写完

คำศัพท์จีน

写完

ตัวเต็ม: 寫完

Pinyin: xiěwán

อ่านว่า: เสี่ยหวาน

ความหมาย: เขียนเสร็จ, เขียนบางสิ่งจนจบครบ

ชนิดคำ: คำกริยาพร้อมบทเสริมบอกผล (v.)

Pronunciation: 写完 (xiěwán)

ความหมายและโครงสร้าง

写完 หมายถึงเขียนบางสิ่งจนเสร็จ ประกอบด้วยกริยา เขียน และบทเสริมบอกผล จบหรือครบ จึงเน้นว่ากิจกรรมการเขียนสิ้นสุดแล้ว ใช้กับกรรมอย่าง作业 การบ้าน, 报告 รายงาน, 文章 บทความ, 作文 เรียงความ และ 信 จดหมาย

ตำแหน่งของกรรม

กรรมวางหลัง写完ได้ เช่น 写完报告 เขียนรายงานเสร็จ และ 写完一封信 เขียนจดหมายหนึ่งฉบับเสร็จ หากกรรมยาวหรือเป็นสิ่งที่กำหนดชัด สามารถใช้ 把 + กรรม + 写完 เช่น 请把这篇作文写完 กรุณาเขียนเรียงความนี้ให้เสร็จ หรือย้ายกรรมเป็นหัวข้อว่า 这封信我还没写完 จดหมายฉบับนี้ฉันยังเขียนไม่เสร็จ

การใช้กับ 了 และรูปปฏิเสธ

ใช้ 写完了 เมื่อรายงานว่าเขียนเสร็จแล้ว เช่น 我写完了 ฉันเขียนเสร็จแล้ว หากยังไม่เสร็จใช้ 没写完 หรือ 还没写完 ไม่ใช้不写完เพื่อรายงานผลในอดีต ส่วนคำสั่งหรือแผนอนาคตใช้ 写完 โดยไม่ต้องมี了 เช่น 今天必须写完 วันนี้ต้องเขียนให้เสร็จ

写得完 กับ 写不完

写得完 หมายถึงสามารถเขียนให้เสร็จได้ ส่วน 写不完 หมายถึงเขียนไม่หมดหรือเขียนไม่ทันให้เสร็จ มักเกี่ยวกับปริมาณและเวลา เช่น 这么多内容,一天写不完 เนื้อหามากขนาดนี้ หนึ่งวันเขียนไม่หมด รูปศักยภาพแทรก得หรือ不ระหว่าง写กับ完 ต่างจาก没写完ที่รายงานผลจริงว่าได้เขียนแล้วแต่ยังไม่เสร็จ

ความต่างจาก 写好

写完 เน้นจบการเขียน ส่วน 写好 อาจเน้นเขียนเสร็จเรียบร้อย เตรียมข้อความพร้อม หรือเขียนได้ดี ประโยค 我写完报告了 บอกว่าฉันเขียนรายงานจบแล้ว ขณะที่ 我把报告写好了 สื่อว่ารายงานเขียนเรียบร้อยและพร้อมใช้ งานอาจ写完แล้วแต่ยังต้องแก้จึงยัง不能算写好

ความต่างจาก 写错

写错 หมายถึงเขียนผิด เป็นบทเสริมผลอีกแบบหนึ่ง 写完ตอบว่าการเขียนจบหรือยัง ส่วน写错ตอบว่าผลที่เขียนถูกหรือผิด จึงพูดได้ว่า 我写完了,但是写错了一个字 ฉันเขียนเสร็จแล้ว แต่เขียนตัวอักษรผิดหนึ่งตัว

การออกเสียงและอักษรดั้งเดิม

อ่านว่า xiěwán โดย 写 เป็นเสียงที่ 3 และ 完 เป็นเสียงที่ 2 คำอ่านไทยใช้ “เสี่ยหวาน” พยางค์แรกต่ำแล้ววกขึ้น พยางค์หลังไต่ขึ้น อักษรดั้งเดิมเขียนว่า 寫完

ลำดับขีด

ลำดับขีด 写ลำดับขีด 完

คำประสมที่พบบ่อย

写完作业 (xiěwán zuòyè): เขียน/ทำการบ้านเสร็จ
写完报告 (xiěwán bàogào): เขียนรายงานเสร็จ
写完一封信 (xiěwán yì fēng xìn): เขียนจดหมายหนึ่งฉบับจนเสร็จ
已经写完了 (yǐjīng xiěwán le): เขียนเสร็จแล้ว
还没写完 (hái méi xiěwán): ยังเขียนไม่เสร็จ
今天写完 (jīntiān xiěwán): เขียนให้เสร็จวันนี้

ตัวอย่างการใช้

这封信我还没写完。
Zhè fēng xìn wǒ hái méi xiěwán.
จดหมายฉบับนี้ฉันยังเขียนไม่เสร็จ

我终于写完今天的作业了。
Wǒ zhōngyú xiěwán jīntiān de zuòyè le.
ในที่สุดฉันก็เขียนการบ้านวันนี้เสร็จแล้ว

请写完答案以后再检查一遍。
Qǐng xiěwán dá'àn yǐhòu zài jiǎnchá yí biàn.
กรุณาเขียนคำตอบให้เสร็จแล้วตรวจอีกหนึ่งรอบ

她用两个小时写完了报告。
Tā yòng liǎng ge xiǎoshí xiěwán le bàogào.
เธอใช้เวลาสองชั่วโมงเขียนรายงานจนเสร็จ

这篇文章太长,我今天可能写不完。
Zhè piān wénzhāng tài cháng, wǒ jīntiān kěnéng xiě bu wán.
บทความนี้ยาวเกินไป วันนี้ฉันอาจเขียนไม่จบ

他写完名字以后把笔放下了。
Tā xiěwán míngzi yǐhòu bǎ bǐ fàngxià le.
หลังจากเขียนชื่อเสร็จ เขาก็วางปากกาลง

我想先写完这一段再休息。
Wǒ xiǎng xiān xiěwán zhè yí duàn zài xiūxi.
ฉันอยากเขียนย่อหน้านี้ให้เสร็จก่อนแล้วค่อยพัก

A: 你的作文写完了吗?
Nǐ de zuòwén xiěwán le ma?
เรียงความของคุณเขียนเสร็จหรือยัง
B: 快写完了,只剩最后一句。
Kuài xiěwán le, zhǐ shèng zuìhòu yí jù.
ใกล้เขียนเสร็จแล้ว เหลือเพียงประโยคสุดท้าย

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide