรง |
| 5313 | 镇定 | zhèndìng | เจิ้นติ้ง | สงบ, สุขุม |
| 5314 | 争吵 | zhēngchǎo | เจิงฉ่าว | ทะเลาะ |
| 5315 | 争端 | zhēngduān | เจิงตวาน | ข้อพิพาท |
| 5316 | 争分夺秒 | zhēngfēnduómiǎo | เจิงเฟินตั๋วเหมี่ยว | แย่งชิงทุกวินาที |
| 5317 | 争光 | zhēngguāng | เจิงกวาง | สร้างชื่อเสียง |
| 5318 | 争气 | zhēngqì | เจิงชี่ | สู้เพื่อศักดิ์ศรี |
| 5319 | 争先恐后 | zhēngxiānkǒnghòu | เจิงเซียนข่งโฮ่ว | แย่งกัน, ชิงกัน |
| 5320 | 争执 | zhēngzhí | เจิงจื๋อ | โต้เถียง |
| 5321 | 征 | zhēng | เจิง | เกณฑ์, เรียก, พิชิต |
| 5322 | 征集 | zhēngjí | เจิงจี๋ | รวบรวม, เกณฑ์ |
| 5323 | 征收 | zhēngshōu | เจิงโซว | จัดเก็บ (ภาษี) |
| 5324 | 挣扎 | zhēngzhá | เจิงจ๋า | ดิ้นรน |
| 5325 | 症结 | zhēngjié | เจิงเจี๋ย | ปมปัญหา, สาเหตุหลัก |
| 5326 | 睁 | zhēng | เจิง | ลืมตา |
| 5327 | 蒸 | zhēng | เจิง | นึ่ง |
| 5328 | 拯救 | zhěngjiù | เจิ่งจิ้ว | ช่วยเหลือ, กอบกู้ |
| 5329 | 整合 | zhěnghé | เจิ่งเหอ | บูรณาการ, รวมเข้าด้วยกัน |
| 5330 | 整洁 | zhěngjié | เจิ่งเจี๋ย | สะอาดเรียบร้อย |
| 5331 | 整数 | zhěngshù | เจิ่งซู่ | จำนวนเต็ม |
| 5332 | 正面 | zhèngmiàn | เจิ้งเมี่ยน | ด้านหน้า, ด้านบวก |
| 5333 | 正能量 | zhèngnéngliàng | เจิ้งเหนิงเลี่ยง | พลังบวก |
| 5334 | 正视 | zhèngshì | เจิ้งซื่อ | เผชิญหน้าโดยตรง |
| 5335 | 正直 | zhèngzhí | เจิ้งจื๋อ | ซื่อตรง |
| 5336 | 正宗 | zhèngzōng | เจิ้งจง | ดั้งเดิม, ต้นตำรับ |
| 5337 | 证人 | zhèngrén | เจิ้งเหริน | พยาน |
| 5338 | 郑重 | zhèngzhòng | เจิ้งจ้ง | อย่างจริงจัง, อย่างเป็นทางการ |
| 5339 | 之(代) | zhī | จือ | ของ, แห่ง (สรรพนาม) |
| 5340 | 之(助) | zhī | จือ | ของ, แห่ง (คำช่วย) |
| 5341 | 之所以 | zhīsuǒyǐ | จือสั่วอี่ | เหตุที่...ก็เพราะว่า |
| 5342 | 支票 | zhīpiào | จือเพี่ยว | เช็ค |
| 5343 | 支柱 | zhīzhù | จือจู้ | เสาหลัก |
| 5344 | 汁 | zhī | จือ | น้ำ (ผลไม้, ผัก) |
| 5345 | 芝麻 | zhīma | จือหมะ | งา |
| 5346 | 芝士 | zhīshì | จือซื่อ | ชีส |
| 5347 | 知己 | zhījǐ | จีจี่ | เพื่อนสนิทที่รู้ใจ |
| 5348 | 知觉 | zhījué | จือเจวี๋ย | ความรู้สึกตัว |
| 5349 | 知识分子 | zhīshifènzǐ | จือซือเฟิ่นจื่อ | ปัญญาชน |
| 5350 | 知足 | zhīzú | จือจู๋ | พอใจในสิ่งที่มี |
| 5351 | 肢体 | zhītǐ | จือถี่ | แขนขา, ร่างกาย |
| 5352 | 脂肪 | zhīfáng | จือฝาง | ไขมัน |
| 5353 | 执法 | zhífǎ | จื๋อฝ่า | บังคับใช้กฎหมาย |
| 5354 | 执意 | zhíyì | จื๋ออี้ | ดึงดัน, ยืนกราน |
| 5355 | 执照 | zhízhào | จื๋อจ้าว | ใบอนุญาต |
| 5356 | 执着 | zhízhuó | จื๋อจั๋ว | ยึดมั่น, ไม่ยอมแพ้ |
| 5357 | 直奔 | zhíbèn | จื๋อเปิ้น | ตรงไปยัง |
| 5358 | 直达 | zhídá | จื๋อต๋า | ตรงไปยัง, ไม่หยุดพัก |
| 5359 | 直观 | zhíguān | จื๋อกวาน | เห็นภาพชัดเจน |
| 5360 | 直径 | zhíjìng | จื๋อจิ้ง | เส้นผ่านศูนย์กลาง |
| 5361 | 直觉 | zhíjué | จื๋อเจวี๋ย | สัญชาตญาณ |
| 5362 | 直视 | zhíshì | จื๋อซื่อ | มองตรง |
| 5363 | 直至 | zhízhì | จื๋อจื้อ | จนกระทั่ง |
| 5364 | 值钱 | zhíqián | จื๋อเฉียน | มีค่า |
| 5365 | 职权 | zhíquán | จื๋อฉวน | อำนาจหน้าที่ |
| 5366 | 职业病 | zhíyèbìng | จื๋อเย่ปิ้ง | โรคจากการทำงาน |
| 5367 | 职员 | zhíyuán | จื๋อหยวน | พนักงาน |
| 5368 | 止步 | zhǐbù | จื่อปู้ | หยุด, ห้ามเข้า |
| 5369 | 止咳 | zhǐké | จื่อเขอ | แก้ไอ |
| 5370 | 止血 | zhǐxuè | จื่อเสวี่ย | ห้ามเลือด |
| 5371 | 旨在 | zhǐzài | จื่อไจ้ | มีจุดมุ่งหมายเพื่อ |
| 5372 | 指点 | zhǐdiǎn | จื่อเตี่ยน | ชี้แนะ |
| 5373 | 指教 | zhǐjiào | จื่อเจี้ยว | ชี้แนะ (คำถ่อมตัว) |
| 5374 | 指令 | zhǐlìng | จื่อลิ่ง | คำสั่ง |
| 5375 | 指南 | zhǐnán | จื่อหนาน | คู่มือ, เข็มทิศ |
| 5376 | 指南针 | zhǐnánzhēn | จื่อหนานเจิน | เข็มทิศ |
| 5377 | 指手画脚 | zhǐshǒuhuàjiǎo | จื่อโส่วฮว่าเจี่ยว | ชี้นิ้วสั่ง |
| 5378 | 指望 | zhǐwang | จื่อวาง | หวังพึ่ง |
| 5379 | 指向 | zhǐxiàng | จื่อเสี้ยง | ชี้ไปยัง |
| 5380 | 指引 | zhǐyǐn | จื่ออิ่น | ชี้แนะ, นำทาง |
| 5381 | 至此 | zhìcǐ | จื้อฉื่อ | จนถึงบัดนี้ |
| 5382 | 至关重要 | zhìguānzhòngyào | จื้อกวานจ้งเย่า | สำคัญอย่างยิ่ง |
| 5383 | 志气 | zhìqì | จื้อชี่ | ความมุ่งมั่น, ความทะเยอทะยาน |
| 5384 | 制 | zhì | จื้อ | ทำ, สร้าง, ระบบ |
| 5385 | 制裁 | zhìcái | จื้อไฉ | คว่ำบาตร |
| 5386 | 制服 | zhìfú | จื้อฝู | เครื่องแบบ, ทำให้ยอมจำนน |
| 5387 | 制品 | zhìpǐn | จื้อผิ่น | ผลิตภัณฑ์ |
| 5388 | 制止 | zhìzhǐ | จื้อจื่อ | ห้ามปราม |
| 5389 | 质地 | zhìdì | จื้อตี้ | เนื้อ (ผ้า, วัสดุ) |
| 5390 | 质朴 | zhìpǔ | จื้อผู่ | เรียบง่าย, ซื่อๆ |
| 5391 | 质问 | zhìwèn | จื้อเวิ่น | ซักถาม, คาดคั้น |
| 5392 | 质疑 | zhìyí | จื้ออี๋ | ตั้งข้อสงสัย |
| 5393 | 治学 | zhìxué | จื้อเสวีย | ศึกษาเล่าเรียน |
| 5394 | 治愈 | zhìyù | จื้อยยวี่ | รักษาให้หาย |
| 5395 | 致 | zhì | จื้อ | ส่งผลให้, มอบให้ |
| 5396 | 致辞 | zhì//cí | จื้อฉือ | กล่าวสุนทรพจน์ |
| 5397 | 致富 | zhìfù | จื้อฟู่ | สร้างความร่ำรวย |
| 5398 | 致敬 | zhìjìng | จื้อจิ้ง | แสดงความเคารพ |
| 5399 | 致力于 | zhìlìyú | จื้อลี่ยยวี | ทุ่มเทให้กับ |
| 5400 | 致命 | zhìmìng | จื้อมิ่ง | ถึงตาย |
| 5401 | 致使 | zhìshǐ | จื้อสื่อ | ส่งผลให้ (เกิดผลเสีย) |
| 5402 | 秩序 | zhìxù | จื้อสวี้ | ความเป็นระเบียบเรียบร้อย |
| 5403 | 窒息 | zhìxī | จื้อซี | หายใจไม่ออก |
| 5404 | 智商 | zhìshāng | จื้อซาง | ไอคิว |
| 5405 | 滞后 | zhìhòu | จื้อโฮ่ว | ล้าหลัง |
| 5406 | 滞留 | zhìliú | จื้อหลิว | ตกค้าง |
| 5407 | 置 | zhì | จื้อ | วาง, จัดตั้ง |
| 5408 | 中国画 | zhōngguóhuà | จงกั๋วฮว่า | ภาพวาดจีน |
| 5409 | 中立 | zhōnglì | จงลี่ | เป็นกลาง |
| 5410 | 中途 | zhōngtú | จงถู | กลางทาง |
| 5411 | 中型 | zhōngxíng | จงสิง | ขนาดกลาง |
| 5412 | 中性 | zhōngxìng | จงซิ่ง | เป็นกลาง |
| 5413 | 中旬 | zhōngxún | จงสวิน | กลางเดือน (วันที่ 11-20) |
| 5414 | 中庸 | zhōngyōng | จงยง | ทางสายกลาง |
| 5415 | 中止 | zhōngzhǐ | จงจื่อ | ยุติ, ระงับ |
| 5416 | 忠诚 | zhōngchéng | จงเฉิง | ซื่อสัตย์, ภักดี |
| 5417 | 忠实 | zhōngshí | จงสือ | ซื่อสัตย์ |
| 5418 | 忠于 | zhōngyú | จงยยวี | ภักดีต่อ |
| 5419 | 忠贞 | zhōngzhēn | จงเจิน | ซื่อสัตย์ภักดี |
| 5420 | 终结 | zhōngjié | จงเจี๋ย | ยุติ, สิ้นสุด |
| 5421 | 终究 | zhōngjiū | จงจิว | ในที่สุด |
| 5422 | 终生 | zhōngshēng | จงเซิง | ตลอดชีวิต |
| 5423 | 衷心 | zhōngxīn | จงซิน | จากใจจริง |
| 5424 | 肿瘤 | zhǒngliú | จ่งหลิว | เนื้องอก |
| 5425 | 种族 | zhǒngzú | จ่งจู๋ | เชื้อชาติ |
| 5426 | 仲裁 | zhòngcái | จ้งไฉ | อนุญาโตตุลาการ |
| 5427 | 众人 | zhòngrén | จ้งเหริน | ทุกคน |
| 5428 | 众所周知 | zhòngsuǒzhōuzhī | จ้งสั่วโจวจือ | เป็นที่ทราบกันดี |
| 5429 | 众志成城 | zhòngzhì-chéngchéng | จ้งจื้อเฉิงเฉิง | สามัคคีคือพลัง |
| 5430 | 重创 | zhòngchuāng | จ้งชวาง | สร้างความเสียหายอย่างหนัก |
| 5431 | 重量级 | zhòngliàngjí | จ้งเลี่ยงจี๋ | รุ่นเฮฟวี่เวท |
| 5432 | 重任 | zhòngrèn | จ้งเริ่น | ภาระหน้าที่อันหนักอึ้ง |
| 5433 | 重伤 | zhòngshāng | จ้งซาง | บาดเจ็บสาหัส |
| 5434 | 重心 | zhòngxīn | จ้งซิน | จุดศูนย์ถ่วง, จุดโฟกัส |
| 5435 | 重型 | zhòngxíng | จ้งสิง | รุ่นหนัก |
| 5436 | 重中之重 | zhòngzhōngzhīzhòng | จ้งจงจือจ้ง | สิ่งที่สำคัญที่สุด |
| 5437 | 周边 | zhōubiān | โจวเปียน | บริเวณโดยรอบ |
| 5438 | 周到 | zhōudào | โจวเต้า | รอบคอบ, ทั่วถึง |
| 5439 | 周密 | zhōumì | โจวมี่ | รอบคอบ, รัดกุม |
| 5440 | 周旋 | zhōuxuán | โจวสว๋าน | รับมือ, เจรจาต่อรอง |
| 5441 | 昼夜 | zhòuyè | โจ้วเย่ | กลางวันและกลางคืน |
| 5442 | 皱 | zhòu | โจ้ว | ย่น |
| 5443 | 骤然 | zhòurán | โจ้วหราน | อย่างกะทันหัน |
| 5444 | 朱红 | zhūhóng | จูหง | สีแดงสด |
| 5445 | 株 | zhū | จู | ต้น (ลักษณนาม) |
| 5446 | 诸多 | zhūduō | จูตัว | มากมาย |
| 5447 | 诸如此类 | zhūrúcǐlèi | จูหรูฉื่อเล่ย | ทำนองนี้, เป็นต้น |
| 5448 | 竹竿 | zhúgān | จู๋กาน | ไม้ไผ่ |
| 5449 | 逐年 | zhúnián | จู๋เหนียน | ทุกปี, ปีต่อปี |
| 5450 | 主 | zhǔ | จู่ | หลัก, เจ้าของ |
| 5451 | 主编 | zhǔbiān | จู่เปียน | บรรณาธิการบริหาร |
| 5452 | 主妇 | zhǔfù | จู่ฟู่ | แม่บ้าน |
| 5453 | 主力 | zhǔlì | จู่ลี่ | กำลังหลัก |
| 5454 | 主权 | zhǔquán | จู่ฉวน | อธิปไตย |
| 5455 | 主人公 | zhǔréngōng | จู่เหรินกง | ตัวเอก |
| 5456 | 主食 | zhǔshí | จู่สือ | อาหารหลัก (ข้าว, แป้ง) |
| 5457 | 主题歌 | zhǔtígē | จู่ถีเกอ | เพลงประกอบ |
| 5458 | 主演 | zhǔyǎn | จู่เหยี่ยน | แสดงนำ |
| 5459 | 主页 | zhǔyè | จู่เย่ | โฮมเพจ |
| 5460 | 主义 | zhǔyì | จู่อี้ | ลัทธิ |
| 5461 | 主宰 | zhǔzǎi | จู่ไจ่ | ครอบงำ, เป็นใหญ่ |
| 5462 | 拄 | zhǔ | จู่ | ใช้ (ไม้เท้า) ยัน |
| 5463 | 嘱咐 | zhǔfù | จู่ฟู่ | กำชับ |
| 5464 | 瞩目 | zhǔmù | จู่มู่ | เป็นที่จับตามอง |
| 5465 | 助威 | zhù//wēi | จู้เวย | เชียร์, ให้กำลังใจ |
| 5466 | 住处 | zhùchù | จู้ชู่ | ที่พัก |
| 5467 | 住户 | zhùhù | จู้ฮู่ | ผู้อยู่อาศัย |
| 5468 | 住宿 | zhùsù | จู้สู้ | ที่พัก |
| 5469 | 住址 | zhùzhǐ | จู้จื่อ | ที่อยู่ |
| 5470 | 贮藏 | zhùcáng | จู้ฉาง | เก็บ, สะสม |
| 5471 | 注 | zhù | จู้ | เท, ฉีด, หมายเหตุ |
| 5472 | 注定 | zhùdìng | จู้ติ้ง | ถูกกำหนดไว้แล้ว |
| 5473 | 注入 | zhùrù | จู้รู่ | ฉีดเข้า, ใส่เข้า |
| 5474 | 铸造 | zhùzào | จู้เจ้า | หล่อ (โลหะ) |
| 5475 | 筑 | zhù | จู้ | สร้าง |
| 5476 | 爪子 | zhuǎzi | จว่าจึ | กรงเล็บ |
| 5477 | 拽 | zhuài | จว้าย | ดึง, ลาก |
| 5478 | 专长 | zhuāncháng | จวานฉาง | ความถนัด, ความเชี่ยวชาญ |
| 5479 | 专程 | zhuānchéng | จวานเฉิง | เดินทางไปโดยเฉพาะ |
| 5480 | 专柜 | zhuānguì | จวานกุ้ย | เคาน์เตอร์ (เฉพาะแบรนด์) |
| 5481 | 专栏 | zhuānlán | จวานหลาน | คอลัมน์ |
| 5482 | 专卖店 | zhuānmàidiàn | จวานม่ายเตี้ยน | ร้านค้าเฉพาะอย่าง |
| 5483 | 专人 | zhuānrén | จวานเหริน | เจ้าหน้าที่เฉพาะ |
| 5484 | 专职 | zhuānzhí | จวานจื๋อ | เต็มเวลา, ประจำ |
| 5485 | 专制 | zhuānzhì | จวานจื้อ | เผด็จการ |
| 5486 | 专注 | zhuānzhù | จวานจู้ | ตั้งใจ, มุ่งมั่น |
| 5487 | 专著 | zhuānzhù | จวานจู้ | ตำรา, หนังสือวิชาการ |
| 5488 | 砖 | zhuān | จวาน | อิฐ |
| 5489 | 转播 | zhuǎnbō | จ่วนปัว | ถ่ายทอดสด |
| 5490 | 转达 | zhuǎndá | จ่วนต๋า | ถ่ายทอด, ส่งต่อ (คำพูด) |
| 5491 | 转机 | zhuǎnjī | จ่วนจี | จุดเปลี่ยน (ที่ดีขึ้น), เปลี่ยนเครื่องบิน |
| 5492 | 转交 | zhuǎnjiāo | จ่วนเจียว | ส่งต่อ |
| 5493 | 转型 | zhuǎnxíng | จ่วนสิง | เปลี่ยนรูปแบบ |
| 5494 | 转学 | zhuǎn//xué | จ่วนเสวีย | ย้ายโรงเรียน |
| 5495 | 转眼 | zhuǎnyǎn | จ่วนเหยี่ยน | ในพริบตา |
| 5496 | 转载 | zhuǎnzǎi | จ่วนไจ่ | นำไปตีพิมพ์ซ้ำ |
| 5497 | 转折 | zhuǎnzhé | จ่วนเจ๋อ | จุดหักเห, การเปลี่ยนแปลง |
| 5498 | 转折点 | zhuǎnzhédiǎn | จ่วนเจ๋อเตี่ยน | จุดเปลี่ยน |
| 5499 | 传 | zhuàn | จ้วน | ชีวประวัติ |
| 5500 | 传记 | zhuànjì | จ้วนจี้ | ชีวประวัติ |
| 5501 | 转悠 | zhuànyou | จ้วนโย่ว | เดินเล่น, เดินเตร่ |
| 5502 | 撰写 | zhuànxiě | จ้วนเสี่ย | เขียน, เรียบเรียง |
| 5503 | 庄稼 | zhuāngjia | จวงเจีย | พืชผล |
| 5504 | 庄严 | zhuāngyán | จวงเหยียน | สง่างาม, เคร่งขรึม |
| 5505 | 庄园 | zhuāngyuán | จวงหยวน | คฤหาสน์ |
| 5506 | 桩 | zhuāng | จวง | เสา, ตอ, เรื่อง (ลักษณนาม) |
| 5507 | 装扮 | zhuāngbàn | จวงป้าน | แต่งตัว, ปลอมตัว |
| 5508 | 壮 | zhuàng | จ้วง | แข็งแรง, ยิ่งใหญ่ |
| 5509 | 壮大 | zhuàngdà | จ้วงต้า | เติบใหญ่, แข็งแกร่งขึ้น |
| 5510 | 壮胆 | zhuàngdǎn | จ้วงต่าน | ปลุกความกล้า |
| 5511 | 壮丽 | zhuànglì | จ้วงลี่ | งดงามยิ่งใหญ่ |
| 5512 | 壮实 | zhuàngshi | จ้วงสือ | แข็งแรง, บึกบึน |
| 5513 | 状元 | zhuàngyuan | จ้วงหยวน | จอหงวน |
| 5514 | 撞击 | zhuàngjī | จ้วงจี | ชน, กระแทก |
| 5515 | 幢 | zhuàng | จ้วง | หลัง (ลักษณนามของอาคาร) |
| 5516 | 追悼会 | zhuīdàohuì | จุยเต้าหุ้ย | พิธีไว้อาลัย |
| 5517 | 追赶 | zhuīgǎn | จุย่าน | ไล่ตาม |
| 5518 | 追溯 | zhuīsù | จุยสู้ | ย้อนกลับไป |
| 5519 | 追随 | zhuīsuí | จุยสุย | ติดตาม |
| 5520 | 追尾 | zhuī//wěi | จุยเหว่ย | ชนท้าย |
| 5521 | 追问 | zhuīwèn | จุยเวิ่น | ซักไซ้ไล่เลียง |
| 5522 | 追逐 | zhuīzhú | จุยจู๋ | ไล่ตาม |
| 5523 | 追踪 | zhuīzōng | จุยจง | สะกดรอยตาม |
| 5524 | 坠 | zhuì | จุ้ย | ตก, ร่วง |
| 5525 | 准许 | zhǔnxǔ | จุ่นสวี่ | อนุญาต |
| 5526 | 准则 | zhǔnzé | จุ่นเจ๋อ | หลักเกณฑ์ |
| 5527 | 拙劣 | zhuōliè | จัวเลี่ย | หยาบ, ฝีมือไม่ดี |
| 5528 | 捉迷藏 | zhuōmícáng | จัวหมีฉาง | เล่นซ่อนหา |
| 5529 | 灼热 | zhuórè | จั๋วเร่อ | ร้อนระอุ |
| 5530 | 卓越 | zhuóyuè | จั๋วเยวี่ย | ยอดเยี่ยม, โดดเด่น |
| 5531 | 酌情 | zhuóqíng | จั๋วฉิง | พิจารณาตามสถานการณ์ |
| 5532 | 着力 | zhuólì | จั๋วลี่ | ทุ่มเท, พยายาม |
| 5533 | 着落 | zhuóluò | จั๋วลั่ว | ที่อยู่, เบาะแส |
| 5534 | 着实 | zhuóshí | จั๋วสือ | จริงๆ, อย่างแท้จริง |
| 5535 | 着手 | zhuóshǒu | จั๋วโส่ว | เริ่มลงมือ |
| 5536 | 着想 | zhuóxiǎng | จั๋วเสี่ยง | คำนึงถึง |
| 5537 | 着眼 | zhuóyǎn | จั๋วเหยี่ยน | มุ่งเน้น, ให้ความสำคัญกับ |
| 5538 | 着眼于 | zhuóyǎnyú | จั๋วเหยี่ยนยยวี | มุ่งเน้นไปที่ |
| 5539 | 着重 | zhuózhòng | จั๋วจ้ง | เน้น, ให้ความสำคัญ |
| 5540 | 姿势 | zīshì | จือซื่อ | ท่าทาง |
| 5541 | 姿态 | zītài | จือไท่ | ท่าที, ท่วงท่า |
| 5542 | 兹 | zī | จือ | นี้ (ภาษาเขียน) |
| 5543 | 资本主义 | zīběnzhǔyì | จือเปิ่นจู่อี้ | ลัทธิทุนนิยม |
| 5544 | 资历 | zīlì | จือลี่ | ประสบการณ์ทำงาน, อาวุโส |
| 5545 | 资深 | zīshēn | จือเซิน | อาวุโส, มีประสบการณ์สูง |
| 5546 | 资讯 | zīxùn | จือสวิ้น | ข้อมูลข่าวสาร |
| 5547 | 滋润 | zīrùn | จือรุ่น | ชุ่มชื้น |
| 5548 | 滋味 | zīwèi | จือเว่ย | รสชาติ, ความรู้สึก |
| 5549 | 子弟 | zǐdì | จื่อตี้ | ลูกหลาน |
| 5550 | 子孙 | zǐsūn | จื่อซุน | ลูกหลาน |
| 5551 | 自卑 | zìbēi | จื้อเปย | รู้สึกต่ำต้อย, มีปมด้อย |
| 5552 | 自称 | zìchēng | จื้อเชิง | อ้างตัวเองว่า |
| 5553 | 自发 | zìfā | จื้อฟา | เกิดขึ้นเอง, โดยสมัครใจ |
| 5554 | 自费 | zìfèi | จื้อเฟ้ย | ออกค่าใช้จ่ายเอง |
| 5555 | 自负 | zìfù | จื้อฟู่ | ทะนงตัว, อวดดี |
| 5556 | 自理 | zìlǐ | จื้อหลี่ | ดูแลตัวเอง |
| 5557 | 自力更生 | zìlì-gēngshēng | จื้อลี่เกิงเซิง | พึ่งพาตนเอง |
| 5558 | 自立 | zìlì | จื้อลี่ | พึ่งพาตนเอง |
| 5559 | 自强不息 | zìqiángbùxī | จื้อเฉียงปู้ซี | พัฒนาตนเองอย่างไม่หยุดยั้ง |
| 5560 | 自然而然 | zìrán'érrán | จื้อหรานเอ๋อร์หราน | อย่างเป็นธรรมชาติ |
| 5561 | 自然界 | zìránjiè | จื้อหรานเจี้ย | ธรรมชาติ |
| 5562 | 自如 | zìrú | จื้อหรู | อย่างคล่องแคล่ว, อย่างอิสระ |
| 5563 | 自始至终 | zìshǐzhìzhōng | จื้อสื่อจื้อจง | ตั้งแต่ต้นจนจบ |
| 5564 | 自私 | zìsī | จื้อซือ | เห็นแก่ตัว |
| 5565 | 自私自利 | zìsīzìlì | จื้อซือจื้อลี่ | เห็นแก่ตัว |
| 5566 | 自卫 | zìwèi | จื้อเว่ย | ป้องกันตัว |
| 5567 | 自相矛盾 | zìxiāngmáodùn | จื้อเซียงเหมาตุ้น | ขัดแย้งกันเอง |
| 5568 | 自信心 | zìxìnxīn | จื้อซิ่นซิน | ความมั่นใจในตนเอง |
| 5569 | 自行 | zìxíng | จื้อสิง | ด้วยตนเอง |
| 5570 | 自以为是 | zìyǐwéishì | จื้ออี่เหวยซื่อ | คิดว่าตัวเองถูกเสมอ |
| 5571 | 自由自在 | zìyóu-zìzài | จื้อโหยวจื้อไจ้ | อิสระเสรี |
| 5572 | 自责 | zìzé | จื้อเจ๋อ | ตำหนิตัวเอง |
| 5573 | 自助 | zìzhù | จื้อจู้ | ช่วยเหลือตัวเอง, บริการตนเอง |
| 5574 | 自尊 | zìzūn | จื้อจุน | เคารพตัวเอง |
| 5575 | 自尊心 | zìzūnxīn | จื้อจุนซิน | ความเคารพในตนเอง |
| 5576 | 字迹 | zìjì | จื้อจี้ | ลายมือ |
| 5577 | 字幕 | zìmù | จื้อมู่ | คำบรรยายใต้ภาพ |
| 5578 | 字体 | zìtǐ | จื้อถี่ | ฟอนต์, รูปแบบตัวอักษร |
| 5579 | 字眼 | zìyǎn | จื้อเหยี่ยน | ถ้อยคำ |
| 5580 | 宗 | zōng | จง | ตระกูล, นิกาย |
| 5581 | 宗旨 | zōngzhǐ | จงจื่อ | จุดประสงค์หลัก, เป้าหมาย |
| 5582 | 综上所述 | zōngshàngsuǒshù | จงซ่างสั่วซู่ | สรุปจากที่กล่าวมาทั้งหมด |
| 5583 | 总的来说 | zǒngdeláishuō | จ่งเตอะไหลซัว | โดยสรุปแล้ว |
| 5584 | 总额 | zǒng'é | จ่งเอ๋อ | ยอดรวม |
| 5585 | 总而言之 | zǒng'éryánzhī | จ่งเอ๋อร์เหยียนจือ | กล่าวโดยสรุป |
| 5586 | 总计 | zǒngjì | จ่งจี้ | รวมทั้งสิ้น |
| 5587 | 纵观 | zòngguān | จ้งกวาน | มองภาพรวม |
| 5588 | 纵横交错 | zònghéngjiāocuò | จ้งเหิงเจียวชั่ว | สลับซับซ้อน |
| 5589 | 纵然 | zòngrán | จ้งหราน | ถึงแม้ว่า |
| 5590 | 纵容 | zòngróng | จ้งหรง | ตามใจ, ให้ท้าย |
| 5591 | 纵深 | zòngshēn | จ้งเซิน | แนวลึก |
| 5592 | 粽子 | zòngzi | จ้งจึ | บ๊ะจ่าง |
| 5593 | 走过场 | zǒuguòchǎng | โจ่วกั้วฉ่าง | ทำแบบขอไปที |
| 5594 | 走后门 | zǒuhòumén | โจ่วโฮ่วเหมิน | ใช้เส้นสาย |
| 5595 | 走近 | zǒujìn | โจ่วจิ้น | เข้าใกล้ |
| 5596 | 走廊 | zǒuláng | โจ่วหลาง | ระเบียงทางเดิน |
| 5597 | 走投无路 | zǒutóuwúlù | โจ่วโถวอู๋ลู่ | จนตรอก, ไม่มีทางไป |
| 5598 | 走弯路 | zǒuwānlù | โจ่ววานลู่ | เดินทางผิด, ทำผิดพลาด |
| 5599 | 奏效 | zòuxiào | โจ้วเสี้ยว | แผนการ, มาตรการ, หรือยา |
| 5600 | 揍 | zòu | โจ้ว | ต่อย, ทุบตี |
| 5601 | 租赁 | zūlìn | จูลิน | เช่า |
| 5602 | 足迹 | zújì | จู๋จี้ | ร่องรอย |
| 5603 | 足智多谋 | zúzhì-duōmóu | จู๋จื้อตัวโหมว | ฉลาดและมีไหวพริบ |
| 5604 | 阻挡 | zǔdǎng | จู่ต่าง | ขัดขวาง, กีดขวาง |
| 5605 | 阻拦 | zǔlán | จู่หลาน | ขัดขวาง |
| 5606 | 阻力 | zǔlì | จู่ลี่ | แรงต้าน |
| 5607 | 阻挠 | zǔnáo | จู่เหนา | ขัดขวาง |
| 5608 | 组建 | zǔjiàn | จู่เจี้ยน | ก่อตั้ง |
| 5609 | 组装 | zǔzhuāng | จู่จวง | ประกอบ |
| 5610 | 祖传 | zǔchuán | จู่ฉวาน | สืบทอดจากบรรพบุรุษ |
| 5611 | 祖籍 | zǔjí | จู๋จี๋ | บ้านเกิดของบรรพบุรุษ |
| 5612 | 祖先 | zǔxiān | จู่เซียน | บรรพบุรุษ |
| 5613 | 祖宗 | zǔzong | จู่จง | บรรพบุรุษ |
| 5614 | 钻空子 | zuānkòngzi | จวานค่งจึ | ฉวยโอกาส, หาช่องโหว่ |
| 5615 | 钻研 | zuānyán | จวานเหยียน | ศึกษาค้นคว้าอย่างลึกซึ้ง |
| 5616 | 钻石 | zuànshí | จ้วนสือ | เพชร |
| 5617 | 嘴唇 | zuǐchún | จุ่ยฉุน | ริมฝีปาก |
| 5618 | 罪犯 | zuìfàn | จุ้ยฟ่าน | อาชญากร |
| 5619 | 罪魁祸首 | zuìkuí-huòshǒu | จุ้ยขุยฮั่วโส่ว | ตัวการ, ต้นเหตุ |
| 5620 | 尊贵 | zūnguì | จุนกุ้ย | สูงศักดิ์, สูงส่ง |
| 5621 | 尊严 | zūnyán | จุนเหยียน | ศักดิ์ศรี |
| 5622 | 遵循 | zūnxún | จุนสวิน | ปฏิบัติตาม |
| 5623 | 遵照 | zūnzhào | จุนจ้าว | ปฏิบัติตาม |
| 5624 | 琢磨 | zuómo | จั๋วหมัว | ขัดเกลา, ไตร่ตรอง |
| 5625 | 左顾右盼 | zuǒgù-yòupàn | จั่วกู้โย่วพ่าน | มองซ้ายมองขวา |
| 5626 | 佐料 | zuǒliào | จั่วเลี่ยว | เครื่องปรุง |
| 5627 | 作弊 | zuò//bì | จั้วปี้ | โกง (สอบ) |
| 5628 | 作对 | zuò//duì | จั้วตุ้ย | เป็นปรปักษ์ |
| 5629 | 作风 | zuòfēng | จั้วเฟิง | สไตล์การทำงาน |
| 5630 | 作客 | zuò//kè | จั้วเค่อ | เป็นแขก |
| 5631 | 作物 | zuòwù | จั้วอู้ | พืชผล |
| 5632 | 坐落 | zuòluò | จั้วลั่ว | ตั้งอยู่ที่ |
| 5633 | 座谈 | zuòtán | จั้วถาน | ประชุมสัมมนา |
| 5634 | 座右铭 | zuòyòumíng | จั้วโย่วมิ๋ง | คติประจำใจ |
| 5635 | 做生意 | zuòshēngyi | จั้วเซิงอี้ | ทำธุรกิจ |
| 5636 | 做证 | zuòzhèng | จั้วเจิ้ง | เป็นพยาน |
ถ้าอยากอ่านคำศัพท์ HSK อื่นๆ กดลิ้งที่ด้านล่างเลย
HSK1 https://tenttulip.com/hsk1-vocabulary-list/
HSK2 https://tenttulip.com/hsk2-vocabulary-list/
HSK3 https://tenttulip.com/hsk3-vocabulary-list/
HSK4 https://tenttulip.com/hsk4-vocabulary-list/
HSK5 https://tenttulip.com/hsk5-vocabulary-list/
HSK6 https://tenttulip.com/hsk6-vocabulary-list/
HSK7-9 https://tenttulip.com/hsk7-9-vocabulary-list/