不要着急

คำศัพท์จีน

不要着急

ตัวเต็ม: 不要著急

Pinyin: bú yào zháojí

อ่านว่า: ปู๋ เย่า จาวจี๋

ความหมาย: อย่ารีบร้อน, อย่าเพิ่งกังวล, ใจเย็นก่อน; ใช้ห้ามหรือปลอบให้อีกฝ่ายไม่ตื่นตระหนกและค่อย ๆ จัดการสถานการณ์

ชนิดคำ: วลีคำสั่ง/สำนวนสนทนา

Pronunciation: 不要着急 (bú yào zháojí)

不要着急ใช้เมื่อไร

不要着急 ใช้บอกให้อีกฝ่ายอย่ารีบร้อน อย่าเพิ่งตื่นตระหนก หรืออย่ากังวลเกินไป แปลตามสถานการณ์ได้ว่า “ใจเย็นก่อน” “ไม่ต้องรีบ” หรือ “อย่าเพิ่งร้อนใจ” เป็นวลีสั้นที่ใช้ซ้ำได้ในชีวิตประจำวัน

着急มีสองด้าน

着急 อาจเน้นความกังวล เช่น 孩子没回来,妈妈很着急 แม่กังวลเพราะลูกยังไม่กลับ และอาจเน้นความรีบร้อน เช่น 不要着急做决定 อย่ารีบตัดสินใจ การแปล不要着急จึงต้องดูว่าปัญหาคืออารมณ์กังวลหรือความเร่งรีบ

不要着急กับ别着急

别着急สั้นและเป็นกันเองมาก ใช้ปลอบในบทสนทนาบ่อย ส่วน不要着急ชัดและเป็นกลางกว่า ใช้ได้ทั้งคำแนะนำและคำสั่งอ่อน ๆ สองรูปมีความหมายใกล้กัน แต่ระดับน้ำเสียงขึ้นกับการพูด สีหน้า และคำตามหลัง

不用着急

不用着急 หมายถึง“ไม่จำเป็นต้องรีบหรือกังวล” เน้นว่าเงื่อนไขยังไม่บังคับ เช่น 时间还早,不用着急 เวลายังเช้า ไม่ต้องรีบ ส่วน不要着急เป็นคำห้ามหรือเตือนว่าอย่าเข้าสู่สภาพรีบร้อน

不要急กับ不要着急

不要急 เป็นรูปสั้นว่าอย่ารีบ ส่วน不要着急เป็นธรรมชาติและระบุสภาพอารมณ์ชัดกว่า ในคำแนะนำอย่าง有问题不要急着回答 คำว่า急着 + กริยา หมายถึงรีบทำกริยานั้น ซึ่งเป็นโครงสร้างต่างจาก着急

先不要着急

การเติมช่วยให้คำปลอบอ่อนลงว่า“ตอนนี้อย่าเพิ่งกังวล” และมักตามด้วยขั้นตอนที่ทำได้ เช่น 先不要着急,我们一项一项检查 อย่าเพิ่งกังวล เราตรวจทีละรายการ วลีนี้มีประโยชน์กว่าการบอกให้ใจเย็นโดยไม่เสนอทางช่วย

น้ำเสียงสำคัญ

หากพูด不要着急ด้วยน้ำเสียงแข็ง อาจฟังเหมือนตำหนิว่าคนฟังควบคุมตัวเองไม่ได้ ในสถานการณ์จริงควรยอมรับความรู้สึกและให้ข้อมูล เช่น 我知道你很担心,先不要着急,我帮你查 ฉันรู้ว่าคุณกังวล อย่าเพิ่งร้อนใจ ฉันจะช่วยตรวจให้

เสียงอ่านของ着

ตัว着มีหลายเสียง แต่ใน 着急 ต้องอ่าน zháo ไม่ใช่ zhe หรือ zhuó ส่วน不เมื่ออยู่หน้าพยางค์เสียง 4 อย่าง要 จะออกเสียงจริงเป็นbúตามกฎผันเสียง จึงอ่านทั้งวลีว่าbú yào zháojí

การออกเสียง

อ่านว่า bú yào zháojí คำอ่านไทยใช้ “ปู๋ เย่า จาวจี๋” 不เปลี่ยนเป็นเสียง 2 ในการออกเสียงจริง 要เป็นเสียง 4 着และ急เป็นเสียง 2 อักษรดั้งเดิมเขียน不要著急

ลำดับขีด

ลำดับขีด 不ลำดับขีด 要ลำดับขีด 着ลำดับขีด 急

คำประสมที่พบบ่อย

不要着急 (bú yào zháojí): อย่ารีบร้อน/อย่ากังวล
先不要着急 (xiān bú yào zháojí): ก่อนอื่นอย่าเพิ่งกังวล
你不要着急 (nǐ bú yào zháojí): คุณอย่าเพิ่งกังวล
遇到问题不要着急 (yùdào wèntí bú yào zháojí): เจอปัญหาอย่าเพิ่งร้อนใจ
不要太着急 (bú yào tài zháojí): อย่าร้อนใจเกินไป
真的不要着急 (zhēn de bú yào zháojí): ไม่ต้องรีบร้อนจริง ๆ
放心,不要着急 (fàngxīn, bú yào zháojí): วางใจเถอะ อย่าเพิ่งกังวล
不要着急,慢慢来 (bú yào zháojí, mànmàn lái): อย่ารีบร้อน ค่อย ๆ ทำ

ตัวอย่างการใช้

不要着急,我们还有时间。
Bú yào zháojí, wǒmen hái yǒu shíjiān.
อย่าเพิ่งรีบร้อน เรายังมีเวลา

遇到听不懂的句子不要着急。
Yùdào tīng bu dǒng de jùzi bú yào zháojí.
เจอประโยคที่ฟังไม่เข้าใจอย่าเพิ่งกังวล

你先不要着急,把事情说清楚。
Nǐ xiān bú yào zháojí, bǎ shìqing shuō qīngchu.
คุณอย่าเพิ่งร้อนใจ เล่าเรื่องให้ชัดก่อน

找不到票也不要着急,我们再查一下。
Zhǎo bu dào piào yě bú yào zháojí, wǒmen zài chá yíxià.
แม้หาตั๋วไม่เจอก็อย่าเพิ่งกังวล เราตรวจอีกครั้งกัน

考试时不要着急,先检查这一题再看下一题。
Kǎoshì shí bú yào zháojí, xiān jiǎnchá zhè yí tí zài kàn xià yí tí.
ตอนสอบอย่ารีบร้อน ให้ตรวจข้อนี้ก่อนแล้วค่อยดูข้อถัดไป

医生还在检查结果,你先不要着急下结论。
Yīshēng hái zài jiǎnchá jiéguǒ, nǐ xiān bú yào zháojí xià jiélùn.
แพทย์ยังกำลังตรวจผล คุณอย่าเพิ่งรีบสรุป

说“不要着急”时,语气应该平和。
Shuō “bú yào zháojí” shí, yǔqì yīnggāi pínghé.
เวลาพูด “不要着急” น้ำเสียงควรสงบและนุ่มนวล

A: 我的手机找不到了,怎么办?
Wǒ de shǒujī zhǎo bu dào le, zěnme bàn?
ฉันหาโทรศัพท์ไม่เจอ ทำอย่างไรดี
B: 不要着急,先想想你最后在哪里用过。
Bú yào zháojí, xiān xiǎngxiang nǐ zuìhòu zài nǎlǐ yòngguo.
อย่าเพิ่งกังวล ลองนึกก่อนว่าครั้งสุดท้ายใช้ที่ไหน

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide