老
คำศัพท์จีน
อ่านว่า: เหล่า
ความหมาย: แก่ มีอายุ; เก่า ดั้งเดิม หรือคุ้นเคยมานาน; ใช้เป็นคำนำหน้าชื่อและเครือญาติ; ภาษาพูดหมายถึงมักจะหรืออยู่เรื่อย
ชนิดคำ: คำคุณศัพท์ (adj.), คำวิเศษณ์ (adv.), คำนำหน้า (prefix)
ระดับ: HSK 1, HSK 2
ความหมายและวิธีใช้
老 เป็นคำคุณศัพท์ว่ามีอายุมาก เช่น 老人 ผู้สูงอายุ และ 年纪大 อายุมาก เมื่อตรงข้ามกับ 年轻 จะกล่าวถึงอายุของคนหรือสัตว์ นอกจากนี้ยังหมายถึงเก่า ใช้มานาน หรือคุ้นเคยมานาน เช่น 老房子 บ้านเก่า、老朋友 เพื่อนเก่า และ 老办法 วิธีเดิม ความหมายว่าเก่าไม่เหมือน 旧 ทุกกรณี เพราะ 老 เน้นอายุ ความยาวนาน หรือความคุ้นเคย ส่วน 旧 เน้นสภาพที่ไม่ใหม่หรือผ่านการใช้งาน。
老 ใช้เป็นคำนำหน้าในคำเรียกและชื่อ เช่น 老师 ครู、老王 เหล่าหวังหรือคุณหวัง และ 老大 พี่ใหญ่ ใน 老王 น้ำเสียงแสดงความคุ้นเคยหรือว่าอีกฝ่ายอาวุโสกว่า ไม่ใช่คำสุภาพที่ใช้กับทุกคน ส่วนรูปนามสกุล + 老 เช่น 王老 เป็นคำยกย่องผู้อาวุโส ผู้เชี่ยวชาญ หรือบุคคลที่ได้รับความเคารพ ลำดับของคำจึงเปลี่ยนน้ำเสียงและสถานะทางสังคม。
ในภาษาพูด 老 หรือ 老是 วางหน้ากริยาเพื่อหมายถึงมักจะ อยู่เรื่อย หรือเกิดซ้ำบ่อย โดยมักมีน้ำเสียงรำคาญหรือตำหนิเล็กน้อย เช่น 他老忘记 เขาลืมอยู่เรื่อย และ 你老是迟到 คุณมาสายอยู่ตลอด หากต้องการบอกความถี่แบบเป็นกลางใช้ 常常、经常 หรือ 总是 ตามระดับความถี่และบริบทจะเหมาะกว่า。
รูปแบบที่ใช้บ่อย
- 老 + คน/สัตว์
- 老 + สิ่งของ/สถานที่
- 老 + เพื่อน/วิธี
- 老 + นามสกุล
- นามสกุล + 老
- 老(是) + กริยา
- 回 + 老家
การฝึกคำนี้ควรอ่านทั้งคำเดี่ยวและตัวอย่างเต็มประโยค เพื่อสังเกตตำแหน่งในประโยค คำที่มักใช้ร่วมกัน และน้ำเสียงที่ต่างกันตามบริบท
ข้อแตกต่างและข้อควรระวัง
อย่าใช้ 你老了 ตรง ๆ กับคนที่ไม่สนิท เพราะอาจฟังไม่สุภาพเมื่อตัดสินว่าเขาแก่ หากพูดถึงผู้สูงอายุอย่างให้เกียรติใช้ 老人、老年人 หรือ 长者 ตามบริบท และ 老师 เป็นคำศัพท์ทั้งคำว่าครู ไม่ได้หมายถึงครูที่แก่。
老 อ่าน lǎo คำอ่านไทย เหล่า เป็นเสียงสาม รูปตัวเต็มเหมือนเดิม ใน 老是 อ่าน lǎoshi โดย 是 มักลดน้ำหนักในภาษาพูดได้ แต่พินอินมาตรฐานยังเขียน shì ส่วน 认识 อ่าน rènshi และ 朋友 อ่าน péngyou พยางค์หลังเป็นเสียงเบา。
ลำดับขีด

คำประสมที่พบบ่อย
老人 (lǎorén): ผู้สูงอายุ คนแก่
老师 (lǎoshī): ครู อาจารย์
老家 (lǎojiā): บ้านเกิด บ้านเดิม
老朋友 (lǎo péngyou): เพื่อนเก่าที่รู้จักกันมานาน
老办法 (lǎo bànfǎ): วิธีเดิม วิธีแบบเก่า
老是忘记 (lǎoshi wàngjì): มักลืมอยู่เรื่อย
王老 (Wáng Lǎo): คุณหวังผู้อาวุโส คำเรียกยกย่อง
ตัวอย่างการใช้
那位老人每天早上散步。
Nà wèi lǎorén měitiān zǎoshang sànbù.
ผู้สูงอายุคนนั้นเดินเล่นทุกเช้า
我的电脑太老了,运行得很慢。
Wǒ de diànnǎo tài lǎo le, yùnxíng de hěn màn.
คอมพิวเตอร์ของฉันเก่าเกินไป จึงทำงานช้ามาก
我们是认识十年的老朋友。
Wǒmen shì rènshi shí nián de lǎo péngyou.
พวกเราเป็นเพื่อนเก่าที่รู้จักกันมาสิบปี
奶奶想回老家看看。
Nǎinai xiǎng huí lǎojiā kànkan.
คุณย่าอยากกลับไปเยี่ยมบ้านเกิด
他老是忘记带钥匙。
Tā lǎoshi wàngjì dài yàoshi.
เขามักลืมเอากุญแจมาอยู่เรื่อย
这个问题不能总用老办法解决。
Zhège wèntí bù néng zǒng yòng lǎo bànfǎ jiějué.
ปัญหานี้จะใช้แต่วิธีเดิมแก้ตลอดไม่ได้
大家都尊敬王老。
Dàjiā dōu zūnjìng Wáng Lǎo.
ทุกคนเคารพคุณหวังผู้อาวุโส
A: 你和李老师认识很久了吗?
Nǐ hé Lǐ lǎoshī rènshi hěn jiǔ le ma?
คุณรู้จักอาจารย์หลี่มานานแล้วหรือ
B: 是的,他是我爸爸的老朋友。
Shì de, tā shì wǒ bàba de lǎo péngyou.
ใช่ครับ เขาเป็นเพื่อนเก่าของพ่อฉัน
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide