麻辣香锅
คำศัพท์จีน
ตัวเต็ม: 麻辣香鍋
อ่านว่า: หมาล่าเซียงกัว
ความหมาย: หมาล่าเซียงกัว อาหารที่นำวัตถุดิบหลายชนิดซึ่งมักลวกหรือทำให้สุกแยกก่อน มาผัดคลุกกับน้ำมัน เครื่องเทศ 花椒、辣椒、豆瓣酱 และเครื่องปรุงจนหอม มีรสชาเผ็ดและค่อนข้างแห้ง ผู้กินมักเลือกผัก เนื้อ อาหารทะเล และผลิตภัณฑ์ถั่วเอง; สูตรและระดับน้ำมัน เค็ม ชา เผ็ดต่างกันตามร้าน
ชนิดคำ: คำนามชื่อรูปแบบอาหาร (n.)
麻辣香锅 คืออะไร
麻辣香锅 เป็นอาหารรวมวัตถุดิบรสชาเผ็ดที่ทำแบบผัดคลุกค่อนข้างแห้ง ร้านจำนวนมากให้ลูกค้า自选菜 แล้วคิดราคาตามน้ำหนักหรือชนิด วัตถุดิบอาจมี肉、海鲜、蔬菜、菌菇、豆制品、粉条และลูกชิ้น หลังทำให้สุกจึงผัดกับ底料ให้香、麻、辣และเข้ารส
ชื่อคำบอกอะไร
麻辣 คือความชาจาก花椒และความเผ็ดจาก辣椒 香 เน้นกลิ่นหอมจากการผัดเครื่องเทศกับน้ำมัน ส่วน 锅 คือกระทะหรือหม้อที่ใช้ปรุง ชื่อไม่ได้หมายความว่ามี“หม้อหอม”ชนิดตายตัว และไม่บอกสูตรครบ ร้านอาจใส่豆瓣酱、蒜、姜、香料、芝麻หรือเครื่องปรุงสำเร็จรูปแตกต่างกัน
ขั้นตอนทั่วไป
วิธีที่พบบ่อยคือเลือกและแบ่งวัตถุดิบ ล้าง/หั่น ลวกหรือทอดให้เหมาะกับแต่ละชนิด จากนั้น炒香底料แล้วใส่วัตถุดิบคลุกอย่างรวดเร็ว บางร้านทำให้สุกทั้งหมดในกระทะ ขั้นตอนขึ้นกับครัวและวัตถุดิบ จึงไม่ควรถือคำอธิบายหนึ่งเป็นสูตรมาตรฐานทางกฎหมายหรือสูตรดั้งเดิมเพียงแบบเดียว
ต่างจาก 麻辣烫
麻辣烫 โดยทั่วไปนำวัตถุดิบต้ม/ลวกและเสิร์ฟพร้อม汤、汤汁หรือเครื่องคลุกตามรูปแบบท้องถิ่น ส่วน麻辣香锅ใช้การ炒และเสิร์ฟแบบ干香กว่า แหล่งเกษตรหนิงเซี่ยเรียก干炒麻辣烫ในพื้นที่ว่าใกล้กับ麻辣香锅 แสดงว่าชื่อและเส้นแบ่งอาจเปลี่ยนตามภูมิภาค จึงดูวิธีเสิร์ฟจริงควบคู่ชื่อเมนู
ต่างจาก 火锅
火锅 วางหม้อน้ำซุปบนโต๊ะแล้วผู้กิน涮食材ไปพร้อมกัน 麻辣香锅ปรุงเสร็จในครัวและยกมาเป็นจาน/หม้อแห้ง ผู้กินไม่ต้องต้มต่อ แม้底料บางชนิดใช้วัตถุดิบคล้ายกัน เช่น น้ำมัน พริก 花椒 และ豆瓣 แต่ประสบการณ์กินและสัดส่วนของเหลวต่างกัน
ต่างจาก 干锅
干锅 มักเป็นอาหารผัดแห้งที่เน้นวัตถุดิบหลักหนึ่งหรือไม่กี่ชนิด เช่น 干锅鸡、干锅虾 และอาจอุ่นต่อบนโต๊ะ 麻辣香锅มักเป็น自选多种食材และมีรส麻辣เป็นเอกลักษณ์ ร้านบางแห่งใช้คำทับซ้อนกัน จึงไม่ควรสรุปจากชื่อโดยไม่ดู菜单说明
การสั่งอาหาร
เริ่มจากถาม怎么计价?และ可以自己选菜吗? ระบุ辣度、麻度、油盐 เช่น 微辣少麻、少油少盐 หากแพ้ถั่ว งา อาหารทะเล หรือเครื่องปรุงหมักต้องแจ้งให้ชัด เพราะ底料และอุปกรณ์อาจมีสารก่อภูมิแพ้และการปนเปื้อนข้าม คำว่า不辣ไม่ได้หมายความว่าไม่มี花椒หรือเครื่องเทศทั้งหมด
ความปลอดภัยและโภชนาการ
วัตถุดิบหลายชนิดมีเวลาสุกต่างกัน ต้องเก็บเย็น แยกดิบสุก และทำ肉类、海鲜ให้สุกเหมาะสม เครื่องปรุง麻辣型อาจมีน้ำมันและโซเดียมสูง หน่วยงานตลาดจีนแนะนำให้บริโภครส麻辣、重盐、重油อย่างพอดี โดยเฉพาะผู้ที่ไวต่อการระคายเคือง คำว่า“เผ็ดช่วยฆ่าเชื้อ”ไม่ใช่เหตุผลให้ละเลยสุขอนามัย
การออกเสียง
ตัวเต็มเขียนว่า 麻辣香鍋 พินอิน málà xiāngguō คำอ่านไทย“หมาล่าเซียงกัว” 麻 má เสียง 2 辣 là เสียง 4 香 xiāng เสียง 1 และ锅 guō เสียง 1 แบ่งเป็น麻辣 / 香锅 โดย锅ไม่อ่าน guò และคำนี้เป็นชื่ออาหาร ไม่ต้องเติม菜ต่อท้ายเสมอไป
ลำดับขีด




คำประสมที่พบบ่อย
吃麻辣香锅 (chī málà xiāngguō): กินหมาล่าเซียงกัว
麻辣香锅店 (málà xiāngguō diàn): ร้านหมาล่าเซียงกัว
自选麻辣香锅 (zìxuǎn málà xiāngguō): หมาล่าเซียงกัวแบบเลือกวัตถุดิบเอง
麻辣香锅底料 (málà xiāngguō dǐliào): เครื่องปรุงฐานหมาล่าเซียงกัว
麻辣香锅调料 (málà xiāngguō tiáoliào): เครื่องปรุงหมาล่าเซียงกัว
微辣少麻 (wēilà shǎo má): เผ็ดน้อย ชาน้อย
加蔬菜和豆制品 (jiā shūcài hé dòuzhìpǐn): เพิ่มผักและผลิตภัณฑ์ถั่ว
花椒、辣椒和豆瓣酱 (huājiāo, làjiāo hé dòubànjiàng): ฮวาเจียว พริก และโต้วป้านเจี้ยง
麻辣香锅配米饭 (málà xiāngguō pèi mǐfàn): หมาล่าเซียงกัวกินคู่ข้าวสวย
少油少盐 (shǎo yóu shǎo yán): น้ำมันน้อย เกลือน้อย
ตัวอย่างการใช้
麻辣香锅可以自己选择蔬菜、肉和豆制品。
Málà xiāngguō kěyǐ zìjǐ xuǎnzé shūcài, ròu hé dòuzhìpǐn.
หมาล่าเซียงกัวสามารถเลือกผัก เนื้อ และผลิตภัณฑ์ถั่วได้เอง
店员先把食材处理熟,再放进锅里炒香。
Diànyuán xiān bǎ shícái chǔlǐ shú, zài fàng jìn guō lǐ chǎoxiāng.
พนักงานทำวัตถุดิบให้สุกก่อน แล้วจึงใส่กระทะผัดให้หอม
我点了一份微辣少麻的麻辣香锅。
Wǒ diǎn le yí fèn wēilà shǎo má de málà xiāngguō.
ฉันสั่งหมาล่าเซียงกัวหนึ่งที่แบบเผ็ดน้อยชาน้อย
麻辣香锅通常比麻辣烫更干,汤汁也更少。
Málà xiāngguō tōngcháng bǐ málàtàng gèng gān, tāngzhī yě gèng shǎo.
หมาล่าเซียงกัวโดยทั่วไปแห้งกว่าหมาล่าทั่งและมีน้ำซุปน้อยกว่า
这份麻辣香锅放了花椒、辣椒和豆瓣酱。
Zhè fèn málà xiāngguō fàng le huājiāo, làjiāo hé dòubànjiàng.
หมาล่าเซียงกัวจานนี้ใส่ฮวาเจียว พริก และโต้วป้านเจี้ยง
选麻辣香锅的食材时,要注意生熟分开和保存温度。
Xuǎn málà xiāngguō de shícái shí, yào zhùyì shēngshú fēnkāi hé bǎocún wēndù.
เวลาเลือกวัตถุดิบหมาล่าเซียงกัว ควรใส่ใจการแยกของดิบกับของสุกและอุณหภูมิเก็บรักษา
不同店家的麻辣香锅在油、盐、麻度和辣度上差别很大。
Bùtóng diànjiā de málà xiāngguō zài yóu, yán, mádù hé làdù shang chābié hěn dà.
หมาล่าเซียงกัวของแต่ละร้านต่างกันมากทั้งน้ำมัน เกลือ ระดับชา และระดับเผ็ด
A: 麻辣香锅和火锅有什么不同?
Málà xiāngguō hé huǒguō yǒu shénme bùtóng?
หมาล่าเซียงกัวกับหม้อไฟต่างกันอย่างไร
B: 香锅一般是炒好后上桌,火锅则是在汤底里边涮边吃。
Xiāngguō yìbān shì chǎo hǎo hòu shàngzhuō, huǒguō zé shì zài tāngdǐ lǐ biān shuàn biān chī.
เซียงกัวโดยทั่วไปผัดเสร็จแล้วจึงยกเสิร์ฟ ส่วนหม้อไฟลวกวัตถุดิบในน้ำซุปแล้วกินไปพร้อมกัน
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide