ปกข้อสอบ HSK 6 ออนไลน์ พร้อมเฉลยและไฟล์เสียง

ทำข้อสอบ HSK 6 ออนไลน์ H61001 พร้อมเฉลยและไฟล์เสียง

HSK 6 Practice Test H61001

หน้านี้เป็นข้อสอบ HSK 6 ชุด H61001 สำหรับฝึกก่อนสอบจริง มีไฟล์เสียงพาร์ตฟัง โจทย์ครบตามชุดเดิม และระบบตรวจคะแนนหลังส่งคำตอบ

ระบบตรวจอัตโนมัติข้อ 1-100 ส่วนข้อ 101 เป็นงานเขียนย่อความที่เฉลยจริงระบุว่า (略) จึงให้พิมพ์คำตอบและตรวจตามเกณฑ์ด้วยตัวเอง

101ข้อสอบครบตามชุดจริง
100ข้อตรวจคะแนนอัตโนมัติ
1ข้อเขียนย่อความตรวจเอง

วิธีฝึก: ทำข้อ 1-100 ให้ครบก่อน แล้วกดส่งคำตอบเพื่อดูคะแนน ข้อ 101 ให้ฝึกย่อความประมาณ 400 ตัวอักษรจากบทความในโจทย์ เพราะข้อสอบจริงให้ผู้สอบอ่าน 10 นาทีแล้วเขียนสรุป

ไฟล์เสียงสำหรับพาร์ตฟัง

กดเล่นเสียงก่อนเริ่มทำข้อ 1-50 ถ้าฝึกแบบสอบจริงให้ฟังต่อเนื่องก่อนเปิดเฉลย

เปิดไฟล์เสียง H61001.mp3 โดยตรง

ฟัง ส่วนที่ 1: เลือกข้อความที่ตรงกับสิ่งที่ได้ยิน

ลำดับ 1 จาก 101

ข้อ 1

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 他们去动物园了
  2. 2B 他们遇到了老虎
  3. 3C 生物学家吓晕了
  4. 4D 经济学家一直在跑คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 经济学家一直在跑

คำตอบที่ถูก: D 经济学家一直在跑

พินอิน: jīng jì xué jiā yì zhí zài pǎo

คำแปล: นักเศรษฐศาสตร์วิ่งอยู่ตลอด

ลำดับ 2 จาก 101

ข้อ 2

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 不渴时不要喝水
  2. 2B 运动前不要多喝水
  3. 3C 平时多喝水很重要คำตอบถูก
  4. 4D 每天应该喝 8 杯水
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 平时多喝水很重要

คำตอบที่ถูก: C 平时多喝水很重要

พินอิน: píng shí duō hē shuǐ hěn zhòng yào

คำแปล: ปกติดื่มน้ำมาก ๆ สำคัญมาก

ลำดับ 3 จาก 101

ข้อ 3

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 大雾影响了交通คำตอบถูก
  2. 2B 大雾有利于农业
  3. 3C 大雾使温度降低
  4. 4D 所有航班都停飞了
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 大雾影响了交通

คำตอบที่ถูก: A 大雾影响了交通

พินอิน: dà wù yǐng xiǎng le jiāo tōng

คำแปล: หมอกหนากระทบการจราจร

ลำดับ 4 จาก 101

ข้อ 4

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 校长声音太小
  2. 2B 那个同学生病了
  3. 3C 那个同学是第一名คำตอบถูก
  4. 4D 老师当时非常生气
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 那个同学是第一名

คำตอบที่ถูก: C 那个同学是第一名

พินอิน: nà ge tóng xué shì dì yì míng

คำแปล: นักเรียนคนนั้นได้ที่หนึ่ง

ลำดับ 5 จาก 101

ข้อ 5

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 成功和漂亮没关系
  2. 2B 我不会买很贵的衣服
  3. 3C 穿漂亮衣服会让我自信คำตอบถูก
  4. 4D 好身材会让人变得自信
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 穿漂亮衣服会让我自信

คำตอบที่ถูก: C 穿漂亮衣服会让我自信

พินอิน: chuān piào liàng yī fú huì ràng wǒ zì xìn

คำแปล: ใส่เสื้อผ้าสวยทำให้ฉันมั่นใจ

ลำดับ 6 จาก 101

ข้อ 6

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 面试时穿着最重要
  2. 2B 面试一般只要 3 分钟
  3. 3C 找工作的关键是谦虚
  4. 4D 面试时第一印象很重要คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 面试时第一印象很重要

คำตอบที่ถูก: D 面试时第一印象很重要

พินอิน: miàn shì shí dì yī yìn xiàng hěn zhòng yào

คำแปล: ความประทับใจแรกตอนสัมภาษณ์สำคัญมาก

ลำดับ 7 จาก 101

ข้อ 7

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 春天播种很艰辛
  2. 2B 二十几岁是人生的春天คำตอบถูก
  3. 3C 聪明的农夫会选择夏季
  4. 4D 有些种子适合夏季播种
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 二十几岁是人生的春天

คำตอบที่ถูก: B 二十几岁是人生的春天

พินอิน: èr shí jǐ suì shì rén shēng de chūn tiān

คำแปล: วัยยี่สิบกว่าเป็นฤดูใบไม้ผลิของชีวิต

ลำดับ 8 จาก 101

ข้อ 8

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 孩子想要两块钱คำตอบถูก
  2. 2B 妈妈批评了孩子
  3. 3C 孩子骗老奶奶了
  4. 4D 老奶奶是卖玩具的
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 孩子想要两块钱

คำตอบที่ถูก: A 孩子想要两块钱

พินอิน: hái zi xiǎng yào liǎng kuài qián

คำแปล: เด็กอยากได้เงินสองหยวน

ลำดับ 9 จาก 101

ข้อ 9

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 碰杯是为了照顾耳朵คำตอบถูก
  2. 2B 饮酒讲究合适的时间
  3. 3C 适量饮酒对身体有好处
  4. 4D 碰杯可以增进人们的感情
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 碰杯是为了照顾耳朵

คำตอบที่ถูก: A 碰杯是为了照顾耳朵

พินอิน: pèng bēi shì wèi le zhào gù ěr duǒ

คำแปล: ชนแก้วก็เพื่อดูแลหู

ลำดับ 10 จาก 101

ข้อ 10

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 桂林的历史不长
  2. 2B 桂林在广西南部
  3. 3C 桂林经济比较落后
  4. 4D 桂林是一个旅游城市คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 桂林是一个旅游城市

คำตอบที่ถูก: D 桂林是一个旅游城市

พินอิน: guì lín shì yí gè lǚ yóu chéng shì

คำแปล: กุ้ยหลินเป็นเมืองท่องเที่ยว

ลำดับ 11 จาก 101

ข้อ 11

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 很多人反对“晒工资”
  2. 2B 女人的年龄不再是秘密
  3. 3C 越来越多的人在网上购物
  4. 4D 有人在网上公布自己的收入คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 有人在网上公布自己的收入

คำตอบที่ถูก: D 有人在网上公布自己的收入

พินอิน: yǒu rén zài wǎng shàng gōng bù zì jǐ de shōu rù

คำแปล: มีคนเผยแพร่รายได้ของตัวเองบนอินเทอร์เน็ต

ลำดับ 12 จาก 101

ข้อ 12

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 音乐可以丰富电影情节คำตอบถูก
  2. 2B 电影院的吸引力变小了
  3. 3C 电影比音乐更有吸引力
  4. 4D 音乐对绘画有很大影响
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 音乐可以丰富电影情节

คำตอบที่ถูก: A 音乐可以丰富电影情节

พินอิน: yīn yuè kě yǐ fēng fù diàn yǐng qíng jié

คำแปล: ดนตรีทำให้เนื้อเรื่องภาพยนตร์สมบูรณ์ขึ้นได้

ลำดับ 13 จาก 101

ข้อ 13

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 航天科技活动发展速度放缓
  2. 2B 航天科技与日常生活关系密切คำตอบถูก
  3. 3C 航天科技给人们生活带来不便
  4. 4D 航天科技活动干扰了手机信号
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 航天科技与日常生活关系密切

คำตอบที่ถูก: B 航天科技与日常生活关系密切

พินอิน: háng tiān kē jì yǔ rì cháng shēng huó guān xì mì qiè

คำแปล: เทคโนโลยีอวกาศเกี่ยวข้องใกล้ชิดกับชีวิตประจำวัน

ลำดับ 14 จาก 101

ข้อ 14

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 《西游记》想像力丰富คำตอบถูก
  2. 2B 《西游记》是短篇小说
  3. 3C 《西游记》是一部历史小说
  4. 4D 《西游记》不受老年人的欢迎
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 《西游记》想像力丰富

คำตอบที่ถูก: A 《西游记》想像力丰富

พินอิน: 《 xī yóu jì 》 xiǎng xiàng lì fēng fù

คำแปล: ไซอิ๋วมีจินตนาการล้ำเลิศ

ลำดับ 15 จาก 101

ข้อ 15

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 哭泣有利于健康
  2. 2B 脾气好才能身体好
  3. 3C 及时发脾气有利于长寿คำตอบถูก
  4. 4D 这项研究主要针对孩子
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 及时发脾气有利于长寿

คำตอบที่ถูก: C 及时发脾气有利于长寿

พินอิน: jí shí fā pí qì yǒu lì yú cháng shòu

คำแปล: ระบายอารมณ์ให้ทันเวลาช่วยให้อายุยืน

ฟัง ส่วนที่ 2: ฟังบทสัมภาษณ์แล้วเลือกคำตอบ

ลำดับ 16 จาก 101

ข้อ 16

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 娱乐休闲
  2. 2B 参与体验คำตอบถูก
  3. 3C 观赏享受
  4. 4D 资源整合
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 参与体验

คำตอบที่ถูก: B 参与体验

พินอิน: cān yù tǐ yàn

คำแปล: การมีส่วนร่วมและประสบการณ์ตรง

ลำดับ 17 จาก 101

ข้อ 17

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 北京游客众多
  2. 2B 北京是中国的首都
  3. 3C 北京缺少时尚主题公园คำตอบถูก
  4. 4D 北京有很多文化旅游景点
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 北京缺少时尚主题公园

คำตอบที่ถูก: C 北京缺少时尚主题公园

พินอิน: běi jīng quē shǎo shí shàng zhǔ tí gōng yuán

คำแปล: ปักกิ่งขาดสวนสนุกธีมแฟชั่น

ลำดับ 18 จาก 101

ข้อ 18

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 景观
  2. 2B 表演
  3. 3C 主题活动
  4. 4D 娱乐设备คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 娱乐设备

คำตอบที่ถูก: D 娱乐设备

พินอิน: yú lè shè bèi

คำแปล: อุปกรณ์บันเทิง

ลำดับ 19 จาก 101

ข้อ 19

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 20 多
  2. 2B 100 多
  3. 3C 200 多คำตอบถูก
  4. 4D 300 多
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 200 多

คำตอบที่ถูก: C 200 多

พินอิน: 2 0 0 duō

คำแปล: มากกว่า 200

ลำดับ 20 จาก 101

ข้อ 20

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 宣传大型活动
  2. 2B 游客能自由规划游玩路线คำตอบถูก
  3. 3C 提醒游客地形和营业时间
  4. 4D 游客能玩遍欢乐谷所有项目
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 游客能自由规划游玩路线

คำตอบที่ถูก: B 游客能自由规划游玩路线

พินอิน: yóu kè néng zì yóu guī huà yóu wán lù xiàn

คำแปล: นักท่องเที่ยววางแผนเส้นทางเที่ยวได้อย่างอิสระ

ลำดับ 21 จาก 101

ข้อ 21

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 写作
  2. 2B 绘画
  3. 3C 图片摄影
  4. 4D 电影和电视广告คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 电影和电视广告

คำตอบที่ถูก: D 电影和电视广告

พินอิน: diàn yǐng hé diàn shì guǎng gào

คำแปล: ภาพยนตร์และโฆษณาโทรทัศน์

ลำดับ 22 จาก 101

ข้อ 22

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 介绍平遥文化
  2. 2B 交流摄影经验
  3. 3C 发展地方旅游经济คำตอบถูก
  4. 4D 向国外介绍中国摄影师
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 发展地方旅游经济

คำตอบที่ถูก: C 发展地方旅游经济

พินอิน: fā zhǎn dì fāng lǚ yóu jīng jì

คำแปล: พัฒนาเศรษฐกิจท่องเที่ยวท้องถิ่น

ลำดับ 23 จาก 101

ข้อ 23

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 与专家讨论
  2. 2B 举办摄影展览
  3. 3C 组织摄影比赛
  4. 4D 白天拍摄,晚上上课คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 白天拍摄,晚上上课

คำตอบที่ถูก: D 白天拍摄,晚上上课

พินอิน: bái tiān pāi shè , wǎn shàng shàng kè

คำแปล: ถ่ายทำตอนกลางวัน เรียนตอนกลางคืน

ลำดับ 24 จาก 101

ข้อ 24

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 非常好คำตอบถูก
  2. 2B 还可以
  3. 3C 缺少经验
  4. 4D 距离生活较远
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 非常好

คำตอบที่ถูก: A 非常好

พินอิน: fēi cháng hǎo

คำแปล: ดีมาก

ลำดับ 25 จาก 101

ข้อ 25

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 没去过山西
  2. 2B 刚开始从事教学工作
  3. 3C 以前参加过平遥摄影节
  4. 4D 觉得自己有一些艺术天分คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 觉得自己有一些艺术天分

คำตอบที่ถูก: D 觉得自己有一些艺术天分

พินอิน: jué de zì jǐ yǒu yī xiē yì shù tiān fèn

คำแปล: รู้สึกว่าตัวเองมีพรสวรรค์ด้านศิลปะบ้าง

ลำดับ 26 จาก 101

ข้อ 26

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 独立自主คำตอบถูก
  2. 2B 自由自在
  3. 3C 争强好胜
  4. 4D 踏实肯干
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 独立自主

คำตอบที่ถูก: A 独立自主

พินอิน: dú lì zì zhǔ

คำแปล: เป็นอิสระและพึ่งพาตนเอง

ลำดับ 27 จาก 101

ข้อ 27

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 上高中时
  2. 2B 初中毕业前คำตอบถูก
  3. 3C 初中毕业后
  4. 4D 考上大学后
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 初中毕业前

คำตอบที่ถูก: B 初中毕业前

พินอิน: chū zhōng bì yè qián

คำแปล: ก่อนจบมัธยมต้น

ลำดับ 28 จาก 101

ข้อ 28

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 宽容คำตอบถูก
  2. 2B 关心
  3. 3C 指导
  4. 4D 鼓励
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 宽容

คำตอบที่ถูก: A 宽容

พินอิน: kuān róng

คำแปล: ใจกว้าง/ให้อภัย

ลำดับ 29 จาก 101

ข้อ 29

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 表达方式คำตอบถูก
  2. 2B 重要工作
  3. 3C 谋生手段
  4. 4D 业余爱好
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 表达方式

คำตอบที่ถูก: A 表达方式

พินอิน: biǎo dá fāng shì

คำแปล: วิธีแสดงออก

ลำดับ 30 จาก 101

ข้อ 30

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 自学成才คำตอบถูก
  2. 2B 出版了 15 本书
  3. 3C 工作时间不固定
  4. 4D 从开始画画就很认真
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 自学成才

คำตอบที่ถูก: A 自学成才

พินอิน: zì xué chéng cái

คำแปล: เรียนรู้จนสำเร็จด้วยตนเอง

ฟัง ส่วนที่ 3: ฟังข้อความยาวแล้วเลือกคำตอบ

ลำดับ 31 จาก 101

ข้อ 31

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 丈夫
  2. 2B 妻子คำตอบถูก
  3. 3C 母亲
  4. 4D 女儿
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 妻子

คำตอบที่ถูก: B 妻子

พินอิน: qī zǐ

คำแปล: ภรรยา

ลำดับ 32 จาก 101

ข้อ 32

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 睡不着
  2. 2B 她很调皮
  3. 3C 起得太早了
  4. 4D 想为爸爸做点事คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 想为爸爸做点事

คำตอบที่ถูก: D 想为爸爸做点事

พินอิน: xiǎng wèi bà bà zuò diǎn shì

คำแปล: อยากทำอะไรบางอย่างให้พ่อ

ลำดับ 33 จาก 101

ข้อ 33

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 太长
  2. 2B 太短คำตอบถูก
  3. 3C 太旧
  4. 4D 太脏
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 太短

คำตอบที่ถูก: B 太短

พินอิน: tài duǎn

คำแปล: สั้นเกินไป

ลำดับ 34 จาก 101

ข้อ 34

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 要经常交流คำตอบถูก
  2. 2B 要关心家人
  3. 3C 有事情要早准备
  4. 4D 不要做和别人一样的事
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 要经常交流

คำตอบที่ถูก: A 要经常交流

พินอิน: yào jīng cháng jiāo liú

คำแปล: ต้องสื่อสารกันบ่อย ๆ

ลำดับ 35 จาก 101

ข้อ 35

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 油价太高
  2. 2B 油被订完了คำตอบถูก
  3. 3C 带的钱不够
  4. 4D 油还没榨出来
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 油被订完了

คำตอบที่ถูก: B 油被订完了

พินอิน: yóu bèi dìng wán le

คำแปล: น้ำมันถูกจองหมดแล้ว

ลำดับ 36 จาก 101

ข้อ 36

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 别的油商
  2. 2B 当地农民
  3. 3C 买油的顾客
  4. 4D 卖油桶的小贩คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 卖油桶的小贩

คำตอบที่ถูก: D 卖油桶的小贩

พินอิน: mài yóu tǒng de xiǎo fàn

คำแปล: พ่อค้าขายน้ำมันถัง

ลำดับ 37 จาก 101

ข้อ 37

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 货源很重要
  2. 2B 做事情要果断
  3. 3C 商人的聪明才智คำตอบถูก
  4. 4D 过去四川的油贸易
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 商人的聪明才智

คำตอบที่ถูก: C 商人的聪明才智

พินอิน: shāng rén de cōng míng cái zhì

คำแปล: สติปัญญาและไหวพริบของพ่อค้า

ลำดับ 38 จาก 101

ข้อ 38

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 崇拜คำตอบถูก
  2. 2B 羡慕
  3. 3C 同情
  4. 4D 好奇
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 崇拜

คำตอบที่ถูก: A 崇拜

พินอิน: chóng bài

คำแปล: นับถือ/เลื่อมใส

ลำดับ 39 จาก 101

ข้อ 39

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 受到尊敬的人
  2. 2B 意志坚定的人คำตอบถูก
  3. 3C 头脑聪明的人
  4. 4D 好奇心强的人
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 意志坚定的人

คำตอบที่ถูก: B 意志坚定的人

พินอิน: yì zhì jiān dìng de rén

คำแปล: คนที่มีจิตใจมุ่งมั่น

ลำดับ 40 จาก 101

ข้อ 40

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 被人们忽视的
  2. 2B 不能被重复的
  3. 3C 从没有人做过的คำตอบถูก
  4. 4D 不被人们认可的
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 从没有人做过的

คำตอบที่ถูก: C 从没有人做过的

พินอิน: cóng méi yǒu rén zuò guò de

คำแปล: สิ่งที่ไม่เคยมีใครทำมาก่อน

ลำดับ 41 จาก 101

ข้อ 41

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 不急着回家
  2. 2B 要去别的村子คำตอบถูก
  3. 3C 他的船被撞翻了
  4. 4D 天黑以后才出发
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 要去别的村子

คำตอบที่ถูก: B 要去别的村子

พินอิน: yào qù bié de cūn zi

คำแปล: จะไปหมู่บ้านอื่น

ลำดับ 42 จาก 101

ข้อ 42

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 喊救命
  2. 2B 跳进水里
  3. 3C 叫对方让开คำตอบถูก
  4. 4D 躲开了那只船
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 叫对方让开

คำตอบที่ถูก: C 叫对方让开

พินอิน: jiào duì fāng ràng kāi

คำแปล: บอกให้อีกฝ่ายหลีกทาง

ลำดับ 43 จาก 101

ข้อ 43

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 非常大
  2. 2B 速度很快คำตอบถูก
  3. 3C 船上有很多人
  4. 4D 船上有很多货物
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 速度很快

คำตอบที่ถูก: B 速度很快

พินอิน: sù dù hěn kuài

คำแปล: ความเร็วเร็วมาก

ลำดับ 44 จาก 101

ข้อ 44

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 河面很窄
  2. 2B 当时是早上
  3. 3C 农夫年纪大了
  4. 4D 两只船相撞了คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 两只船相撞了

คำตอบที่ถูก: D 两只船相撞了

พินอิน: liǎng zhǐ chuán xiāng zhuàng le

คำแปล: เรือสองลำชนกัน

ลำดับ 45 จาก 101

ข้อ 45

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 超过 1 岁
  2. 2B 眼睛很大
  3. 3C 还不会说话คำตอบถูก
  4. 4D 不喜欢做游戏
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 还不会说话

คำตอบที่ถูก: C 还不会说话

พินอิน: hái bú huì shuō huà

คำแปล: ยังพูดไม่ได้

ลำดับ 46 จาก 101

ข้อ 46

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 3คำตอบถูก
  2. 2B 5
  3. 3C 7
  4. 4D 8
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 3

คำตอบที่ถูก: A 3

พินอิน: 3

คำแปล: สาม

ลำดับ 47 จาก 101

ข้อ 47

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 语言表达
  2. 2B 社交判断คำตอบถูก
  3. 3C 帮助他人
  4. 4D 团队合作
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 社交判断

คำตอบที่ถูก: B 社交判断

พินอิน: shè jiāo pàn duàn

คำแปล: การตัดสินทางสังคม

ลำดับ 48 จาก 101

ข้อ 48

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 天生คำตอบถูก
  2. 2B 学习
  3. 3C 实验
  4. 4D 实践
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 天生

คำตอบที่ถูก: A 天生

พินอิน: tiān shēng

คำแปล: โดยกำเนิด

ลำดับ 49 จาก 101

ข้อ 49

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 民族音乐
  2. 2B 流行音乐คำตอบถูก
  3. 3C 古典音乐
  4. 4D 高雅音乐
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 流行音乐

คำตอบที่ถูก: B 流行音乐

พินอิน: liú xíng yīn yuè

คำแปล: เพลงป๊อป

ลำดับ 50 จาก 101

ข้อ 50

ฟังเสียงจากไฟล์ H61001 แล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้องตามตัวเลือกที่พิมพ์ไว้ในกระดาษข้อสอบ

  1. 1A 快餐文化不值得关注
  2. 2B 要重视高雅音乐的作用
  3. 3C 不能否认流行音乐的作用คำตอบถูก
  4. 4D 流行音乐的价值超过了高雅音乐
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 不能否认流行音乐的作用

คำตอบที่ถูก: C 不能否认流行音乐的作用

พินอิน: bù néng fǒu rèn liú xíng yīn yuè de zuò yòng

คำแปล: ไม่อาจปฏิเสธบทบาทของเพลงป๊อป

อ่าน ส่วนที่ 1: เลือกข้อที่มีข้อผิดพลาดทางภาษา

ลำดับ 51 จาก 101

ข้อ 51

请选出有语病的一项。

  1. 1A 秋天是北京一年中最美好的季节。
  2. 2B 他是一位有着 30 多年教龄的老教师。
  3. 3C 做一件事情,只要开始行动,就算获得了一半的成功。
  4. 4D 婺源是属于南宋著名学者朱熹的故里和中国铁路之父詹天佑的家乡。คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 婺源是属于南宋著名学者朱熹的故里和中国铁路之父詹天佑的家乡。

โจทย์/บทอ่าน: 请选出有语病的一项。

พินอิน: qǐng xuǎn chū yǒu yǔ bìng de yī xiàng 。

คำแปล: โปรดเลือกตัวเลือกที่มีข้อผิดพลาดทางภาษา


คำตอบที่ถูก: D 婺源是属于南宋著名学者朱熹的故里和中国铁路之父詹天佑的家乡。

พินอิน: wù yuán shì shǔ yú nán sòng zhù míng xué zhě zhū xī de gù lǐ hé zhōng guó tiě lù zhī fù zhān tiān yòu de jiā xiāng 。

คำแปล: อู้หยวนเป็นบ้านเกิดของจูซี นักปราชญ์ชื่อดังสมัยซ่งใต้ และจานเทียนโย่ว บิดาแห่งทางรถไฟจีน

ลำดับ 52 จาก 101

ข้อ 52

请选出有语病的一项。

  1. 1A 天凉了,你要穿多点儿衣服。คำตอบถูก
  2. 2B 老师的鼓励,使他信心大增。
  3. 3C 昨天睡得很晚,所以第二天 9 点多我才醒来。
  4. 4D 为防止在野外活动中迷路,你必须掌握定位和测向方法。
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 天凉了,你要穿多点儿衣服。

โจทย์/บทอ่าน: 请选出有语病的一项。

พินอิน: qǐng xuǎn chū yǒu yǔ bìng de yī xiàng 。

คำแปล: โปรดเลือกตัวเลือกที่มีข้อผิดพลาดทางภาษา


คำตอบที่ถูก: A 天凉了,你要穿多点儿衣服。

พินอิน: tiān liáng le , nǐ yào chuān duō diǎn ér yī fú 。

คำแปล: อากาศเย็นแล้ว เธอต้องใส่เสื้อผ้าให้มากหน่อย

ลำดับ 53 จาก 101

ข้อ 53

请选出有语病的一项。

  1. 1A 在家人的照顾下,他很快恢复了健康。
  2. 2B 保持好的心情,关键是要有一个好的心态。
  3. 3C 商业广告显然不同于公益广告,因为它带有明显的功利色彩。
  4. 4D 为了防止今后不再发生类似的事件,有关部门及时完善了管理措施。คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 为了防止今后不再发生类似的事件,有关部门及时完善了管理措施。

โจทย์/บทอ่าน: 请选出有语病的一项。

พินอิน: qǐng xuǎn chū yǒu yǔ bìng de yī xiàng 。

คำแปล: โปรดเลือกตัวเลือกที่มีข้อผิดพลาดทางภาษา


คำตอบที่ถูก: D 为了防止今后不再发生类似的事件,有关部门及时完善了管理措施。

พินอิน: wèi le fáng zhǐ jīn hòu bù zài fā shēng lèi sì de shì jiàn , yǒu guān bù mén jí shí wán shàn le guǎn lǐ cuò shī 。

คำแปล: เพื่อป้องกันไม่ให้เหตุการณ์คล้ายกันเกิดขึ้นอีกในอนาคต หน่วยงานที่เกี่ยวข้องจึงปรับปรุงมาตรการจัดการทันที

ลำดับ 54 จาก 101

ข้อ 54

请选出有语病的一项。

  1. 1A 权力没有制约,必然会产生腐败。
  2. 2B 不是每一次努力都会有收获,但是每一次收获都需要努力。
  3. 3C 两个人在一起,遇到事至少可以商量商量一下,总比一个人好。คำตอบถูก
  4. 4D 我是电影评论专业的一名研究生,去年一年我一共看了 206 部电影。
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 两个人在一起,遇到事至少可以商量商量一下,总比一个人好。

โจทย์/บทอ่าน: 请选出有语病的一项。

พินอิน: qǐng xuǎn chū yǒu yǔ bìng de yī xiàng 。

คำแปล: โปรดเลือกตัวเลือกที่มีข้อผิดพลาดทางภาษา


คำตอบที่ถูก: C 两个人在一起,遇到事至少可以商量商量一下,总比一个人好。

พินอิน: liǎng gè rén zài yì qǐ , yù dào shì zhì shǎo kě yǐ shāng liáng shāng liáng yī xià , zǒng bǐ yí gè rén hǎo 。

คำแปล: คนสองคนอยู่ด้วยกัน เมื่อเจอเรื่องอย่างน้อยก็สามารถปรึกษากันสักหน่อย ดีกว่าอยู่คนเดียว

ลำดับ 55 จาก 101

ข้อ 55

请选出有语病的一项。

  1. 1A 东西方在饮食习惯上存在着较大的差异。
  2. 2B 18 世纪以后,世界人口的增长速度才加快明显起来。คำตอบถูก
  3. 3C 经过几次搬迁之后,我们一家人终于在南京定居下来了。
  4. 4D 一个十几岁的孩子能写出这样的文章来,简直令人难以相信。
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 18 世纪以后,世界人口的增长速度才加快明显起来。

โจทย์/บทอ่าน: 请选出有语病的一项。

พินอิน: qǐng xuǎn chū yǒu yǔ bìng de yī xiàng 。

คำแปล: โปรดเลือกตัวเลือกที่มีข้อผิดพลาดทางภาษา


คำตอบที่ถูก: B 18 世纪以后,世界人口的增长速度才加快明显起来。

พินอิน: 1 8 shì jì yǐ hòu , shì jiè rén kǒu de zēng zhǎng sù dù cái jiā kuài míng xiǎn qǐ lái 。

คำแปล: หลังศตวรรษที่ 18 ความเร็วในการเพิ่มขึ้นของประชากรโลกจึงเริ่มเร็วขึ้นอย่างชัดเจน

ลำดับ 56 จาก 101

ข้อ 56

请选出有语病的一项。

  1. 1A 有些电脑设计得很小巧,甚至可以放一个很薄的文件袋里。คำตอบถูก
  2. 2B 快乐有助于长寿,有助于增加食欲,有助于提高工作效率。
  3. 3C 草原上的天气变幻莫测,刚刚还是晴空万里,转眼间便乌云密布了。
  4. 4D 重新认识农业,开拓农业新的领域,已成为当今世界农业发展的新趋势。
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 有些电脑设计得很小巧,甚至可以放一个很薄的文件袋里。

โจทย์/บทอ่าน: 请选出有语病的一项。

พินอิน: qǐng xuǎn chū yǒu yǔ bìng de yī xiàng 。

คำแปล: โปรดเลือกตัวเลือกที่มีข้อผิดพลาดทางภาษา


คำตอบที่ถูก: A 有些电脑设计得很小巧,甚至可以放一个很薄的文件袋里。

พินอิน: yǒu xiē diàn nǎo shè jì de hěn xiǎo qiǎo , shèn zhì kě yǐ fàng yí gè hěn báo de wén jiàn dài lǐ 。

คำแปล: คอมพิวเตอร์บางรุ่นออกแบบได้เล็กกะทัดรัดมาก จนสามารถใส่ไว้ในซองเอกสารบาง ๆ ได้

ลำดับ 57 จาก 101

ข้อ 57

请选出有语病的一项。

  1. 1A 时间能抚平心灵的伤痛,因此人们常说时间是最好的医生。
  2. 2B 能够了解社会各阶层的人物,对一个作家来说是极好的机会。
  3. 3C 人们居住在地球上,是一块天然的大磁体,在南北两极有两个磁极。คำตอบถูก
  4. 4D 生活就像一场旅行,不在乎目的地,而在乎沿途的风景和看风景的心情。
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 人们居住在地球上,是一块天然的大磁体,在南北两极有两个磁极。

โจทย์/บทอ่าน: 请选出有语病的一项。

พินอิน: qǐng xuǎn chū yǒu yǔ bìng de yī xiàng 。

คำแปล: โปรดเลือกตัวเลือกที่มีข้อผิดพลาดทางภาษา


คำตอบที่ถูก: C 人们居住在地球上,是一块天然的大磁体,在南北两极有两个磁极。

พินอิน: rén men jū zhù zài dì qiú shàng , shì yī kuài tiān rán de dà cí tǐ , zài nán běi liǎng jí yǒu liǎng gè cí jí 。

คำแปล: ผู้คนอาศัยอยู่บนโลก ซึ่งเป็นแม่เหล็กธรรมชาติขนาดใหญ่ มีขั้วแม่เหล็กสองขั้วที่ขั้วโลกเหนือและใต้

ลำดับ 58 จาก 101

ข้อ 58

请选出有语病的一项。

  1. 1A 大约在公元 11世纪宋朝的时候,人们开始玩一种叫做“蹴鞠”的游戏, 它很像现代的足球。
  2. 2B 骆驼最耐旱,它喝一次水后,可以几天几夜不喝水,行走如常,人们称 之为“沙漠之舟”。
  3. 3C 父亲经常说,美术教育的目的,是学生对每一种平凡的事物,都能有美 的感触,都能欣赏到美。คำตอบถูก
  4. 4D 金子可能就埋在你的脚下,就在离你不远处闪烁着诱人的光芒,关键在 于,你有没有善于发现金子的眼光。
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 父亲经常说,美术教育的目的,是学生对每一种平凡的事物,都能有美 的感触,都能欣赏到美。

โจทย์/บทอ่าน: 请选出有语病的一项。

พินอิน: qǐng xuǎn chū yǒu yǔ bìng de yī xiàng 。

คำแปล: โปรดเลือกตัวเลือกที่มีข้อผิดพลาดทางภาษา


คำตอบที่ถูก: C 父亲经常说,美术教育的目的,是学生对每一种平凡的事物,都能有美 的感触,都能欣赏到美。

พินอิน: fù qīn jīng cháng shuō , měi shù jiào yù de mù dì , shì xué shēng duì měi yī zhǒng píng fán de shì wù , dōu néng yǒu měi de gǎn chù , dōu néng xīn shǎng dào měi 。

คำแปล: พ่อมักพูดว่า เป้าหมายของศิลปศึกษา คือให้นักเรียนมีความรู้สึกถึงความงามต่อสิ่งธรรมดาทุกอย่าง และชื่นชมความงามได้

ลำดับ 59 จาก 101

ข้อ 59

请选出有语病的一项。

  1. 1A 人人都需要关爱,关爱能增近两个人的感情,拉近两个人的距离。但是, 这种关爱的前提是适度。
  2. 2B 人们在财务困境中挣扎的一个原因是:他们在学校里学习多年,却没有 学到任何关于金钱方面的知识。
  3. 3C 1940 年 11 月 27 日出生的李小龙,虽然不是最早进入好莱坞的华人,却 是最早成为国际巨星的功夫演员。
  4. 4D 作为一名翻译工作者,一方面要努力学好外语,一方面要学好本民族语 言也是非常重要的,两者缺一不可。คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 作为一名翻译工作者,一方面要努力学好外语,一方面要学好本民族语 言也是非常重要的,两者缺一不可。

โจทย์/บทอ่าน: 请选出有语病的一项。

พินอิน: qǐng xuǎn chū yǒu yǔ bìng de yī xiàng 。

คำแปล: โปรดเลือกตัวเลือกที่มีข้อผิดพลาดทางภาษา


คำตอบที่ถูก: D 作为一名翻译工作者,一方面要努力学好外语,一方面要学好本民族语 言也是非常重要的,两者缺一不可。

พินอิน: zuò wéi yī míng fān yì gōng zuò zhě , yì fāng miàn yào nǔ lì xué hǎo wài yǔ , yì fāng miàn yào xué hǎo běn mín zú yǔ yán yě shì fēi cháng zhòng yào de , liǎng zhě quē yī bù kě 。

คำแปล: ในฐานะนักแปล ด้านหนึ่งต้องพยายามเรียนภาษาต่างประเทศให้ดี อีกด้านหนึ่งการเรียนภาษาแม่ให้ดีก็สำคัญมาก ทั้งสองอย่างขาดไม่ได้

ลำดับ 60 จาก 101

ข้อ 60

请选出有语病的一项。

  1. 1A 人应该善待自己,善待自己的最好方法是善待别人,善待别人的最好方 法是宽容别人。
  2. 2B 读了大半辈子书,倘若有人问我怎么选择一本书,我一定会毫不犹豫地 回答:快乐是基本标准。
  3. 3C 即将建成的水库,不仅能促进本地区工农业的发展,改善航运条件,而 且还能起到防洪供水、调节气候的作用。
  4. 4D 大禹治水的故事家喻户晓,但人们多是把大禹看做 一个治水的英雄,实 际上大禹最大的功能是, 他是中国第一个民族国家——夏王朝的奠基人。คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 大禹治水的故事家喻户晓,但人们多是把大禹看做 一个治水的英雄,实 际上大禹最大的功能是, 他是中国第一个民族国家——夏王朝的奠基人。

โจทย์/บทอ่าน: 请选出有语病的一项。

พินอิน: qǐng xuǎn chū yǒu yǔ bìng de yī xiàng 。

คำแปล: โปรดเลือกตัวเลือกที่มีข้อผิดพลาดทางภาษา


คำตอบที่ถูก: D 大禹治水的故事家喻户晓,但人们多是把大禹看做 一个治水的英雄,实 际上大禹最大的功能是, 他是中国第一个民族国家——夏王朝的奠基人。

พินอิน: dà yǔ zhì shuǐ de gù shì jiā yù hù xiǎo , dàn rén men duō shì bǎ dà yǔ kàn zuò yí gè zhì shuǐ de yīng xióng , shí jì shàng dà yǔ zuì dà de gōng néng shì , tā shì zhōng guó dì yí gè mín zú guó jiā — — xià wáng cháo de diàn jī rén 。

คำแปล: เรื่องต้าหยวี่ควบคุมน้ำเป็นที่รู้จักกันทุกบ้าน แต่ผู้คนมักมองเขาเป็นวีรบุรุษควบคุมน้ำ ที่จริงบทบาทยิ่งใหญ่ที่สุดของต้าหยวี่คือเป็นผู้วางรากฐานรัฐชาติแรกของจีน คือราชวงศ์เซี่ย

อ่าน ส่วนที่ 2: เลือกคำเติมในช่องว่าง

ลำดับ 61 จาก 101

ข้อ 61

高中生与初中生相比,在做出判断和决定前能更多地 ____ 各种事实和可能
性, ____ 行动的各种可能后果,决定一旦做出也能更 ____ 地见诸行动。

  1. 1A 考察 预料 明显
  2. 2B 考虑 预计 迅速คำตอบถูก
  3. 3C 考验 预见 充分
  4. 4D 思考 预测 显著
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 考虑 预计 迅速

โจทย์/บทอ่าน: 高中生与初中生相比,在做出判断和决定前能更多地 ____ 各种事实和可能 性, ____ 行动的各种可能后果,决定一旦做出也能更 ____ 地见诸行动。

พินอิน: gāo zhōng shēng yǔ chū zhōng shēng xiāng bǐ , zài zuò chū pàn duàn hé jué dìng qián néng gèng duō de _ _ _ _ gè zhǒng shì shí hé kě néng xìng , _ _ _ _ xíng dòng de gè zhǒng kě néng hòu guǒ , jué dìng yí dàn zuò chū yě néng gèng _ _ _ _ de jiàn zhū xíng dòng 。

คำแปล: เมื่อเทียบนักเรียนมัธยมปลายกับนักเรียนมัธยมต้น
ก่อนตัดสินและตัดสินใจ
พวกเขาสามารถ ___ ข้อเท็จจริงและความเป็นไปได้ต่าง ๆ ได้มากกว่า
___ ผลลัพธ์ที่เป็นไปได้ต่าง ๆ ของการกระทำ
เมื่อได้ตัดสินใจแล้ว
ก็สามารถนำไปปฏิบัติได้อย่าง ___ ยิ่งขึ้น


คำตอบที่ถูก: B 考虑 预计 迅速

พินอิน: kǎo lǜ yù jì xùn sù

คำแปล: พิจารณา, คาดการณ์, อย่างรวดเร็ว

ลำดับ 62 จาก 101

ข้อ 62

电影最大的乐趣,在于营造出一个独具 ____ 的光影世界,在这个世界里,
不仅可以使人得到 ____ 和娱乐, 更可以有所感悟和回味, 充分 ____ 到 “电
影是浓缩的人生”这一特点。

  1. 1A 魅力 放松 体会คำตอบถูก
  2. 2B 力量 轻松 理解
  3. 3C 特色 趣味 意识
  4. 4D 见解 休息 反应
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 魅力 放松 体会

โจทย์/บทอ่าน: 电影最大的乐趣,在于营造出一个独具 ____ 的光影世界,在这个世界里, 不仅可以使人得到 ____ 和娱乐, 更可以有所感悟和回味, 充分 ____ 到 “电 影是浓缩的人生”这一特点。

พินอิน: diàn yǐng zuì dà de lè qù , zài yú yíng zào chū yí gè dú jù _ _ _ _ de guāng yǐng shì jiè , zài zhè ge shì jiè lǐ , bù jǐn kě yǐ shǐ rén dé dào _ _ _ _ hé yú lè , gèng kě yǐ yǒu suǒ gǎn wù hé huí wèi , chōng fèn _ _ _ _ dào “ diàn yǐng shì nóng suō de rén shēng ” zhè yī tè diǎn 。

คำแปล: ความสนุกที่สุดของภาพยนตร์
อยู่ที่การสร้างโลกของแสงและเงาที่มี ___ เฉพาะตัว
ในโลกใบนี้
ไม่เพียงทำให้คนได้รับ ___ และความบันเทิง
แต่ยังสามารถเกิดความเข้าใจและหวนคิดตามได้
และ ___ ได้อย่างเต็มที่ถึงลักษณะพิเศษที่ว่า
“ภาพยนตร์คือชีวิตที่ถูกย่อส่วน”


คำตอบที่ถูก: A 魅力 放松 体会

พินอิน: mèi lì fàng sōng tǐ huì

คำแปล: เสน่ห์, ผ่อนคลาย, สัมผัส/เข้าใจ

ลำดับ 63 จาก 101

ข้อ 63

我们要学会 ____ 自己的心情,而不是让别人决定你的心情,要 ____ 自己
对别人坏情绪的“免疫力”,只有这样才能每天 ____ 一份好心情。

  1. 1A 支配 减少 得到
  2. 2B 控制 加强 拥有คำตอบถูก
  3. 3C 限制 增强 享受
  4. 4D 掌握 减弱 充满
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 控制 加强 拥有

โจทย์/บทอ่าน: 我们要学会 ____ 自己的心情,而不是让别人决定你的心情,要 ____ 自己 对别人坏情绪的“免疫力”,只有这样才能每天 ____ 一份好心情。

พินอิน: wǒ men yào xué huì _ _ _ _ zì jǐ de xīn qíng , ér bú shì ràng bié rén jué dìng nǐ de xīn qíng , yào _ _ _ _ zì jǐ duì bié rén huài qíng xù de “ miǎn yì lì ” , zhǐ yǒu zhè yàng cái néng měi tiān _ _ _ _ yī fèn hǎo xīn qíng 。

คำแปล: เราต้องเรียนรู้ที่จะ ___ อารมณ์ของตนเอง
ไม่ใช่ปล่อยให้ผู้อื่นมากำหนดอารมณ์ของเรา
ต้อง ___ “ภูมิคุ้มกัน” ของตัวเองต่ออารมณ์ไม่ดีของผู้อื่น
มีเพียงทำเช่นนี้เท่านั้น
จึงจะสามารถ ___ อารมณ์ดีไว้ได้ทุกวัน


คำตอบที่ถูก: B 控制 加强 拥有

พินอิน: kòng zhì jiā qiáng yōng yǒu

คำแปล: ควบคุม, เสริมสร้าง, มีไว้/ครอบครอง

ลำดับ 64 จาก 101

ข้อ 64

川菜品种 ____ 、味道多变, ____ “一菜一格,百菜百味”的美誉。川菜
的这种独特的风格也 ____ 国内外人们的青睐,许多人发出“食在中国,味
在四川”的 ____ 。

  1. 1A 丰富 享有 赢得 赞叹คำตอบถูก
  2. 2B 多样 具有 招收 赞赏
  3. 3C 繁多 形成 吸引 赞扬
  4. 4D 丰满 达到 造成 赞美
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 丰富 享有 赢得 赞叹

โจทย์/บทอ่าน: 川菜品种 ____ 、味道多变, ____ “一菜一格,百菜百味”的美誉。川菜 的这种独特的风格也 ____ 国内外人们的青睐,许多人发出“食在中国,味 在四川”的 ____ 。

พินอิน: chuān cài pǐn zhǒng _ _ _ _ 、 wèi dào duō biàn , _ _ _ _ “ yī cài yī gé , bǎi cài bǎi wèi ” de měi yù 。 chuān cài de zhè zhǒng dú tè de fēng gé yě _ _ _ _ guó nèi wài rén men de qīng lài , xǔ duō rén fā chū “ shí zài zhōng guó , wèi zài sì chuān ” de _ _ _ _ 。

คำแปล: อาหารเสฉวนมีชนิด ___
รสชาติเปลี่ยนแปลงหลากหลาย
___ ชื่อเสียงว่า “หนึ่งจานหนึ่งแบบ ร้อยจานร้อยรส”
สไตล์เฉพาะตัวแบบนี้ของอาหารเสฉวน
ก็ ___ ความนิยมจากผู้คนทั้งในและต่างประเทศ
ผู้คนจำนวนมากกล่าว ___ ว่า
“อาหารอยู่ที่จีน รสชาติอยู่ที่เสฉวน”


คำตอบที่ถูก: A 丰富 享有 赢得 赞叹

พินอิน: fēng fù xiǎng yǒu yíng dé zàn tàn

คำแปล: หลากหลาย, มีชื่อเสียงว่า, ได้รับความนิยม, คำชื่นชม

ลำดับ 65 จาก 101

ข้อ 65

喜鹊是自古以来深受人们喜爱的鸟类,是好运与福气的象征。喜鹊登梅是中
国画中非常常见的 ____ ,它还经常出现在中国传统诗歌、对联中。此外,
在中国的民间 ____ 中, 每年的七夕,人间所有的喜鹊会飞上天河, ____ 起
一座鹊桥,让分离的牛郎和织女相会, ____ 在中华文化中鹊桥常常成为男
女情缘的象征。

  1. 1A 作品 节目 架 因此
  2. 2B 主题 故事 连 总之
  3. 3C 题材 传说 搭 因而คำตอบถูก
  4. 4D 材料 风俗 组 于是
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 题材 传说 搭 因而

โจทย์/บทอ่าน: 喜鹊是自古以来深受人们喜爱的鸟类,是好运与福气的象征。喜鹊登梅是中 国画中非常常见的 ____ ,它还经常出现在中国传统诗歌、对联中。此外, 在中国的民间 ____ 中, 每年的七夕,人间所有的喜鹊会飞上天河, ____ 起 一座鹊桥,让分离的牛郎和织女相会, ____ 在中华文化中鹊桥常常成为男 女情缘的象征。

พินอิน: xǐ què shì zì gǔ yǐ lái shēn shòu rén men xǐ ài de niǎo lèi , shì hǎo yùn yǔ fú qì de xiàng zhēng 。 xǐ què dēng méi shì zhōng guó huà zhōng fēi cháng cháng jiàn de _ _ _ _ , tā hái jīng cháng chū xiàn zài zhōng guó chuán tǒng shī gē 、 duì lián zhōng 。 cǐ wài , zài zhōng guó de mín jiān _ _ _ _ zhōng , měi nián de qī xī , rén jiān suǒ yǒu de xǐ què huì fēi shàng tiān hé , _ _ _ _ qǐ yī zuò què qiáo , ràng fēn lí de niú láng hé zhī nǚ xiāng huì , _ _ _ _ zài zhōng huá wén huà zhōng què qiáo cháng cháng chéng wéi nán nǚ qíng yuán de xiàng zhēng 。

คำแปล: นกสี่เชวี่ยเป็นนกที่ผู้คนรักมากมาตั้งแต่โบราณ
เป็นสัญลักษณ์ของโชคดีและความสุข
ภาพนกสี่เชวี่ยเกาะดอกเหมยเป็น ___ ที่พบได้บ่อยมากในภาพวาดจีน
มันยังมักปรากฏในบทกวีและกลอนคู่แบบดั้งเดิมของจีน
นอกจากนี้
ใน ___ พื้นบ้านของจีน
ทุกปีในวันชีซี
นกสี่เชวี่ยทั้งหมดบนโลกมนุษย์จะบินขึ้นไปยังทางช้างเผือก
___ เป็นสะพานนกสี่เชวี่ย
ให้หนิวหลางและจือนวี่ที่พลัดพรากได้พบกัน
___ ในวัฒนธรรมจีน
สะพานนกสี่เชวี่ยจึงมักกลายเป็นสัญลักษณ์ของความรักชายหญิง


คำตอบที่ถูก: C 题材 传说 搭 因而

พินอิน: tí cái chuán shuō dā yīn ér

คำแปล: หัวข้อ/วัตถุ, ตำนาน, สร้างสะพาน, ดังนั้น

ลำดับ 66 จาก 101

ข้อ 66

有这样一群人,他们 ____ 工作,只要工作 ____ ,他们就会变换住处,
____ 变换生活的城市,所以他们 ____ 搬家。

  1. 1A 愿意 希望 而且 等待
  2. 2B 喜欢 要求 宁可 往往
  3. 3C 热爱 需要 甚至 习惯คำตอบถูก
  4. 4D 追求 需求 并且 频繁
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 热爱 需要 甚至 习惯

โจทย์/บทอ่าน: 有这样一群人,他们 ____ 工作,只要工作 ____ ,他们就会变换住处, ____ 变换生活的城市,所以他们 ____ 搬家。

พินอิน: yǒu zhè yàng yī qún rén , tā men _ _ _ _ gōng zuò , zhǐ yào gōng zuò _ _ _ _ , tā men jiù huì biàn huàn zhù chù , _ _ _ _ biàn huàn shēng huó de chéng shì , suǒ yǐ tā men _ _ _ _ bān jiā 。

คำแปล: มีคนกลุ่มหนึ่งเช่นนี้
พวกเขา ___ งาน
ขอเพียงงาน ___
พวกเขาก็จะเปลี่ยนที่พักอาศัย
___ เปลี่ยนเมืองที่ใช้ชีวิต
ดังนั้นพวกเขาจึง ___ กับการย้ายบ้าน


คำตอบที่ถูก: C 热爱 需要 甚至 习惯

พินอิน: rè ài xū yào shèn zhì xí guàn

คำแปล: รักงาน, ต้องการ, แม้กระทั่ง, เคยชิน

ลำดับ 67 จาก 101

ข้อ 67

大多数人失败并非由于他们才智平庸,也不是因为 ____ 不好,而是由于没
有保持一种 ____ 的心态,才使得自己最终无法触摸到 ____ 的终点线。与
其说他们是在与别人的竞争中失利, ____ 说他们败给自己不成熟的心态。

  1. 1A 能力 良好 权力 那么
  2. 2B 运气 健康 成功 不如คำตอบถูก
  3. 3C 感情 愉快 胜利 但是
  4. 4D 背景 自然 命运 或者
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 运气 健康 成功 不如

โจทย์/บทอ่าน: 大多数人失败并非由于他们才智平庸,也不是因为 ____ 不好,而是由于没 有保持一种 ____ 的心态,才使得自己最终无法触摸到 ____ 的终点线。与 其说他们是在与别人的竞争中失利, ____ 说他们败给自己不成熟的心态。

พินอิน: dà duō shù rén shī bài bìng fēi yóu yú tā men cái zhì píng yōng , yě bú shì yīn wèi _ _ _ _ bù hǎo , ér shì yóu yú méi yǒu bǎo chí yī zhǒng _ _ _ _ de xīn tài , cái shǐ de zì jǐ zuì zhōng wú fǎ chù mō dào _ _ _ _ de zhōng diǎn xiàn 。 yǔ qí shuō tā men shì zài yǔ bié rén de jìng zhēng zhōng shī lì , _ _ _ _ shuō tā men bài gěi zì jǐ bù chéng shú de xīn tài 。

คำแปล: คนส่วนใหญ่ล้มเหลว
ไม่ใช่เพราะสติปัญญาของพวกเขาธรรมดา
และไม่ใช่เพราะ ___ ไม่ดี
แต่เป็นเพราะไม่ได้รักษาสภาพจิตใจที่ ___ ไว้
จึงทำให้ท้ายที่สุดตนเองไม่สามารถแตะเส้นชัยแห่ง ___ ได้
พูดว่าพวกเขาแพ้ในการแข่งขันกับคนอื่น
___ พูดว่าพวกเขาแพ้ให้กับสภาพจิตใจที่ยังไม่เป็นผู้ใหญ่ของตนเอง


คำตอบที่ถูก: B 运气 健康 成功 不如

พินอิน: yùn qì jiàn kāng chéng gōng bù rú

คำแปล: โชค, สุขภาพดี, ความสำเร็จ, สู้ไม่ได้กับ/ไม่เท่ากับ

ลำดับ 68 จาก 101

ข้อ 68

天津剪纸可谓历史悠久, ____ 于清朝光绪末年,后在不断汲取和 ____ 中
国传统剪纸工艺的基础上发展到今天。天津剪纸的艺术风格、制作方法
____ 有独到之处。它 ____ 了年画、瓷器、木雕等图案的设计,注意外形
刻画,具有很高的艺术价值。

  1. 1A 兴建 发挥 都 借助
  2. 2B 成立 发掘 就 反映
  3. 3C 起源 发行 还 吸收
  4. 4D 兴起 发扬 均 借鉴คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 兴起 发扬 均 借鉴

โจทย์/บทอ่าน: 天津剪纸可谓历史悠久, ____ 于清朝光绪末年,后在不断汲取和 ____ 中 国传统剪纸工艺的基础上发展到今天。天津剪纸的艺术风格、制作方法 ____ 有独到之处。它 ____ 了年画、瓷器、木雕等图案的设计,注意外形 刻画,具有很高的艺术价值。

พินอิน: tiān jīn jiǎn zhǐ kě wèi lì shǐ yōu jiǔ , _ _ _ _ yú qīng cháo guāng xù mò nián , hòu zài bù duàn jí qǔ hé _ _ _ _ zhōng guó chuán tǒng jiǎn zhǐ gōng yì de jī chǔ shàng fā zhǎn dào jīn tiān 。 tiān jīn jiǎn zhǐ de yì shù fēng gé 、 zhì zuò fāng fǎ _ _ _ _ yǒu dú dào zhī chù 。 tā _ _ _ _ le nián huà 、 cí qì 、 mù diāo děng tú àn de shè jì , zhù yì wài xíng kè huà , jù yǒu hěn gāo de yì shù jià zhí 。

คำแปล: การตัดกระดาษเทียนจินกล่าวได้ว่ามีประวัติยาวนาน
___ ในช่วงปลายรัชศกกวงซวี่แห่งราชวงศ์ชิง
ต่อมา
บนพื้นฐานของการดูดซับและ ___ งานฝีมือตัดกระดาษดั้งเดิมของจีนอย่างต่อเนื่อง
จึงพัฒนามาจนถึงวันนี้
สไตล์ศิลปะและวิธีการผลิตของการตัดกระดาษเทียนจิน
___ มีจุดเด่นเฉพาะตัว
มัน ___ การออกแบบลวดลายจากภาพปีใหม่ เครื่องเคลือบ งานแกะไม้ และอื่น ๆ
ให้ความสำคัญกับการถ่ายทอดรูปลักษณ์ภายนอก
และมีคุณค่าทางศิลปะสูงมาก


คำตอบที่ถูก: D 兴起 发扬 均 借鉴

พินอิน: xīng qǐ fā yáng jūn jiè jiàn

คำแปล: เริ่มเฟื่องฟู, สืบทอด/ส่งเสริม, ล้วน, นำมาอ้างอิง

ลำดับ 69 จาก 101

ข้อ 69

打哈欠是人类的一种本能行为, 非 ____ 意志所能控制。 当一个人受到劳累、
睡意等因素的 ____ 时,会引起相关分子大量分泌,进而引起“哈欠中
枢” ____ ,随即向人体肌肉发出“指令” ,有关的肌肉严格 ____ “指令”
运动,于是,一个哈欠 ____ 了。

  1. 1A 主观 刺激 兴奋 遵照 诞生คำตอบถูก
  2. 2B 客观 袭击 异常 采取 产生
  3. 3C 自身 打扰 快乐 贯彻 发生
  4. 4D 自我 麻烦 激动 服从 出生
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 主观 刺激 兴奋 遵照 诞生

โจทย์/บทอ่าน: 打哈欠是人类的一种本能行为, 非 ____ 意志所能控制。 当一个人受到劳累、 睡意等因素的 ____ 时,会引起相关分子大量分泌,进而引起“哈欠中 枢” ____ ,随即向人体肌肉发出“指令” ,有关的肌肉严格 ____ “指令” 运动,于是,一个哈欠 ____ 了。

พินอิน: dǎ hā qiàn shì rén lèi de yī zhǒng běn néng xíng wéi , fēi _ _ _ _ yì zhì suǒ néng kòng zhì 。 dāng yí gè rén shòu dào láo lèi 、 shuì yì děng yīn sù de _ _ _ _ shí , huì yǐn qǐ xiāng guān fèn zǐ dà liàng fēn mì , jìn ér yǐn qǐ “ hā qiàn zhōng shū ” _ _ _ _ , suí jí xiàng rén tǐ jī ròu fā chū “ zhǐ lìng ” , yǒu guān de jī ròu yán gé _ _ _ _ “ zhǐ lìng ” yùn dòng , yú shì , yí gè hā qiàn _ _ _ _ le 。

คำแปล: การหาวเป็นพฤติกรรมตามสัญชาตญาณอย่างหนึ่งของมนุษย์
ไม่ใช่สิ่งที่เจตจำนง ___ สามารถควบคุมได้
เมื่อคนได้รับ ___ จากความเหนื่อย ความง่วง และปัจจัยอื่น ๆ
จะทำให้โมเลกุลที่เกี่ยวข้องหลั่งออกมาจำนวนมาก
แล้วทำให้ “ศูนย์กลางการหาว” ___
จากนั้นส่ง “คำสั่ง” ไปยังกล้ามเนื้อของร่างกายมนุษย์
กล้ามเนื้อที่เกี่ยวข้องเคลื่อนไหวโดย ___ “คำสั่ง” อย่างเคร่งครัด
ดังนั้น
การหาวหนึ่งครั้งจึง ___ ขึ้น


คำตอบที่ถูก: A 主观 刺激 兴奋 遵照 诞生

พินอิน: zhǔ guān cì jī xīng fèn zūn zhào dàn shēng

คำแปล: เจตจำนงส่วนตัว, สิ่งกระตุ้น, ตื่นตัว, ปฏิบัติตาม, เกิดขึ้น

ลำดับ 70 จาก 101

ข้อ 70

孩子一旦做错了事,总是会 ____ 父母责备他,如果正如他所想的那样,
父母责备了他,孩子反而会有一种“如释重负”的感觉,对批评和自己所犯
的过错也就 ____ 了。相反,如果父母 ____ 沉默,孩子的心里反而
会 ____ ,会感到“不自在” ,进而反思自己的错误。

  1. 1A 担忧 漠不关心 维持 平静
  2. 2B 忧虑 无所作为 坚持 慌张
  3. 3C 害怕 不言而喻 支持 谨慎
  4. 4D 担心 不以为然 保持 紧张คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 担心 不以为然 保持 紧张

โจทย์/บทอ่าน: 孩子一旦做错了事,总是会 ____ 父母责备他,如果正如他所想的那样, 父母责备了他,孩子反而会有一种“如释重负”的感觉,对批评和自己所犯 的过错也就 ____ 了。相反,如果父母 ____ 沉默,孩子的心里反而 会 ____ ,会感到“不自在” ,进而反思自己的错误。

พินอิน: hái zi yí dàn zuò cuò liǎo shì , zǒng shì huì _ _ _ _ fù mǔ zé bèi tā , rú guǒ zhèng rú tā suǒ xiǎng de nà yàng , fù mǔ zé bèi le tā , hái zi fǎn ér huì yǒu yī zhǒng “ rú shì zhòng fù ” de gǎn jué , duì pī píng hé zì jǐ suǒ fàn de guò cuò yě jiù _ _ _ _ le 。 xiāng fǎn , rú guǒ fù mǔ _ _ _ _ chén mò , hái zi de xīn lǐ fǎn ér huì _ _ _ _ , huì gǎn dào “ bù zì zài ” , jìn ér fǎn sī zì jǐ de cuò wù 。

คำแปล: เมื่อเด็กทำผิดเรื่องหนึ่ง
เขามักจะ ___ ว่าพ่อแม่จะตำหนิเขา
ถ้าพ่อแม่ตำหนิเขาตามที่เขาคิดไว้จริง ๆ
เด็กกลับจะมีความรู้สึกเหมือน “วางภาระหนักลงได้”
ต่อคำวิจารณ์และความผิดที่ตนก่อขึ้น
เขาก็จะ ___ แล้ว
ในทางตรงกันข้าม
ถ้าพ่อแม่ ___ ความเงียบไว้
ใจของเด็กกลับจะ ___
จะรู้สึก “ไม่สบายใจ”
แล้วจึงทบทวนความผิดของตนเอง


คำตอบที่ถูก: D 担心 不以为然 保持 紧张

พินอิน: dān xīn bù yǐ wéi rán bǎo chí jǐn zhāng

คำแปล: กังวล, ไม่ใส่ใจ/ไม่เห็นเป็นเรื่องสำคัญ, รักษาไว้, ตึงเครียด

อ่าน ส่วนที่ 3: เลือกประโยคเติมในช่องว่าง

ลำดับ 71 จาก 101

ข้อ 71

1911 年 4 月,利比里亚商人哈桑在挪威买了 12000 吨鲜鱼,运回利比里亚
首府后,一过秤,鱼竟一下子少了47 吨。哈桑回想购鱼时他是亲眼看着过秤的,
一点儿也没少啊,(71) ____ ,无人动过鱼。那么这 47 吨鱼上哪儿去了
呢?哈桑百思不得其解。
后来,这桩奇案终于大白于天下,(72) ____ 。地球重力是指地球引
力与地球离心力的合力。 地球的重力值会随地球纬度的增加而增加, 赤道处最小,
两极最大。同一个物体若在两极重 190 公斤,拿到赤道,就会减少1 公斤。挪威
所处纬度高,靠近北极;利比里亚的纬度低,靠近赤道,(73) ____ 。哈
桑的鱼丢失了分量,就是因为不同地区的重力差异
造成的。
(74) ____ ,也为 1980 年墨西哥奥运
会连破多项世界纪录这一奇迹找到了答案。墨西哥
城 在 北 纬 不 到20 度 、 海 拔 2240 米处,
(75) ____ ,正因为地心引力相对较小,运
动健儿们奇迹般地一举打破了男子 100 米、200 米、
400 米、4×400 接力赛、男子跳远和三级跳远等多项世界纪录,1980 年也因此
成为奥运会历史上最辉煌的年代之一。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 71-75
  1. 1A 地球重力的地区差异
  2. 2B 比一般城市远离地心 1500 米
  3. 3C 原来是地球的重力“偷”走了鱼
  4. 4D 归途中平平安安คำตอบถูก
  5. 5E 地球的重力值也随之减少
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 归途中平平安安

โจทย์/บทอ่าน: 1911 年 4 月,利比里亚商人哈桑在挪威买了 12000 吨鲜鱼,运回利比里亚 首府后,一过秤,鱼竟一下子少了47 吨。哈桑回想购鱼时他是亲眼看着过秤的, 一点儿也没少啊,(71) ____ ,无人动过鱼。那么这 47 吨鱼上哪儿去了 呢?哈桑百思不得其解。 后来,这桩奇案终于大白于天下,(72) ____ 。地球重力是指地球引 力与地球离心力的合力。 地球的重力值会随地球纬度的增加而增加, 赤道处最小, 两极最大。同一个物体若在两极重 190 公斤,拿到赤道,就会减少1 公斤。挪威 所处纬度高,靠近北极;利比里亚的纬度低,靠近赤道,(73) ____ 。哈 桑的鱼丢失了分量,就是因为不同地区的重力差异 造成的。 (74) ____ ,也为 1980 年墨西哥奥运 会连破多项世界纪录这一奇迹找到了答案。墨西哥 城 在 北 纬 不 到20 度 、 海 拔 2240 米处, (75) ____ ,正因为地心引力相对较小,运 动健儿们奇迹般地一举打破了男子 100 米、200 米、 400 米、4×400 接力赛、男子跳远和三级跳远等多项世界纪录,1980 年也因此 成为奥运会历史上最辉煌的年代之一。

พินอิน: 1 9 1 1 nián 4 yuè , lì bǐ lǐ yà shāng rén hā sāng zài nuó wēi mǎi le 1 2 0 0 0 dūn xiān yú , yùn huí lì bǐ lǐ yà shǒu fǔ hòu , yī guò chèng , yú jìng yī xià zi shǎo le 4 7 dūn 。 hā sāng huí xiǎng gòu yú shí tā shì qīn yǎn kàn zhe guò chèng de , yì diǎn ér yě méi shǎo a , ( 7 1 ) _ _ _ _ , wú rén dòng guò yú 。 nà me zhè 4 7 dūn yú shàng nǎ ér qù le ne ? hā sāng bǎi sī bù dé qí jiě 。 hòu lái , zhè zhuāng qí àn zhōng yú dà bái yú tiān xià , ( 7 2 ) _ _ _ _ 。 dì qiú zhòng lì shì zhǐ dì qiú yǐn lì yǔ dì qiú lí xīn lì de hé lì 。 dì qiú de zhòng lì zhí huì suí dì qiú wěi dù de zēng jiā ér zēng jiā , chì dào chù zuì xiǎo , liǎng jí zuì dà 。 tóng yī gè wù tǐ ruò zài liǎng jí zhòng 1 9 0 gōng jīn , ná dào chì dào , jiù huì jiǎn shǎo 1 gōng jīn 。 nuó wēi suǒ chù wěi dù gāo , kào jìn běi jí ; lì bǐ lǐ yà de wěi dù dī , kào jìn chì dào , ( 7 3 ) _ _ _ _ 。 hā sāng de yú diū shī le fèn liàng , jiù shì yīn wèi bù tóng dì qū de zhòng lì chā yì zào chéng de 。 ( 7 4 ) _ _ _ _ , yě wèi 1 9 8 0 nián mò xī gē ào yùn huì lián pò duō xiàng shì jiè jì lù zhè yī qí jì zhǎo dào le dá àn 。 mò xī gē chéng zài běi wěi bù dào 2 0 dù 、 hǎi bá 2 2 4 0 mǐ chù , ( 7 5 ) _ _ _ _ , zhèng yīn wèi dì xīn yǐn lì xiāng duì jiào xiǎo , yùn dòng jiàn ér men qí jì bān de yī jǔ dǎ pò le nán zi 1 0 0 mǐ 、 2 0 0 mǐ 、 4 0 0 mǐ 、 4 × 4 0 0 jiē lì sài 、 nán zi tiào yuǎn hé sān jí tiào yuǎn děng duō xiàng shì jiè jì lù , 1 9 8 0 nián yě yīn cǐ chéng wéi ào yùn huì lì shǐ shàng zuì huī huáng de nián dài zhī yī 。

คำแปล: เดือนเมษายน ปี 1911
ฮาซาน พ่อค้าชาวไลบีเรียซื้อปลาสด 12,000 ตันที่นอร์เวย์
หลังขนกลับไปถึงเมืองหลวงของไลบีเรีย
พอชั่งน้ำหนัก ปลากลับหายไปทีเดียว 47 ตัน
ฮาซานนึกย้อนว่าตอนซื้อปลา เขาเห็นการชั่งด้วยตาตัวเอง
ไม่ได้ขาดไปแม้แต่นิดเดียว
(71) ____
ไม่มีใครแตะต้องปลา
แล้วปลา 47 ตันนี้หายไปไหนกันแน่
ฮาซานคิดเท่าไรก็หาคำตอบไม่ได้
ต่อมา
คดีประหลาดนี้ในที่สุดก็เปิดเผยต่อโลก
(72) ____
แรงโน้มถ่วงของโลกหมายถึงแรงรวมของแรงดึงดูดโลกกับแรงหนีศูนย์กลางของโลก
ค่าความโน้มถ่วงของโลกจะเพิ่มขึ้นตามการเพิ่มขึ้นของละติจูดโลก
ที่เส้นศูนย์สูตรมีค่าน้อยที่สุด
ที่ขั้วโลกทั้งสองมีค่ามากที่สุด
ถ้าวัตถุชิ้นเดียวกันหนัก 190 กิโลกรัมที่ขั้วโลกทั้งสอง
เมื่อนำไปที่เส้นศูนย์สูตร
น้ำหนักจะลดลง 1 กิโลกรัม
นอร์เวย์อยู่ในละติจูดสูง
ใกล้ขั้วโลกเหนือ
ละติจูดของไลบีเรียต่ำ
ใกล้เส้นศูนย์สูตร
(73) ____
น้ำหนักปลาของฮาซานที่หายไป
เกิดจากความแตกต่างของแรงโน้มถ่วงในแต่ละพื้นที่
(74) ____
ยังช่วยหาคำตอบให้ปาฏิหาริย์ที่โอลิมปิกเม็กซิโกปี 1980 ทำลายสถิติโลกหลายรายการติดต่อกัน
กรุงเม็กซิโกซิตีอยู่ที่ละติจูดเหนือไม่ถึง 20 องศา
อยู่สูงจากระดับน้ำทะเล 2240 เมตร
(75) ____
เพราะแรงดึงดูดของโลกค่อนข้างน้อย
นักกีฬาจึงทำลายสถิติโลกหลายรายการได้อย่างน่าอัศจรรย์ในครั้งเดียว
เช่น วิ่งชาย 100 เมตร 200 เมตร 400 เมตร
วิ่งผลัด 4×400 เมตร
กระโดดไกลชายและเขย่งก้าวกระโดดชาย
ปี 1980 จึงกลายเป็นหนึ่งในยุคที่รุ่งโรจน์ที่สุดในประวัติศาสตร์โอลิมปิกด้วยเหตุนี้


คำตอบที่ถูก: D 归途中平平安安

พินอิน: guī tú zhōng píng píng ān ān

คำแปล: ระหว่างทางกลับปลอดภัยดี

ลำดับ 72 จาก 101

ข้อ 72

1911 年 4 月,利比里亚商人哈桑在挪威买了 12000 吨鲜鱼,运回利比里亚
首府后,一过秤,鱼竟一下子少了47 吨。哈桑回想购鱼时他是亲眼看着过秤的,
一点儿也没少啊,(71) ____ ,无人动过鱼。那么这 47 吨鱼上哪儿去了
呢?哈桑百思不得其解。
后来,这桩奇案终于大白于天下,(72) ____ 。地球重力是指地球引
力与地球离心力的合力。 地球的重力值会随地球纬度的增加而增加, 赤道处最小,
两极最大。同一个物体若在两极重 190 公斤,拿到赤道,就会减少1 公斤。挪威
所处纬度高,靠近北极;利比里亚的纬度低,靠近赤道,(73) ____ 。哈
桑的鱼丢失了分量,就是因为不同地区的重力差异
造成的。
(74) ____ ,也为 1980 年墨西哥奥运
会连破多项世界纪录这一奇迹找到了答案。墨西哥
城 在 北 纬 不 到20 度 、 海 拔 2240 米处,
(75) ____ ,正因为地心引力相对较小,运
动健儿们奇迹般地一举打破了男子 100 米、200 米、
400 米、4×400 接力赛、男子跳远和三级跳远等多项世界纪录,1980 年也因此
成为奥运会历史上最辉煌的年代之一。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 71-75
  1. 1A 地球重力的地区差异
  2. 2B 比一般城市远离地心 1500 米
  3. 3C 原来是地球的重力“偷”走了鱼คำตอบถูก
  4. 4D 归途中平平安安
  5. 5E 地球的重力值也随之减少
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 原来是地球的重力“偷”走了鱼

โจทย์/บทอ่าน: 1911 年 4 月,利比里亚商人哈桑在挪威买了 12000 吨鲜鱼,运回利比里亚 首府后,一过秤,鱼竟一下子少了47 吨。哈桑回想购鱼时他是亲眼看着过秤的, 一点儿也没少啊,(71) ____ ,无人动过鱼。那么这 47 吨鱼上哪儿去了 呢?哈桑百思不得其解。 后来,这桩奇案终于大白于天下,(72) ____ 。地球重力是指地球引 力与地球离心力的合力。 地球的重力值会随地球纬度的增加而增加, 赤道处最小, 两极最大。同一个物体若在两极重 190 公斤,拿到赤道,就会减少1 公斤。挪威 所处纬度高,靠近北极;利比里亚的纬度低,靠近赤道,(73) ____ 。哈 桑的鱼丢失了分量,就是因为不同地区的重力差异 造成的。 (74) ____ ,也为 1980 年墨西哥奥运 会连破多项世界纪录这一奇迹找到了答案。墨西哥 城 在 北 纬 不 到20 度 、 海 拔 2240 米处, (75) ____ ,正因为地心引力相对较小,运 动健儿们奇迹般地一举打破了男子 100 米、200 米、 400 米、4×400 接力赛、男子跳远和三级跳远等多项世界纪录,1980 年也因此 成为奥运会历史上最辉煌的年代之一。

พินอิน: 1 9 1 1 nián 4 yuè , lì bǐ lǐ yà shāng rén hā sāng zài nuó wēi mǎi le 1 2 0 0 0 dūn xiān yú , yùn huí lì bǐ lǐ yà shǒu fǔ hòu , yī guò chèng , yú jìng yī xià zi shǎo le 4 7 dūn 。 hā sāng huí xiǎng gòu yú shí tā shì qīn yǎn kàn zhe guò chèng de , yì diǎn ér yě méi shǎo a , ( 7 1 ) _ _ _ _ , wú rén dòng guò yú 。 nà me zhè 4 7 dūn yú shàng nǎ ér qù le ne ? hā sāng bǎi sī bù dé qí jiě 。 hòu lái , zhè zhuāng qí àn zhōng yú dà bái yú tiān xià , ( 7 2 ) _ _ _ _ 。 dì qiú zhòng lì shì zhǐ dì qiú yǐn lì yǔ dì qiú lí xīn lì de hé lì 。 dì qiú de zhòng lì zhí huì suí dì qiú wěi dù de zēng jiā ér zēng jiā , chì dào chù zuì xiǎo , liǎng jí zuì dà 。 tóng yī gè wù tǐ ruò zài liǎng jí zhòng 1 9 0 gōng jīn , ná dào chì dào , jiù huì jiǎn shǎo 1 gōng jīn 。 nuó wēi suǒ chù wěi dù gāo , kào jìn běi jí ; lì bǐ lǐ yà de wěi dù dī , kào jìn chì dào , ( 7 3 ) _ _ _ _ 。 hā sāng de yú diū shī le fèn liàng , jiù shì yīn wèi bù tóng dì qū de zhòng lì chā yì zào chéng de 。 ( 7 4 ) _ _ _ _ , yě wèi 1 9 8 0 nián mò xī gē ào yùn huì lián pò duō xiàng shì jiè jì lù zhè yī qí jì zhǎo dào le dá àn 。 mò xī gē chéng zài běi wěi bù dào 2 0 dù 、 hǎi bá 2 2 4 0 mǐ chù , ( 7 5 ) _ _ _ _ , zhèng yīn wèi dì xīn yǐn lì xiāng duì jiào xiǎo , yùn dòng jiàn ér men qí jì bān de yī jǔ dǎ pò le nán zi 1 0 0 mǐ 、 2 0 0 mǐ 、 4 0 0 mǐ 、 4 × 4 0 0 jiē lì sài 、 nán zi tiào yuǎn hé sān jí tiào yuǎn děng duō xiàng shì jiè jì lù , 1 9 8 0 nián yě yīn cǐ chéng wéi ào yùn huì lì shǐ shàng zuì huī huáng de nián dài zhī yī 。

คำแปล: เดือนเมษายน ปี 1911
ฮาซาน พ่อค้าชาวไลบีเรียซื้อปลาสด 12,000 ตันที่นอร์เวย์
หลังขนกลับไปถึงเมืองหลวงของไลบีเรีย
พอชั่งน้ำหนัก ปลากลับหายไปทีเดียว 47 ตัน
ฮาซานนึกย้อนว่าตอนซื้อปลา เขาเห็นการชั่งด้วยตาตัวเอง
ไม่ได้ขาดไปแม้แต่นิดเดียว
(71) ____
ไม่มีใครแตะต้องปลา
แล้วปลา 47 ตันนี้หายไปไหนกันแน่
ฮาซานคิดเท่าไรก็หาคำตอบไม่ได้
ต่อมา
คดีประหลาดนี้ในที่สุดก็เปิดเผยต่อโลก
(72) ____
แรงโน้มถ่วงของโลกหมายถึงแรงรวมของแรงดึงดูดโลกกับแรงหนีศูนย์กลางของโลก
ค่าความโน้มถ่วงของโลกจะเพิ่มขึ้นตามการเพิ่มขึ้นของละติจูดโลก
ที่เส้นศูนย์สูตรมีค่าน้อยที่สุด
ที่ขั้วโลกทั้งสองมีค่ามากที่สุด
ถ้าวัตถุชิ้นเดียวกันหนัก 190 กิโลกรัมที่ขั้วโลกทั้งสอง
เมื่อนำไปที่เส้นศูนย์สูตร
น้ำหนักจะลดลง 1 กิโลกรัม
นอร์เวย์อยู่ในละติจูดสูง
ใกล้ขั้วโลกเหนือ
ละติจูดของไลบีเรียต่ำ
ใกล้เส้นศูนย์สูตร
(73) ____
น้ำหนักปลาของฮาซานที่หายไป
เกิดจากความแตกต่างของแรงโน้มถ่วงในแต่ละพื้นที่
(74) ____
ยังช่วยหาคำตอบให้ปาฏิหาริย์ที่โอลิมปิกเม็กซิโกปี 1980 ทำลายสถิติโลกหลายรายการติดต่อกัน
กรุงเม็กซิโกซิตีอยู่ที่ละติจูดเหนือไม่ถึง 20 องศา
อยู่สูงจากระดับน้ำทะเล 2240 เมตร
(75) ____
เพราะแรงดึงดูดของโลกค่อนข้างน้อย
นักกีฬาจึงทำลายสถิติโลกหลายรายการได้อย่างน่าอัศจรรย์ในครั้งเดียว
เช่น วิ่งชาย 100 เมตร 200 เมตร 400 เมตร
วิ่งผลัด 4×400 เมตร
กระโดดไกลชายและเขย่งก้าวกระโดดชาย
ปี 1980 จึงกลายเป็นหนึ่งในยุคที่รุ่งโรจน์ที่สุดในประวัติศาสตร์โอลิมปิกด้วยเหตุนี้


คำตอบที่ถูก: C 原来是地球的重力“偷”走了鱼

พินอิน: yuán lái shì dì qiú de zhòng lì “ tōu ” zǒu le yú

คำแปล: แท้จริงแล้วแรงโน้มถ่วงของโลกเป็นผู้ขโมยปลาไป

ลำดับ 73 จาก 101

ข้อ 73

1911 年 4 月,利比里亚商人哈桑在挪威买了 12000 吨鲜鱼,运回利比里亚
首府后,一过秤,鱼竟一下子少了47 吨。哈桑回想购鱼时他是亲眼看着过秤的,
一点儿也没少啊,(71) ____ ,无人动过鱼。那么这 47 吨鱼上哪儿去了
呢?哈桑百思不得其解。
后来,这桩奇案终于大白于天下,(72) ____ 。地球重力是指地球引
力与地球离心力的合力。 地球的重力值会随地球纬度的增加而增加, 赤道处最小,
两极最大。同一个物体若在两极重 190 公斤,拿到赤道,就会减少1 公斤。挪威
所处纬度高,靠近北极;利比里亚的纬度低,靠近赤道,(73) ____ 。哈
桑的鱼丢失了分量,就是因为不同地区的重力差异
造成的。
(74) ____ ,也为 1980 年墨西哥奥运
会连破多项世界纪录这一奇迹找到了答案。墨西哥
城 在 北 纬 不 到20 度 、 海 拔 2240 米处,
(75) ____ ,正因为地心引力相对较小,运
动健儿们奇迹般地一举打破了男子 100 米、200 米、
400 米、4×400 接力赛、男子跳远和三级跳远等多项世界纪录,1980 年也因此
成为奥运会历史上最辉煌的年代之一。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 71-75
  1. 1A 地球重力的地区差异
  2. 2B 比一般城市远离地心 1500 米
  3. 3C 原来是地球的重力“偷”走了鱼
  4. 4D 归途中平平安安
  5. 5E 地球的重力值也随之减少คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: E 地球的重力值也随之减少

โจทย์/บทอ่าน: 1911 年 4 月,利比里亚商人哈桑在挪威买了 12000 吨鲜鱼,运回利比里亚 首府后,一过秤,鱼竟一下子少了47 吨。哈桑回想购鱼时他是亲眼看着过秤的, 一点儿也没少啊,(71) ____ ,无人动过鱼。那么这 47 吨鱼上哪儿去了 呢?哈桑百思不得其解。 后来,这桩奇案终于大白于天下,(72) ____ 。地球重力是指地球引 力与地球离心力的合力。 地球的重力值会随地球纬度的增加而增加, 赤道处最小, 两极最大。同一个物体若在两极重 190 公斤,拿到赤道,就会减少1 公斤。挪威 所处纬度高,靠近北极;利比里亚的纬度低,靠近赤道,(73) ____ 。哈 桑的鱼丢失了分量,就是因为不同地区的重力差异 造成的。 (74) ____ ,也为 1980 年墨西哥奥运 会连破多项世界纪录这一奇迹找到了答案。墨西哥 城 在 北 纬 不 到20 度 、 海 拔 2240 米处, (75) ____ ,正因为地心引力相对较小,运 动健儿们奇迹般地一举打破了男子 100 米、200 米、 400 米、4×400 接力赛、男子跳远和三级跳远等多项世界纪录,1980 年也因此 成为奥运会历史上最辉煌的年代之一。

พินอิน: 1 9 1 1 nián 4 yuè , lì bǐ lǐ yà shāng rén hā sāng zài nuó wēi mǎi le 1 2 0 0 0 dūn xiān yú , yùn huí lì bǐ lǐ yà shǒu fǔ hòu , yī guò chèng , yú jìng yī xià zi shǎo le 4 7 dūn 。 hā sāng huí xiǎng gòu yú shí tā shì qīn yǎn kàn zhe guò chèng de , yì diǎn ér yě méi shǎo a , ( 7 1 ) _ _ _ _ , wú rén dòng guò yú 。 nà me zhè 4 7 dūn yú shàng nǎ ér qù le ne ? hā sāng bǎi sī bù dé qí jiě 。 hòu lái , zhè zhuāng qí àn zhōng yú dà bái yú tiān xià , ( 7 2 ) _ _ _ _ 。 dì qiú zhòng lì shì zhǐ dì qiú yǐn lì yǔ dì qiú lí xīn lì de hé lì 。 dì qiú de zhòng lì zhí huì suí dì qiú wěi dù de zēng jiā ér zēng jiā , chì dào chù zuì xiǎo , liǎng jí zuì dà 。 tóng yī gè wù tǐ ruò zài liǎng jí zhòng 1 9 0 gōng jīn , ná dào chì dào , jiù huì jiǎn shǎo 1 gōng jīn 。 nuó wēi suǒ chù wěi dù gāo , kào jìn běi jí ; lì bǐ lǐ yà de wěi dù dī , kào jìn chì dào , ( 7 3 ) _ _ _ _ 。 hā sāng de yú diū shī le fèn liàng , jiù shì yīn wèi bù tóng dì qū de zhòng lì chā yì zào chéng de 。 ( 7 4 ) _ _ _ _ , yě wèi 1 9 8 0 nián mò xī gē ào yùn huì lián pò duō xiàng shì jiè jì lù zhè yī qí jì zhǎo dào le dá àn 。 mò xī gē chéng zài běi wěi bù dào 2 0 dù 、 hǎi bá 2 2 4 0 mǐ chù , ( 7 5 ) _ _ _ _ , zhèng yīn wèi dì xīn yǐn lì xiāng duì jiào xiǎo , yùn dòng jiàn ér men qí jì bān de yī jǔ dǎ pò le nán zi 1 0 0 mǐ 、 2 0 0 mǐ 、 4 0 0 mǐ 、 4 × 4 0 0 jiē lì sài 、 nán zi tiào yuǎn hé sān jí tiào yuǎn děng duō xiàng shì jiè jì lù , 1 9 8 0 nián yě yīn cǐ chéng wéi ào yùn huì lì shǐ shàng zuì huī huáng de nián dài zhī yī 。

คำแปล: เดือนเมษายน ปี 1911
ฮาซาน พ่อค้าชาวไลบีเรียซื้อปลาสด 12,000 ตันที่นอร์เวย์
หลังขนกลับไปถึงเมืองหลวงของไลบีเรีย
พอชั่งน้ำหนัก ปลากลับหายไปทีเดียว 47 ตัน
ฮาซานนึกย้อนว่าตอนซื้อปลา เขาเห็นการชั่งด้วยตาตัวเอง
ไม่ได้ขาดไปแม้แต่นิดเดียว
(71) ____
ไม่มีใครแตะต้องปลา
แล้วปลา 47 ตันนี้หายไปไหนกันแน่
ฮาซานคิดเท่าไรก็หาคำตอบไม่ได้
ต่อมา
คดีประหลาดนี้ในที่สุดก็เปิดเผยต่อโลก
(72) ____
แรงโน้มถ่วงของโลกหมายถึงแรงรวมของแรงดึงดูดโลกกับแรงหนีศูนย์กลางของโลก
ค่าความโน้มถ่วงของโลกจะเพิ่มขึ้นตามการเพิ่มขึ้นของละติจูดโลก
ที่เส้นศูนย์สูตรมีค่าน้อยที่สุด
ที่ขั้วโลกทั้งสองมีค่ามากที่สุด
ถ้าวัตถุชิ้นเดียวกันหนัก 190 กิโลกรัมที่ขั้วโลกทั้งสอง
เมื่อนำไปที่เส้นศูนย์สูตร
น้ำหนักจะลดลง 1 กิโลกรัม
นอร์เวย์อยู่ในละติจูดสูง
ใกล้ขั้วโลกเหนือ
ละติจูดของไลบีเรียต่ำ
ใกล้เส้นศูนย์สูตร
(73) ____
น้ำหนักปลาของฮาซานที่หายไป
เกิดจากความแตกต่างของแรงโน้มถ่วงในแต่ละพื้นที่
(74) ____
ยังช่วยหาคำตอบให้ปาฏิหาริย์ที่โอลิมปิกเม็กซิโกปี 1980 ทำลายสถิติโลกหลายรายการติดต่อกัน
กรุงเม็กซิโกซิตีอยู่ที่ละติจูดเหนือไม่ถึง 20 องศา
อยู่สูงจากระดับน้ำทะเล 2240 เมตร
(75) ____
เพราะแรงดึงดูดของโลกค่อนข้างน้อย
นักกีฬาจึงทำลายสถิติโลกหลายรายการได้อย่างน่าอัศจรรย์ในครั้งเดียว
เช่น วิ่งชาย 100 เมตร 200 เมตร 400 เมตร
วิ่งผลัด 4×400 เมตร
กระโดดไกลชายและเขย่งก้าวกระโดดชาย
ปี 1980 จึงกลายเป็นหนึ่งในยุคที่รุ่งโรจน์ที่สุดในประวัติศาสตร์โอลิมปิกด้วยเหตุนี้


คำตอบที่ถูก: E 地球的重力值也随之减少

พินอิน: dì qiú de zhòng lì zhí yě suí zhī jiǎn shǎo

คำแปล: ค่าความโน้มถ่วงของโลกก็ลดลงตามไปด้วย

ลำดับ 74 จาก 101

ข้อ 74

1911 年 4 月,利比里亚商人哈桑在挪威买了 12000 吨鲜鱼,运回利比里亚
首府后,一过秤,鱼竟一下子少了47 吨。哈桑回想购鱼时他是亲眼看着过秤的,
一点儿也没少啊,(71) ____ ,无人动过鱼。那么这 47 吨鱼上哪儿去了
呢?哈桑百思不得其解。
后来,这桩奇案终于大白于天下,(72) ____ 。地球重力是指地球引
力与地球离心力的合力。 地球的重力值会随地球纬度的增加而增加, 赤道处最小,
两极最大。同一个物体若在两极重 190 公斤,拿到赤道,就会减少1 公斤。挪威
所处纬度高,靠近北极;利比里亚的纬度低,靠近赤道,(73) ____ 。哈
桑的鱼丢失了分量,就是因为不同地区的重力差异
造成的。
(74) ____ ,也为 1980 年墨西哥奥运
会连破多项世界纪录这一奇迹找到了答案。墨西哥
城 在 北 纬 不 到20 度 、 海 拔 2240 米处,
(75) ____ ,正因为地心引力相对较小,运
动健儿们奇迹般地一举打破了男子 100 米、200 米、
400 米、4×400 接力赛、男子跳远和三级跳远等多项世界纪录,1980 年也因此
成为奥运会历史上最辉煌的年代之一。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 71-75
  1. 1A 地球重力的地区差异คำตอบถูก
  2. 2B 比一般城市远离地心 1500 米
  3. 3C 原来是地球的重力“偷”走了鱼
  4. 4D 归途中平平安安
  5. 5E 地球的重力值也随之减少
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 地球重力的地区差异

โจทย์/บทอ่าน: 1911 年 4 月,利比里亚商人哈桑在挪威买了 12000 吨鲜鱼,运回利比里亚 首府后,一过秤,鱼竟一下子少了47 吨。哈桑回想购鱼时他是亲眼看着过秤的, 一点儿也没少啊,(71) ____ ,无人动过鱼。那么这 47 吨鱼上哪儿去了 呢?哈桑百思不得其解。 后来,这桩奇案终于大白于天下,(72) ____ 。地球重力是指地球引 力与地球离心力的合力。 地球的重力值会随地球纬度的增加而增加, 赤道处最小, 两极最大。同一个物体若在两极重 190 公斤,拿到赤道,就会减少1 公斤。挪威 所处纬度高,靠近北极;利比里亚的纬度低,靠近赤道,(73) ____ 。哈 桑的鱼丢失了分量,就是因为不同地区的重力差异 造成的。 (74) ____ ,也为 1980 年墨西哥奥运 会连破多项世界纪录这一奇迹找到了答案。墨西哥 城 在 北 纬 不 到20 度 、 海 拔 2240 米处, (75) ____ ,正因为地心引力相对较小,运 动健儿们奇迹般地一举打破了男子 100 米、200 米、 400 米、4×400 接力赛、男子跳远和三级跳远等多项世界纪录,1980 年也因此 成为奥运会历史上最辉煌的年代之一。

พินอิน: 1 9 1 1 nián 4 yuè , lì bǐ lǐ yà shāng rén hā sāng zài nuó wēi mǎi le 1 2 0 0 0 dūn xiān yú , yùn huí lì bǐ lǐ yà shǒu fǔ hòu , yī guò chèng , yú jìng yī xià zi shǎo le 4 7 dūn 。 hā sāng huí xiǎng gòu yú shí tā shì qīn yǎn kàn zhe guò chèng de , yì diǎn ér yě méi shǎo a , ( 7 1 ) _ _ _ _ , wú rén dòng guò yú 。 nà me zhè 4 7 dūn yú shàng nǎ ér qù le ne ? hā sāng bǎi sī bù dé qí jiě 。 hòu lái , zhè zhuāng qí àn zhōng yú dà bái yú tiān xià , ( 7 2 ) _ _ _ _ 。 dì qiú zhòng lì shì zhǐ dì qiú yǐn lì yǔ dì qiú lí xīn lì de hé lì 。 dì qiú de zhòng lì zhí huì suí dì qiú wěi dù de zēng jiā ér zēng jiā , chì dào chù zuì xiǎo , liǎng jí zuì dà 。 tóng yī gè wù tǐ ruò zài liǎng jí zhòng 1 9 0 gōng jīn , ná dào chì dào , jiù huì jiǎn shǎo 1 gōng jīn 。 nuó wēi suǒ chù wěi dù gāo , kào jìn běi jí ; lì bǐ lǐ yà de wěi dù dī , kào jìn chì dào , ( 7 3 ) _ _ _ _ 。 hā sāng de yú diū shī le fèn liàng , jiù shì yīn wèi bù tóng dì qū de zhòng lì chā yì zào chéng de 。 ( 7 4 ) _ _ _ _ , yě wèi 1 9 8 0 nián mò xī gē ào yùn huì lián pò duō xiàng shì jiè jì lù zhè yī qí jì zhǎo dào le dá àn 。 mò xī gē chéng zài běi wěi bù dào 2 0 dù 、 hǎi bá 2 2 4 0 mǐ chù , ( 7 5 ) _ _ _ _ , zhèng yīn wèi dì xīn yǐn lì xiāng duì jiào xiǎo , yùn dòng jiàn ér men qí jì bān de yī jǔ dǎ pò le nán zi 1 0 0 mǐ 、 2 0 0 mǐ 、 4 0 0 mǐ 、 4 × 4 0 0 jiē lì sài 、 nán zi tiào yuǎn hé sān jí tiào yuǎn děng duō xiàng shì jiè jì lù , 1 9 8 0 nián yě yīn cǐ chéng wéi ào yùn huì lì shǐ shàng zuì huī huáng de nián dài zhī yī 。

คำแปล: เดือนเมษายน ปี 1911
ฮาซาน พ่อค้าชาวไลบีเรียซื้อปลาสด 12,000 ตันที่นอร์เวย์
หลังขนกลับไปถึงเมืองหลวงของไลบีเรีย
พอชั่งน้ำหนัก ปลากลับหายไปทีเดียว 47 ตัน
ฮาซานนึกย้อนว่าตอนซื้อปลา เขาเห็นการชั่งด้วยตาตัวเอง
ไม่ได้ขาดไปแม้แต่นิดเดียว
(71) ____
ไม่มีใครแตะต้องปลา
แล้วปลา 47 ตันนี้หายไปไหนกันแน่
ฮาซานคิดเท่าไรก็หาคำตอบไม่ได้
ต่อมา
คดีประหลาดนี้ในที่สุดก็เปิดเผยต่อโลก
(72) ____
แรงโน้มถ่วงของโลกหมายถึงแรงรวมของแรงดึงดูดโลกกับแรงหนีศูนย์กลางของโลก
ค่าความโน้มถ่วงของโลกจะเพิ่มขึ้นตามการเพิ่มขึ้นของละติจูดโลก
ที่เส้นศูนย์สูตรมีค่าน้อยที่สุด
ที่ขั้วโลกทั้งสองมีค่ามากที่สุด
ถ้าวัตถุชิ้นเดียวกันหนัก 190 กิโลกรัมที่ขั้วโลกทั้งสอง
เมื่อนำไปที่เส้นศูนย์สูตร
น้ำหนักจะลดลง 1 กิโลกรัม
นอร์เวย์อยู่ในละติจูดสูง
ใกล้ขั้วโลกเหนือ
ละติจูดของไลบีเรียต่ำ
ใกล้เส้นศูนย์สูตร
(73) ____
น้ำหนักปลาของฮาซานที่หายไป
เกิดจากความแตกต่างของแรงโน้มถ่วงในแต่ละพื้นที่
(74) ____
ยังช่วยหาคำตอบให้ปาฏิหาริย์ที่โอลิมปิกเม็กซิโกปี 1980 ทำลายสถิติโลกหลายรายการติดต่อกัน
กรุงเม็กซิโกซิตีอยู่ที่ละติจูดเหนือไม่ถึง 20 องศา
อยู่สูงจากระดับน้ำทะเล 2240 เมตร
(75) ____
เพราะแรงดึงดูดของโลกค่อนข้างน้อย
นักกีฬาจึงทำลายสถิติโลกหลายรายการได้อย่างน่าอัศจรรย์ในครั้งเดียว
เช่น วิ่งชาย 100 เมตร 200 เมตร 400 เมตร
วิ่งผลัด 4×400 เมตร
กระโดดไกลชายและเขย่งก้าวกระโดดชาย
ปี 1980 จึงกลายเป็นหนึ่งในยุคที่รุ่งโรจน์ที่สุดในประวัติศาสตร์โอลิมปิกด้วยเหตุนี้


คำตอบที่ถูก: A 地球重力的地区差异

พินอิน: dì qiú zhòng lì de dì qū chā yì

คำแปล: ความแตกต่างของแรงโน้มถ่วงตามพื้นที่

ลำดับ 75 จาก 101

ข้อ 75

1911 年 4 月,利比里亚商人哈桑在挪威买了 12000 吨鲜鱼,运回利比里亚
首府后,一过秤,鱼竟一下子少了47 吨。哈桑回想购鱼时他是亲眼看着过秤的,
一点儿也没少啊,(71) ____ ,无人动过鱼。那么这 47 吨鱼上哪儿去了
呢?哈桑百思不得其解。
后来,这桩奇案终于大白于天下,(72) ____ 。地球重力是指地球引
力与地球离心力的合力。 地球的重力值会随地球纬度的增加而增加, 赤道处最小,
两极最大。同一个物体若在两极重 190 公斤,拿到赤道,就会减少1 公斤。挪威
所处纬度高,靠近北极;利比里亚的纬度低,靠近赤道,(73) ____ 。哈
桑的鱼丢失了分量,就是因为不同地区的重力差异
造成的。
(74) ____ ,也为 1980 年墨西哥奥运
会连破多项世界纪录这一奇迹找到了答案。墨西哥
城 在 北 纬 不 到20 度 、 海 拔 2240 米处,
(75) ____ ,正因为地心引力相对较小,运
动健儿们奇迹般地一举打破了男子 100 米、200 米、
400 米、4×400 接力赛、男子跳远和三级跳远等多项世界纪录,1980 年也因此
成为奥运会历史上最辉煌的年代之一。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 71-75
  1. 1A 地球重力的地区差异
  2. 2B 比一般城市远离地心 1500 米คำตอบถูก
  3. 3C 原来是地球的重力“偷”走了鱼
  4. 4D 归途中平平安安
  5. 5E 地球的重力值也随之减少
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 比一般城市远离地心 1500 米

โจทย์/บทอ่าน: 1911 年 4 月,利比里亚商人哈桑在挪威买了 12000 吨鲜鱼,运回利比里亚 首府后,一过秤,鱼竟一下子少了47 吨。哈桑回想购鱼时他是亲眼看着过秤的, 一点儿也没少啊,(71) ____ ,无人动过鱼。那么这 47 吨鱼上哪儿去了 呢?哈桑百思不得其解。 后来,这桩奇案终于大白于天下,(72) ____ 。地球重力是指地球引 力与地球离心力的合力。 地球的重力值会随地球纬度的增加而增加, 赤道处最小, 两极最大。同一个物体若在两极重 190 公斤,拿到赤道,就会减少1 公斤。挪威 所处纬度高,靠近北极;利比里亚的纬度低,靠近赤道,(73) ____ 。哈 桑的鱼丢失了分量,就是因为不同地区的重力差异 造成的。 (74) ____ ,也为 1980 年墨西哥奥运 会连破多项世界纪录这一奇迹找到了答案。墨西哥 城 在 北 纬 不 到20 度 、 海 拔 2240 米处, (75) ____ ,正因为地心引力相对较小,运 动健儿们奇迹般地一举打破了男子 100 米、200 米、 400 米、4×400 接力赛、男子跳远和三级跳远等多项世界纪录,1980 年也因此 成为奥运会历史上最辉煌的年代之一。

พินอิน: 1 9 1 1 nián 4 yuè , lì bǐ lǐ yà shāng rén hā sāng zài nuó wēi mǎi le 1 2 0 0 0 dūn xiān yú , yùn huí lì bǐ lǐ yà shǒu fǔ hòu , yī guò chèng , yú jìng yī xià zi shǎo le 4 7 dūn 。 hā sāng huí xiǎng gòu yú shí tā shì qīn yǎn kàn zhe guò chèng de , yì diǎn ér yě méi shǎo a , ( 7 1 ) _ _ _ _ , wú rén dòng guò yú 。 nà me zhè 4 7 dūn yú shàng nǎ ér qù le ne ? hā sāng bǎi sī bù dé qí jiě 。 hòu lái , zhè zhuāng qí àn zhōng yú dà bái yú tiān xià , ( 7 2 ) _ _ _ _ 。 dì qiú zhòng lì shì zhǐ dì qiú yǐn lì yǔ dì qiú lí xīn lì de hé lì 。 dì qiú de zhòng lì zhí huì suí dì qiú wěi dù de zēng jiā ér zēng jiā , chì dào chù zuì xiǎo , liǎng jí zuì dà 。 tóng yī gè wù tǐ ruò zài liǎng jí zhòng 1 9 0 gōng jīn , ná dào chì dào , jiù huì jiǎn shǎo 1 gōng jīn 。 nuó wēi suǒ chù wěi dù gāo , kào jìn běi jí ; lì bǐ lǐ yà de wěi dù dī , kào jìn chì dào , ( 7 3 ) _ _ _ _ 。 hā sāng de yú diū shī le fèn liàng , jiù shì yīn wèi bù tóng dì qū de zhòng lì chā yì zào chéng de 。 ( 7 4 ) _ _ _ _ , yě wèi 1 9 8 0 nián mò xī gē ào yùn huì lián pò duō xiàng shì jiè jì lù zhè yī qí jì zhǎo dào le dá àn 。 mò xī gē chéng zài běi wěi bù dào 2 0 dù 、 hǎi bá 2 2 4 0 mǐ chù , ( 7 5 ) _ _ _ _ , zhèng yīn wèi dì xīn yǐn lì xiāng duì jiào xiǎo , yùn dòng jiàn ér men qí jì bān de yī jǔ dǎ pò le nán zi 1 0 0 mǐ 、 2 0 0 mǐ 、 4 0 0 mǐ 、 4 × 4 0 0 jiē lì sài 、 nán zi tiào yuǎn hé sān jí tiào yuǎn děng duō xiàng shì jiè jì lù , 1 9 8 0 nián yě yīn cǐ chéng wéi ào yùn huì lì shǐ shàng zuì huī huáng de nián dài zhī yī 。

คำแปล: เดือนเมษายน ปี 1911
ฮาซาน พ่อค้าชาวไลบีเรียซื้อปลาสด 12,000 ตันที่นอร์เวย์
หลังขนกลับไปถึงเมืองหลวงของไลบีเรีย
พอชั่งน้ำหนัก ปลากลับหายไปทีเดียว 47 ตัน
ฮาซานนึกย้อนว่าตอนซื้อปลา เขาเห็นการชั่งด้วยตาตัวเอง
ไม่ได้ขาดไปแม้แต่นิดเดียว
(71) ____
ไม่มีใครแตะต้องปลา
แล้วปลา 47 ตันนี้หายไปไหนกันแน่
ฮาซานคิดเท่าไรก็หาคำตอบไม่ได้
ต่อมา
คดีประหลาดนี้ในที่สุดก็เปิดเผยต่อโลก
(72) ____
แรงโน้มถ่วงของโลกหมายถึงแรงรวมของแรงดึงดูดโลกกับแรงหนีศูนย์กลางของโลก
ค่าความโน้มถ่วงของโลกจะเพิ่มขึ้นตามการเพิ่มขึ้นของละติจูดโลก
ที่เส้นศูนย์สูตรมีค่าน้อยที่สุด
ที่ขั้วโลกทั้งสองมีค่ามากที่สุด
ถ้าวัตถุชิ้นเดียวกันหนัก 190 กิโลกรัมที่ขั้วโลกทั้งสอง
เมื่อนำไปที่เส้นศูนย์สูตร
น้ำหนักจะลดลง 1 กิโลกรัม
นอร์เวย์อยู่ในละติจูดสูง
ใกล้ขั้วโลกเหนือ
ละติจูดของไลบีเรียต่ำ
ใกล้เส้นศูนย์สูตร
(73) ____
น้ำหนักปลาของฮาซานที่หายไป
เกิดจากความแตกต่างของแรงโน้มถ่วงในแต่ละพื้นที่
(74) ____
ยังช่วยหาคำตอบให้ปาฏิหาริย์ที่โอลิมปิกเม็กซิโกปี 1980 ทำลายสถิติโลกหลายรายการติดต่อกัน
กรุงเม็กซิโกซิตีอยู่ที่ละติจูดเหนือไม่ถึง 20 องศา
อยู่สูงจากระดับน้ำทะเล 2240 เมตร
(75) ____
เพราะแรงดึงดูดของโลกค่อนข้างน้อย
นักกีฬาจึงทำลายสถิติโลกหลายรายการได้อย่างน่าอัศจรรย์ในครั้งเดียว
เช่น วิ่งชาย 100 เมตร 200 เมตร 400 เมตร
วิ่งผลัด 4×400 เมตร
กระโดดไกลชายและเขย่งก้าวกระโดดชาย
ปี 1980 จึงกลายเป็นหนึ่งในยุคที่รุ่งโรจน์ที่สุดในประวัติศาสตร์โอลิมปิกด้วยเหตุนี้


คำตอบที่ถูก: B 比一般城市远离地心 1500 米

พินอิน: bǐ yì bān chéng shì yuǎn lí dì xīn 1 5 0 0 mǐ

คำแปล: อยู่ห่างจากใจกลางโลกมากกว่าเมืองทั่วไป 1,500 เมตร

ลำดับ 76 จาก 101

ข้อ 76

(76) ____ 。造纸术,为文明传承带来了新的载体;印刷术,造就
了文明传播的新媒介。 它们对人类政治、 经济、 文化等诸多方面产生了重要影响,
为世界文明的传播与发展做出了巨大贡献。
中国发明印刷术有着得天独厚的物质基础与技术条件。纸和墨的应用是印刷
术发明的基本前提。(77) ____ 。秦晚期已有调制成型的墨丸;汉代已使
用松烟中的炭黑制墨;南北朝时期,中国已掌握了成
熟的制墨技术。作为纸的发明国,早在印刷术发明以
前,中国的造纸术就经历了辉煌的发展历程。西汉时
期,中国已发明了纸。公元 105 年,东汉蔡伦总结前
人经验,(78) ____ ,使用废旧麻料、树皮等
作为造纸原料,开辟了后代皮纸制造技术的先河,实
现了造纸技术史上的重要突破。随着造纸技术的发
展, 纸逐渐普及到人类生活中。 魏晋南北朝时期, 中国纸张的使用进入转折时期。
公元 404 年,东晋豪族桓玄颁布“以纸代简”令,终止了简牍书写的历史,
(79) ____ 。人们选用麻、藤、树皮、竹等作为造纸原料,并运用施胶、
涂布、染色等造纸加工技术,使纸张变得物美价廉。造纸术的发明,
(80) ____ ,更为印刷术的发明提供了重要的承印材料。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 76-80
  1. 1A 造纸术和印刷术是中国古代的两项重要发明คำตอบถูก
  2. 2B 改进造纸工艺
  3. 3C 纸终于成为主要的书写材料
  4. 4D 中国很早就已发现并使用墨
  5. 5E 带来了书写材料的根本性变革
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 造纸术和印刷术是中国古代的两项重要发明

โจทย์/บทอ่าน: (76) ____ 。造纸术,为文明传承带来了新的载体;印刷术,造就 了文明传播的新媒介。 它们对人类政治、 经济、 文化等诸多方面产生了重要影响, 为世界文明的传播与发展做出了巨大贡献。 中国发明印刷术有着得天独厚的物质基础与技术条件。纸和墨的应用是印刷 术发明的基本前提。(77) ____ 。秦晚期已有调制成型的墨丸;汉代已使 用松烟中的炭黑制墨;南北朝时期,中国已掌握了成 熟的制墨技术。作为纸的发明国,早在印刷术发明以 前,中国的造纸术就经历了辉煌的发展历程。西汉时 期,中国已发明了纸。公元 105 年,东汉蔡伦总结前 人经验,(78) ____ ,使用废旧麻料、树皮等 作为造纸原料,开辟了后代皮纸制造技术的先河,实 现了造纸技术史上的重要突破。随着造纸技术的发 展, 纸逐渐普及到人类生活中。 魏晋南北朝时期, 中国纸张的使用进入转折时期。 公元 404 年,东晋豪族桓玄颁布“以纸代简”令,终止了简牍书写的历史, (79) ____ 。人们选用麻、藤、树皮、竹等作为造纸原料,并运用施胶、 涂布、染色等造纸加工技术,使纸张变得物美价廉。造纸术的发明, (80) ____ ,更为印刷术的发明提供了重要的承印材料。

พินอิน: ( 7 6 ) _ _ _ _ 。 zào zhǐ shù , wèi wén míng chuán chéng dài lái le xīn de zài tǐ ; yìn shuā shù , zào jiù le wén míng chuán bō de xīn méi jiè 。 tā men duì rén lèi zhèng zhì 、 jīng jì 、 wén huà děng zhū duō fāng miàn chǎn shēng le zhòng yào yǐng xiǎng , wèi shì jiè wén míng de chuán bō yǔ fā zhǎn zuò chū le jù dà gòng xiàn 。 zhōng guó fā míng yìn shuā shù yǒu zhe dé tiān dú hòu de wù zhì jī chǔ yǔ jì shù tiáo jiàn 。 zhǐ hé mò de yìng yòng shì yìn shuā shù fā míng de jī běn qián tí 。 ( 7 7 ) _ _ _ _ 。 qín wǎn qī yǐ yǒu tiáo zhì chéng xíng de mò wán ; hàn dài yǐ shǐ yòng sōng yān zhōng de tàn hēi zhì mò ; nán běi cháo shí qī , zhōng guó yǐ zhǎng wò le chéng shú de zhì mò jì shù 。 zuò wéi zhǐ de fā míng guó , zǎo zài yìn shuā shù fā míng yǐ qián , zhōng guó de zào zhǐ shù jiù jīng lì le huī huáng de fā zhǎn lì chéng 。 xī hàn shí qī , zhōng guó yǐ fā míng le zhǐ 。 gōng yuán 1 0 5 nián , dōng hàn cài lún zǒng jié qián rén jīng yàn , ( 7 8 ) _ _ _ _ , shǐ yòng fèi jiù má liào 、 shù pí děng zuò wéi zào zhǐ yuán liào , kāi pì le hòu dài pí zhǐ zhì zào jì shù de xiān hé , shí xiàn le zào zhǐ jì shù shǐ shàng de zhòng yào tū pò 。 suí zhe zào zhǐ jì shù de fā zhǎn , zhǐ zhú jiàn pǔ jí dào rén lèi shēng huó zhōng 。 wèi jìn nán běi cháo shí qī , zhōng guó zhǐ zhāng de shǐ yòng jìn rù zhuǎn zhé shí qī 。 gōng yuán 4 0 4 nián , dōng jìn háo zú huán xuán bān bù “ yǐ zhǐ dài jiǎn ” lìng , zhōng zhǐ le jiǎn dú shū xiě de lì shǐ , ( 7 9 ) _ _ _ _ 。 rén men xuǎn yòng má 、 téng 、 shù pí 、 zhú děng zuò wéi zào zhǐ yuán liào , bìng yùn yòng shī jiāo 、 tú bù 、 rǎn sè děng zào zhǐ jiā gōng jì shù , shǐ zhǐ zhāng biàn dé wù měi jià lián 。 zào zhǐ shù de fā míng , ( 8 0 ) _ _ _ _ , gèng wéi yìn shuā shù de fā míng tí gōng le zhòng yào de chéng yìn cái liào 。

คำแปล: (76) ____
เทคนิคการทำกระดาษนำสื่อรองรับใหม่มาสู่การสืบทอดอารยธรรม
เทคนิคการพิมพ์สร้างสื่อกลางใหม่ให้การเผยแพร่อารยธรรม
ทั้งสองสิ่งส่งผลสำคัญต่อหลายด้านของมนุษย์
ทั้งการเมือง เศรษฐกิจ และวัฒนธรรม
และสร้างคุณูปการมหาศาลต่อการเผยแพร่และพัฒนาอารยธรรมโลก
การที่จีนประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์ขึ้นมาได้
มีพื้นฐานทางวัตถุและเงื่อนไขทางเทคนิคที่เอื้ออำนวยอย่างยิ่ง
การใช้กระดาษและหมึกเป็นเงื่อนไขพื้นฐานของการประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์
(77) ____
ปลายราชวงศ์ฉินมีแท่งหมึกที่ปรุงและขึ้นรูปแล้ว
สมัยฮั่นใช้เขม่าดำจากควันสนทำหมึกแล้ว
สมัยราชวงศ์เหนือใต้
จีนเชี่ยวชาญเทคนิคการทำหมึกที่สมบูรณ์แล้ว
ในฐานะประเทศผู้ประดิษฐ์กระดาษ
ก่อนการประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์นานแล้ว
เทคนิคการทำกระดาษของจีนก็ผ่านกระบวนการพัฒนาอันรุ่งเรืองมาแล้ว
สมัยฮั่นตะวันตก
จีนประดิษฐ์กระดาษขึ้นแล้ว
ค.ศ. 105
ไช่หลุนแห่งราชวงศ์ฮั่นตะวันออกสรุปประสบการณ์ของคนรุ่นก่อน
(78) ____
ใช้วัสดุเก่าเหลือใช้จากป่านและเปลือกไม้เป็นวัตถุดิบทำกระดาษ
เปิดทางให้เทคนิคการทำกระดาษเปลือกไม้ของคนรุ่นหลัง
และทำให้เกิดความก้าวหน้าสำคัญในประวัติศาสตร์เทคนิคการทำกระดาษ
เมื่อเทคนิคการทำกระดาษพัฒนาขึ้น
กระดาษค่อย ๆ แพร่หลายเข้าสู่ชีวิตมนุษย์
สมัยเว่ย จิ้น และราชวงศ์เหนือใต้
การใช้กระดาษของจีนเข้าสู่ช่วงเปลี่ยนผ่าน
ค.ศ. 404
หวนเสวียน ขุนนางตระกูลใหญ่แห่งราชวงศ์จิ้นตะวันออกประกาศคำสั่ง “ใช้กระดาษแทนแผ่นไม้ไผ่”
ยุติประวัติศาสตร์การเขียนบนแผ่นไม้ไผ่
(79) ____
ผู้คนเลือกใช้ป่าน เถาวัลย์ เปลือกไม้ ไผ่ และอื่น ๆ เป็นวัตถุดิบทำกระดาษ
และใช้เทคนิคการแปรรูปกระดาษ เช่น การลงกาว การเคลือบผิว และการย้อมสี
ทำให้กระดาษทั้งสวยและราคาถูก
การประดิษฐ์เทคนิคการทำกระดาษ
(80) ____
และยิ่งไปกว่านั้น ยังจัดหาวัสดุรองรับการพิมพ์ที่สำคัญให้การประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์


คำตอบที่ถูก: A 造纸术和印刷术是中国古代的两项重要发明

พินอิน: zào zhǐ shù hé yìn shuā shù shì zhōng guó gǔ dài de liǎng xiàng zhòng yào fā míng

คำแปล: การทำกระดาษและการพิมพ์เป็นสิ่งประดิษฐ์สำคัญสองอย่างของจีนโบราณ

ลำดับ 77 จาก 101

ข้อ 77

(76) ____ 。造纸术,为文明传承带来了新的载体;印刷术,造就
了文明传播的新媒介。 它们对人类政治、 经济、 文化等诸多方面产生了重要影响,
为世界文明的传播与发展做出了巨大贡献。
中国发明印刷术有着得天独厚的物质基础与技术条件。纸和墨的应用是印刷
术发明的基本前提。(77) ____ 。秦晚期已有调制成型的墨丸;汉代已使
用松烟中的炭黑制墨;南北朝时期,中国已掌握了成
熟的制墨技术。作为纸的发明国,早在印刷术发明以
前,中国的造纸术就经历了辉煌的发展历程。西汉时
期,中国已发明了纸。公元 105 年,东汉蔡伦总结前
人经验,(78) ____ ,使用废旧麻料、树皮等
作为造纸原料,开辟了后代皮纸制造技术的先河,实
现了造纸技术史上的重要突破。随着造纸技术的发
展, 纸逐渐普及到人类生活中。 魏晋南北朝时期, 中国纸张的使用进入转折时期。
公元 404 年,东晋豪族桓玄颁布“以纸代简”令,终止了简牍书写的历史,
(79) ____ 。人们选用麻、藤、树皮、竹等作为造纸原料,并运用施胶、
涂布、染色等造纸加工技术,使纸张变得物美价廉。造纸术的发明,
(80) ____ ,更为印刷术的发明提供了重要的承印材料。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 76-80
  1. 1A 造纸术和印刷术是中国古代的两项重要发明
  2. 2B 改进造纸工艺
  3. 3C 纸终于成为主要的书写材料
  4. 4D 中国很早就已发现并使用墨คำตอบถูก
  5. 5E 带来了书写材料的根本性变革
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 中国很早就已发现并使用墨

โจทย์/บทอ่าน: (76) ____ 。造纸术,为文明传承带来了新的载体;印刷术,造就 了文明传播的新媒介。 它们对人类政治、 经济、 文化等诸多方面产生了重要影响, 为世界文明的传播与发展做出了巨大贡献。 中国发明印刷术有着得天独厚的物质基础与技术条件。纸和墨的应用是印刷 术发明的基本前提。(77) ____ 。秦晚期已有调制成型的墨丸;汉代已使 用松烟中的炭黑制墨;南北朝时期,中国已掌握了成 熟的制墨技术。作为纸的发明国,早在印刷术发明以 前,中国的造纸术就经历了辉煌的发展历程。西汉时 期,中国已发明了纸。公元 105 年,东汉蔡伦总结前 人经验,(78) ____ ,使用废旧麻料、树皮等 作为造纸原料,开辟了后代皮纸制造技术的先河,实 现了造纸技术史上的重要突破。随着造纸技术的发 展, 纸逐渐普及到人类生活中。 魏晋南北朝时期, 中国纸张的使用进入转折时期。 公元 404 年,东晋豪族桓玄颁布“以纸代简”令,终止了简牍书写的历史, (79) ____ 。人们选用麻、藤、树皮、竹等作为造纸原料,并运用施胶、 涂布、染色等造纸加工技术,使纸张变得物美价廉。造纸术的发明, (80) ____ ,更为印刷术的发明提供了重要的承印材料。

พินอิน: ( 7 6 ) _ _ _ _ 。 zào zhǐ shù , wèi wén míng chuán chéng dài lái le xīn de zài tǐ ; yìn shuā shù , zào jiù le wén míng chuán bō de xīn méi jiè 。 tā men duì rén lèi zhèng zhì 、 jīng jì 、 wén huà děng zhū duō fāng miàn chǎn shēng le zhòng yào yǐng xiǎng , wèi shì jiè wén míng de chuán bō yǔ fā zhǎn zuò chū le jù dà gòng xiàn 。 zhōng guó fā míng yìn shuā shù yǒu zhe dé tiān dú hòu de wù zhì jī chǔ yǔ jì shù tiáo jiàn 。 zhǐ hé mò de yìng yòng shì yìn shuā shù fā míng de jī běn qián tí 。 ( 7 7 ) _ _ _ _ 。 qín wǎn qī yǐ yǒu tiáo zhì chéng xíng de mò wán ; hàn dài yǐ shǐ yòng sōng yān zhōng de tàn hēi zhì mò ; nán běi cháo shí qī , zhōng guó yǐ zhǎng wò le chéng shú de zhì mò jì shù 。 zuò wéi zhǐ de fā míng guó , zǎo zài yìn shuā shù fā míng yǐ qián , zhōng guó de zào zhǐ shù jiù jīng lì le huī huáng de fā zhǎn lì chéng 。 xī hàn shí qī , zhōng guó yǐ fā míng le zhǐ 。 gōng yuán 1 0 5 nián , dōng hàn cài lún zǒng jié qián rén jīng yàn , ( 7 8 ) _ _ _ _ , shǐ yòng fèi jiù má liào 、 shù pí děng zuò wéi zào zhǐ yuán liào , kāi pì le hòu dài pí zhǐ zhì zào jì shù de xiān hé , shí xiàn le zào zhǐ jì shù shǐ shàng de zhòng yào tū pò 。 suí zhe zào zhǐ jì shù de fā zhǎn , zhǐ zhú jiàn pǔ jí dào rén lèi shēng huó zhōng 。 wèi jìn nán běi cháo shí qī , zhōng guó zhǐ zhāng de shǐ yòng jìn rù zhuǎn zhé shí qī 。 gōng yuán 4 0 4 nián , dōng jìn háo zú huán xuán bān bù “ yǐ zhǐ dài jiǎn ” lìng , zhōng zhǐ le jiǎn dú shū xiě de lì shǐ , ( 7 9 ) _ _ _ _ 。 rén men xuǎn yòng má 、 téng 、 shù pí 、 zhú děng zuò wéi zào zhǐ yuán liào , bìng yùn yòng shī jiāo 、 tú bù 、 rǎn sè děng zào zhǐ jiā gōng jì shù , shǐ zhǐ zhāng biàn dé wù měi jià lián 。 zào zhǐ shù de fā míng , ( 8 0 ) _ _ _ _ , gèng wéi yìn shuā shù de fā míng tí gōng le zhòng yào de chéng yìn cái liào 。

คำแปล: (76) ____
เทคนิคการทำกระดาษนำสื่อรองรับใหม่มาสู่การสืบทอดอารยธรรม
เทคนิคการพิมพ์สร้างสื่อกลางใหม่ให้การเผยแพร่อารยธรรม
ทั้งสองสิ่งส่งผลสำคัญต่อหลายด้านของมนุษย์
ทั้งการเมือง เศรษฐกิจ และวัฒนธรรม
และสร้างคุณูปการมหาศาลต่อการเผยแพร่และพัฒนาอารยธรรมโลก
การที่จีนประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์ขึ้นมาได้
มีพื้นฐานทางวัตถุและเงื่อนไขทางเทคนิคที่เอื้ออำนวยอย่างยิ่ง
การใช้กระดาษและหมึกเป็นเงื่อนไขพื้นฐานของการประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์
(77) ____
ปลายราชวงศ์ฉินมีแท่งหมึกที่ปรุงและขึ้นรูปแล้ว
สมัยฮั่นใช้เขม่าดำจากควันสนทำหมึกแล้ว
สมัยราชวงศ์เหนือใต้
จีนเชี่ยวชาญเทคนิคการทำหมึกที่สมบูรณ์แล้ว
ในฐานะประเทศผู้ประดิษฐ์กระดาษ
ก่อนการประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์นานแล้ว
เทคนิคการทำกระดาษของจีนก็ผ่านกระบวนการพัฒนาอันรุ่งเรืองมาแล้ว
สมัยฮั่นตะวันตก
จีนประดิษฐ์กระดาษขึ้นแล้ว
ค.ศ. 105
ไช่หลุนแห่งราชวงศ์ฮั่นตะวันออกสรุปประสบการณ์ของคนรุ่นก่อน
(78) ____
ใช้วัสดุเก่าเหลือใช้จากป่านและเปลือกไม้เป็นวัตถุดิบทำกระดาษ
เปิดทางให้เทคนิคการทำกระดาษเปลือกไม้ของคนรุ่นหลัง
และทำให้เกิดความก้าวหน้าสำคัญในประวัติศาสตร์เทคนิคการทำกระดาษ
เมื่อเทคนิคการทำกระดาษพัฒนาขึ้น
กระดาษค่อย ๆ แพร่หลายเข้าสู่ชีวิตมนุษย์
สมัยเว่ย จิ้น และราชวงศ์เหนือใต้
การใช้กระดาษของจีนเข้าสู่ช่วงเปลี่ยนผ่าน
ค.ศ. 404
หวนเสวียน ขุนนางตระกูลใหญ่แห่งราชวงศ์จิ้นตะวันออกประกาศคำสั่ง “ใช้กระดาษแทนแผ่นไม้ไผ่”
ยุติประวัติศาสตร์การเขียนบนแผ่นไม้ไผ่
(79) ____
ผู้คนเลือกใช้ป่าน เถาวัลย์ เปลือกไม้ ไผ่ และอื่น ๆ เป็นวัตถุดิบทำกระดาษ
และใช้เทคนิคการแปรรูปกระดาษ เช่น การลงกาว การเคลือบผิว และการย้อมสี
ทำให้กระดาษทั้งสวยและราคาถูก
การประดิษฐ์เทคนิคการทำกระดาษ
(80) ____
และยิ่งไปกว่านั้น ยังจัดหาวัสดุรองรับการพิมพ์ที่สำคัญให้การประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์


คำตอบที่ถูก: D 中国很早就已发现并使用墨

พินอิน: zhōng guó hěn zǎo jiù yǐ fā xiàn bìng shǐ yòng mò

คำแปล: จีนค้นพบและใช้หมึกตั้งแต่เนิ่น ๆ

ลำดับ 78 จาก 101

ข้อ 78

(76) ____ 。造纸术,为文明传承带来了新的载体;印刷术,造就
了文明传播的新媒介。 它们对人类政治、 经济、 文化等诸多方面产生了重要影响,
为世界文明的传播与发展做出了巨大贡献。
中国发明印刷术有着得天独厚的物质基础与技术条件。纸和墨的应用是印刷
术发明的基本前提。(77) ____ 。秦晚期已有调制成型的墨丸;汉代已使
用松烟中的炭黑制墨;南北朝时期,中国已掌握了成
熟的制墨技术。作为纸的发明国,早在印刷术发明以
前,中国的造纸术就经历了辉煌的发展历程。西汉时
期,中国已发明了纸。公元 105 年,东汉蔡伦总结前
人经验,(78) ____ ,使用废旧麻料、树皮等
作为造纸原料,开辟了后代皮纸制造技术的先河,实
现了造纸技术史上的重要突破。随着造纸技术的发
展, 纸逐渐普及到人类生活中。 魏晋南北朝时期, 中国纸张的使用进入转折时期。
公元 404 年,东晋豪族桓玄颁布“以纸代简”令,终止了简牍书写的历史,
(79) ____ 。人们选用麻、藤、树皮、竹等作为造纸原料,并运用施胶、
涂布、染色等造纸加工技术,使纸张变得物美价廉。造纸术的发明,
(80) ____ ,更为印刷术的发明提供了重要的承印材料。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 76-80
  1. 1A 造纸术和印刷术是中国古代的两项重要发明
  2. 2B 改进造纸工艺คำตอบถูก
  3. 3C 纸终于成为主要的书写材料
  4. 4D 中国很早就已发现并使用墨
  5. 5E 带来了书写材料的根本性变革
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 改进造纸工艺

โจทย์/บทอ่าน: (76) ____ 。造纸术,为文明传承带来了新的载体;印刷术,造就 了文明传播的新媒介。 它们对人类政治、 经济、 文化等诸多方面产生了重要影响, 为世界文明的传播与发展做出了巨大贡献。 中国发明印刷术有着得天独厚的物质基础与技术条件。纸和墨的应用是印刷 术发明的基本前提。(77) ____ 。秦晚期已有调制成型的墨丸;汉代已使 用松烟中的炭黑制墨;南北朝时期,中国已掌握了成 熟的制墨技术。作为纸的发明国,早在印刷术发明以 前,中国的造纸术就经历了辉煌的发展历程。西汉时 期,中国已发明了纸。公元 105 年,东汉蔡伦总结前 人经验,(78) ____ ,使用废旧麻料、树皮等 作为造纸原料,开辟了后代皮纸制造技术的先河,实 现了造纸技术史上的重要突破。随着造纸技术的发 展, 纸逐渐普及到人类生活中。 魏晋南北朝时期, 中国纸张的使用进入转折时期。 公元 404 年,东晋豪族桓玄颁布“以纸代简”令,终止了简牍书写的历史, (79) ____ 。人们选用麻、藤、树皮、竹等作为造纸原料,并运用施胶、 涂布、染色等造纸加工技术,使纸张变得物美价廉。造纸术的发明, (80) ____ ,更为印刷术的发明提供了重要的承印材料。

พินอิน: ( 7 6 ) _ _ _ _ 。 zào zhǐ shù , wèi wén míng chuán chéng dài lái le xīn de zài tǐ ; yìn shuā shù , zào jiù le wén míng chuán bō de xīn méi jiè 。 tā men duì rén lèi zhèng zhì 、 jīng jì 、 wén huà děng zhū duō fāng miàn chǎn shēng le zhòng yào yǐng xiǎng , wèi shì jiè wén míng de chuán bō yǔ fā zhǎn zuò chū le jù dà gòng xiàn 。 zhōng guó fā míng yìn shuā shù yǒu zhe dé tiān dú hòu de wù zhì jī chǔ yǔ jì shù tiáo jiàn 。 zhǐ hé mò de yìng yòng shì yìn shuā shù fā míng de jī běn qián tí 。 ( 7 7 ) _ _ _ _ 。 qín wǎn qī yǐ yǒu tiáo zhì chéng xíng de mò wán ; hàn dài yǐ shǐ yòng sōng yān zhōng de tàn hēi zhì mò ; nán běi cháo shí qī , zhōng guó yǐ zhǎng wò le chéng shú de zhì mò jì shù 。 zuò wéi zhǐ de fā míng guó , zǎo zài yìn shuā shù fā míng yǐ qián , zhōng guó de zào zhǐ shù jiù jīng lì le huī huáng de fā zhǎn lì chéng 。 xī hàn shí qī , zhōng guó yǐ fā míng le zhǐ 。 gōng yuán 1 0 5 nián , dōng hàn cài lún zǒng jié qián rén jīng yàn , ( 7 8 ) _ _ _ _ , shǐ yòng fèi jiù má liào 、 shù pí děng zuò wéi zào zhǐ yuán liào , kāi pì le hòu dài pí zhǐ zhì zào jì shù de xiān hé , shí xiàn le zào zhǐ jì shù shǐ shàng de zhòng yào tū pò 。 suí zhe zào zhǐ jì shù de fā zhǎn , zhǐ zhú jiàn pǔ jí dào rén lèi shēng huó zhōng 。 wèi jìn nán běi cháo shí qī , zhōng guó zhǐ zhāng de shǐ yòng jìn rù zhuǎn zhé shí qī 。 gōng yuán 4 0 4 nián , dōng jìn háo zú huán xuán bān bù “ yǐ zhǐ dài jiǎn ” lìng , zhōng zhǐ le jiǎn dú shū xiě de lì shǐ , ( 7 9 ) _ _ _ _ 。 rén men xuǎn yòng má 、 téng 、 shù pí 、 zhú děng zuò wéi zào zhǐ yuán liào , bìng yùn yòng shī jiāo 、 tú bù 、 rǎn sè děng zào zhǐ jiā gōng jì shù , shǐ zhǐ zhāng biàn dé wù měi jià lián 。 zào zhǐ shù de fā míng , ( 8 0 ) _ _ _ _ , gèng wéi yìn shuā shù de fā míng tí gōng le zhòng yào de chéng yìn cái liào 。

คำแปล: (76) ____
เทคนิคการทำกระดาษนำสื่อรองรับใหม่มาสู่การสืบทอดอารยธรรม
เทคนิคการพิมพ์สร้างสื่อกลางใหม่ให้การเผยแพร่อารยธรรม
ทั้งสองสิ่งส่งผลสำคัญต่อหลายด้านของมนุษย์
ทั้งการเมือง เศรษฐกิจ และวัฒนธรรม
และสร้างคุณูปการมหาศาลต่อการเผยแพร่และพัฒนาอารยธรรมโลก
การที่จีนประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์ขึ้นมาได้
มีพื้นฐานทางวัตถุและเงื่อนไขทางเทคนิคที่เอื้ออำนวยอย่างยิ่ง
การใช้กระดาษและหมึกเป็นเงื่อนไขพื้นฐานของการประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์
(77) ____
ปลายราชวงศ์ฉินมีแท่งหมึกที่ปรุงและขึ้นรูปแล้ว
สมัยฮั่นใช้เขม่าดำจากควันสนทำหมึกแล้ว
สมัยราชวงศ์เหนือใต้
จีนเชี่ยวชาญเทคนิคการทำหมึกที่สมบูรณ์แล้ว
ในฐานะประเทศผู้ประดิษฐ์กระดาษ
ก่อนการประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์นานแล้ว
เทคนิคการทำกระดาษของจีนก็ผ่านกระบวนการพัฒนาอันรุ่งเรืองมาแล้ว
สมัยฮั่นตะวันตก
จีนประดิษฐ์กระดาษขึ้นแล้ว
ค.ศ. 105
ไช่หลุนแห่งราชวงศ์ฮั่นตะวันออกสรุปประสบการณ์ของคนรุ่นก่อน
(78) ____
ใช้วัสดุเก่าเหลือใช้จากป่านและเปลือกไม้เป็นวัตถุดิบทำกระดาษ
เปิดทางให้เทคนิคการทำกระดาษเปลือกไม้ของคนรุ่นหลัง
และทำให้เกิดความก้าวหน้าสำคัญในประวัติศาสตร์เทคนิคการทำกระดาษ
เมื่อเทคนิคการทำกระดาษพัฒนาขึ้น
กระดาษค่อย ๆ แพร่หลายเข้าสู่ชีวิตมนุษย์
สมัยเว่ย จิ้น และราชวงศ์เหนือใต้
การใช้กระดาษของจีนเข้าสู่ช่วงเปลี่ยนผ่าน
ค.ศ. 404
หวนเสวียน ขุนนางตระกูลใหญ่แห่งราชวงศ์จิ้นตะวันออกประกาศคำสั่ง “ใช้กระดาษแทนแผ่นไม้ไผ่”
ยุติประวัติศาสตร์การเขียนบนแผ่นไม้ไผ่
(79) ____
ผู้คนเลือกใช้ป่าน เถาวัลย์ เปลือกไม้ ไผ่ และอื่น ๆ เป็นวัตถุดิบทำกระดาษ
และใช้เทคนิคการแปรรูปกระดาษ เช่น การลงกาว การเคลือบผิว และการย้อมสี
ทำให้กระดาษทั้งสวยและราคาถูก
การประดิษฐ์เทคนิคการทำกระดาษ
(80) ____
และยิ่งไปกว่านั้น ยังจัดหาวัสดุรองรับการพิมพ์ที่สำคัญให้การประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์


คำตอบที่ถูก: B 改进造纸工艺

พินอิน: gǎi jìn zào zhǐ gōng yì

คำแปล: ปรับปรุงกระบวนการผลิตกระดาษ

ลำดับ 79 จาก 101

ข้อ 79

(76) ____ 。造纸术,为文明传承带来了新的载体;印刷术,造就
了文明传播的新媒介。 它们对人类政治、 经济、 文化等诸多方面产生了重要影响,
为世界文明的传播与发展做出了巨大贡献。
中国发明印刷术有着得天独厚的物质基础与技术条件。纸和墨的应用是印刷
术发明的基本前提。(77) ____ 。秦晚期已有调制成型的墨丸;汉代已使
用松烟中的炭黑制墨;南北朝时期,中国已掌握了成
熟的制墨技术。作为纸的发明国,早在印刷术发明以
前,中国的造纸术就经历了辉煌的发展历程。西汉时
期,中国已发明了纸。公元 105 年,东汉蔡伦总结前
人经验,(78) ____ ,使用废旧麻料、树皮等
作为造纸原料,开辟了后代皮纸制造技术的先河,实
现了造纸技术史上的重要突破。随着造纸技术的发
展, 纸逐渐普及到人类生活中。 魏晋南北朝时期, 中国纸张的使用进入转折时期。
公元 404 年,东晋豪族桓玄颁布“以纸代简”令,终止了简牍书写的历史,
(79) ____ 。人们选用麻、藤、树皮、竹等作为造纸原料,并运用施胶、
涂布、染色等造纸加工技术,使纸张变得物美价廉。造纸术的发明,
(80) ____ ,更为印刷术的发明提供了重要的承印材料。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 76-80
  1. 1A 造纸术和印刷术是中国古代的两项重要发明
  2. 2B 改进造纸工艺
  3. 3C 纸终于成为主要的书写材料คำตอบถูก
  4. 4D 中国很早就已发现并使用墨
  5. 5E 带来了书写材料的根本性变革
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 纸终于成为主要的书写材料

โจทย์/บทอ่าน: (76) ____ 。造纸术,为文明传承带来了新的载体;印刷术,造就 了文明传播的新媒介。 它们对人类政治、 经济、 文化等诸多方面产生了重要影响, 为世界文明的传播与发展做出了巨大贡献。 中国发明印刷术有着得天独厚的物质基础与技术条件。纸和墨的应用是印刷 术发明的基本前提。(77) ____ 。秦晚期已有调制成型的墨丸;汉代已使 用松烟中的炭黑制墨;南北朝时期,中国已掌握了成 熟的制墨技术。作为纸的发明国,早在印刷术发明以 前,中国的造纸术就经历了辉煌的发展历程。西汉时 期,中国已发明了纸。公元 105 年,东汉蔡伦总结前 人经验,(78) ____ ,使用废旧麻料、树皮等 作为造纸原料,开辟了后代皮纸制造技术的先河,实 现了造纸技术史上的重要突破。随着造纸技术的发 展, 纸逐渐普及到人类生活中。 魏晋南北朝时期, 中国纸张的使用进入转折时期。 公元 404 年,东晋豪族桓玄颁布“以纸代简”令,终止了简牍书写的历史, (79) ____ 。人们选用麻、藤、树皮、竹等作为造纸原料,并运用施胶、 涂布、染色等造纸加工技术,使纸张变得物美价廉。造纸术的发明, (80) ____ ,更为印刷术的发明提供了重要的承印材料。

พินอิน: ( 7 6 ) _ _ _ _ 。 zào zhǐ shù , wèi wén míng chuán chéng dài lái le xīn de zài tǐ ; yìn shuā shù , zào jiù le wén míng chuán bō de xīn méi jiè 。 tā men duì rén lèi zhèng zhì 、 jīng jì 、 wén huà děng zhū duō fāng miàn chǎn shēng le zhòng yào yǐng xiǎng , wèi shì jiè wén míng de chuán bō yǔ fā zhǎn zuò chū le jù dà gòng xiàn 。 zhōng guó fā míng yìn shuā shù yǒu zhe dé tiān dú hòu de wù zhì jī chǔ yǔ jì shù tiáo jiàn 。 zhǐ hé mò de yìng yòng shì yìn shuā shù fā míng de jī běn qián tí 。 ( 7 7 ) _ _ _ _ 。 qín wǎn qī yǐ yǒu tiáo zhì chéng xíng de mò wán ; hàn dài yǐ shǐ yòng sōng yān zhōng de tàn hēi zhì mò ; nán běi cháo shí qī , zhōng guó yǐ zhǎng wò le chéng shú de zhì mò jì shù 。 zuò wéi zhǐ de fā míng guó , zǎo zài yìn shuā shù fā míng yǐ qián , zhōng guó de zào zhǐ shù jiù jīng lì le huī huáng de fā zhǎn lì chéng 。 xī hàn shí qī , zhōng guó yǐ fā míng le zhǐ 。 gōng yuán 1 0 5 nián , dōng hàn cài lún zǒng jié qián rén jīng yàn , ( 7 8 ) _ _ _ _ , shǐ yòng fèi jiù má liào 、 shù pí děng zuò wéi zào zhǐ yuán liào , kāi pì le hòu dài pí zhǐ zhì zào jì shù de xiān hé , shí xiàn le zào zhǐ jì shù shǐ shàng de zhòng yào tū pò 。 suí zhe zào zhǐ jì shù de fā zhǎn , zhǐ zhú jiàn pǔ jí dào rén lèi shēng huó zhōng 。 wèi jìn nán běi cháo shí qī , zhōng guó zhǐ zhāng de shǐ yòng jìn rù zhuǎn zhé shí qī 。 gōng yuán 4 0 4 nián , dōng jìn háo zú huán xuán bān bù “ yǐ zhǐ dài jiǎn ” lìng , zhōng zhǐ le jiǎn dú shū xiě de lì shǐ , ( 7 9 ) _ _ _ _ 。 rén men xuǎn yòng má 、 téng 、 shù pí 、 zhú děng zuò wéi zào zhǐ yuán liào , bìng yùn yòng shī jiāo 、 tú bù 、 rǎn sè děng zào zhǐ jiā gōng jì shù , shǐ zhǐ zhāng biàn dé wù měi jià lián 。 zào zhǐ shù de fā míng , ( 8 0 ) _ _ _ _ , gèng wéi yìn shuā shù de fā míng tí gōng le zhòng yào de chéng yìn cái liào 。

คำแปล: (76) ____
เทคนิคการทำกระดาษนำสื่อรองรับใหม่มาสู่การสืบทอดอารยธรรม
เทคนิคการพิมพ์สร้างสื่อกลางใหม่ให้การเผยแพร่อารยธรรม
ทั้งสองสิ่งส่งผลสำคัญต่อหลายด้านของมนุษย์
ทั้งการเมือง เศรษฐกิจ และวัฒนธรรม
และสร้างคุณูปการมหาศาลต่อการเผยแพร่และพัฒนาอารยธรรมโลก
การที่จีนประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์ขึ้นมาได้
มีพื้นฐานทางวัตถุและเงื่อนไขทางเทคนิคที่เอื้ออำนวยอย่างยิ่ง
การใช้กระดาษและหมึกเป็นเงื่อนไขพื้นฐานของการประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์
(77) ____
ปลายราชวงศ์ฉินมีแท่งหมึกที่ปรุงและขึ้นรูปแล้ว
สมัยฮั่นใช้เขม่าดำจากควันสนทำหมึกแล้ว
สมัยราชวงศ์เหนือใต้
จีนเชี่ยวชาญเทคนิคการทำหมึกที่สมบูรณ์แล้ว
ในฐานะประเทศผู้ประดิษฐ์กระดาษ
ก่อนการประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์นานแล้ว
เทคนิคการทำกระดาษของจีนก็ผ่านกระบวนการพัฒนาอันรุ่งเรืองมาแล้ว
สมัยฮั่นตะวันตก
จีนประดิษฐ์กระดาษขึ้นแล้ว
ค.ศ. 105
ไช่หลุนแห่งราชวงศ์ฮั่นตะวันออกสรุปประสบการณ์ของคนรุ่นก่อน
(78) ____
ใช้วัสดุเก่าเหลือใช้จากป่านและเปลือกไม้เป็นวัตถุดิบทำกระดาษ
เปิดทางให้เทคนิคการทำกระดาษเปลือกไม้ของคนรุ่นหลัง
และทำให้เกิดความก้าวหน้าสำคัญในประวัติศาสตร์เทคนิคการทำกระดาษ
เมื่อเทคนิคการทำกระดาษพัฒนาขึ้น
กระดาษค่อย ๆ แพร่หลายเข้าสู่ชีวิตมนุษย์
สมัยเว่ย จิ้น และราชวงศ์เหนือใต้
การใช้กระดาษของจีนเข้าสู่ช่วงเปลี่ยนผ่าน
ค.ศ. 404
หวนเสวียน ขุนนางตระกูลใหญ่แห่งราชวงศ์จิ้นตะวันออกประกาศคำสั่ง “ใช้กระดาษแทนแผ่นไม้ไผ่”
ยุติประวัติศาสตร์การเขียนบนแผ่นไม้ไผ่
(79) ____
ผู้คนเลือกใช้ป่าน เถาวัลย์ เปลือกไม้ ไผ่ และอื่น ๆ เป็นวัตถุดิบทำกระดาษ
และใช้เทคนิคการแปรรูปกระดาษ เช่น การลงกาว การเคลือบผิว และการย้อมสี
ทำให้กระดาษทั้งสวยและราคาถูก
การประดิษฐ์เทคนิคการทำกระดาษ
(80) ____
และยิ่งไปกว่านั้น ยังจัดหาวัสดุรองรับการพิมพ์ที่สำคัญให้การประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์


คำตอบที่ถูก: C 纸终于成为主要的书写材料

พินอิน: zhǐ zhōng yú chéng wéi zhǔ yào de shū xiě cái liào

คำแปล: ในที่สุดกระดาษก็กลายเป็นวัสดุเขียนหลัก

ลำดับ 80 จาก 101

ข้อ 80

(76) ____ 。造纸术,为文明传承带来了新的载体;印刷术,造就
了文明传播的新媒介。 它们对人类政治、 经济、 文化等诸多方面产生了重要影响,
为世界文明的传播与发展做出了巨大贡献。
中国发明印刷术有着得天独厚的物质基础与技术条件。纸和墨的应用是印刷
术发明的基本前提。(77) ____ 。秦晚期已有调制成型的墨丸;汉代已使
用松烟中的炭黑制墨;南北朝时期,中国已掌握了成
熟的制墨技术。作为纸的发明国,早在印刷术发明以
前,中国的造纸术就经历了辉煌的发展历程。西汉时
期,中国已发明了纸。公元 105 年,东汉蔡伦总结前
人经验,(78) ____ ,使用废旧麻料、树皮等
作为造纸原料,开辟了后代皮纸制造技术的先河,实
现了造纸技术史上的重要突破。随着造纸技术的发
展, 纸逐渐普及到人类生活中。 魏晋南北朝时期, 中国纸张的使用进入转折时期。
公元 404 年,东晋豪族桓玄颁布“以纸代简”令,终止了简牍书写的历史,
(79) ____ 。人们选用麻、藤、树皮、竹等作为造纸原料,并运用施胶、
涂布、染色等造纸加工技术,使纸张变得物美价廉。造纸术的发明,
(80) ____ ,更为印刷术的发明提供了重要的承印材料。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 76-80
  1. 1A 造纸术和印刷术是中国古代的两项重要发明
  2. 2B 改进造纸工艺
  3. 3C 纸终于成为主要的书写材料
  4. 4D 中国很早就已发现并使用墨
  5. 5E 带来了书写材料的根本性变革คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: E 带来了书写材料的根本性变革

โจทย์/บทอ่าน: (76) ____ 。造纸术,为文明传承带来了新的载体;印刷术,造就 了文明传播的新媒介。 它们对人类政治、 经济、 文化等诸多方面产生了重要影响, 为世界文明的传播与发展做出了巨大贡献。 中国发明印刷术有着得天独厚的物质基础与技术条件。纸和墨的应用是印刷 术发明的基本前提。(77) ____ 。秦晚期已有调制成型的墨丸;汉代已使 用松烟中的炭黑制墨;南北朝时期,中国已掌握了成 熟的制墨技术。作为纸的发明国,早在印刷术发明以 前,中国的造纸术就经历了辉煌的发展历程。西汉时 期,中国已发明了纸。公元 105 年,东汉蔡伦总结前 人经验,(78) ____ ,使用废旧麻料、树皮等 作为造纸原料,开辟了后代皮纸制造技术的先河,实 现了造纸技术史上的重要突破。随着造纸技术的发 展, 纸逐渐普及到人类生活中。 魏晋南北朝时期, 中国纸张的使用进入转折时期。 公元 404 年,东晋豪族桓玄颁布“以纸代简”令,终止了简牍书写的历史, (79) ____ 。人们选用麻、藤、树皮、竹等作为造纸原料,并运用施胶、 涂布、染色等造纸加工技术,使纸张变得物美价廉。造纸术的发明, (80) ____ ,更为印刷术的发明提供了重要的承印材料。

พินอิน: ( 7 6 ) _ _ _ _ 。 zào zhǐ shù , wèi wén míng chuán chéng dài lái le xīn de zài tǐ ; yìn shuā shù , zào jiù le wén míng chuán bō de xīn méi jiè 。 tā men duì rén lèi zhèng zhì 、 jīng jì 、 wén huà děng zhū duō fāng miàn chǎn shēng le zhòng yào yǐng xiǎng , wèi shì jiè wén míng de chuán bō yǔ fā zhǎn zuò chū le jù dà gòng xiàn 。 zhōng guó fā míng yìn shuā shù yǒu zhe dé tiān dú hòu de wù zhì jī chǔ yǔ jì shù tiáo jiàn 。 zhǐ hé mò de yìng yòng shì yìn shuā shù fā míng de jī běn qián tí 。 ( 7 7 ) _ _ _ _ 。 qín wǎn qī yǐ yǒu tiáo zhì chéng xíng de mò wán ; hàn dài yǐ shǐ yòng sōng yān zhōng de tàn hēi zhì mò ; nán běi cháo shí qī , zhōng guó yǐ zhǎng wò le chéng shú de zhì mò jì shù 。 zuò wéi zhǐ de fā míng guó , zǎo zài yìn shuā shù fā míng yǐ qián , zhōng guó de zào zhǐ shù jiù jīng lì le huī huáng de fā zhǎn lì chéng 。 xī hàn shí qī , zhōng guó yǐ fā míng le zhǐ 。 gōng yuán 1 0 5 nián , dōng hàn cài lún zǒng jié qián rén jīng yàn , ( 7 8 ) _ _ _ _ , shǐ yòng fèi jiù má liào 、 shù pí děng zuò wéi zào zhǐ yuán liào , kāi pì le hòu dài pí zhǐ zhì zào jì shù de xiān hé , shí xiàn le zào zhǐ jì shù shǐ shàng de zhòng yào tū pò 。 suí zhe zào zhǐ jì shù de fā zhǎn , zhǐ zhú jiàn pǔ jí dào rén lèi shēng huó zhōng 。 wèi jìn nán běi cháo shí qī , zhōng guó zhǐ zhāng de shǐ yòng jìn rù zhuǎn zhé shí qī 。 gōng yuán 4 0 4 nián , dōng jìn háo zú huán xuán bān bù “ yǐ zhǐ dài jiǎn ” lìng , zhōng zhǐ le jiǎn dú shū xiě de lì shǐ , ( 7 9 ) _ _ _ _ 。 rén men xuǎn yòng má 、 téng 、 shù pí 、 zhú děng zuò wéi zào zhǐ yuán liào , bìng yùn yòng shī jiāo 、 tú bù 、 rǎn sè děng zào zhǐ jiā gōng jì shù , shǐ zhǐ zhāng biàn dé wù měi jià lián 。 zào zhǐ shù de fā míng , ( 8 0 ) _ _ _ _ , gèng wéi yìn shuā shù de fā míng tí gōng le zhòng yào de chéng yìn cái liào 。

คำแปล: (76) ____
เทคนิคการทำกระดาษนำสื่อรองรับใหม่มาสู่การสืบทอดอารยธรรม
เทคนิคการพิมพ์สร้างสื่อกลางใหม่ให้การเผยแพร่อารยธรรม
ทั้งสองสิ่งส่งผลสำคัญต่อหลายด้านของมนุษย์
ทั้งการเมือง เศรษฐกิจ และวัฒนธรรม
และสร้างคุณูปการมหาศาลต่อการเผยแพร่และพัฒนาอารยธรรมโลก
การที่จีนประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์ขึ้นมาได้
มีพื้นฐานทางวัตถุและเงื่อนไขทางเทคนิคที่เอื้ออำนวยอย่างยิ่ง
การใช้กระดาษและหมึกเป็นเงื่อนไขพื้นฐานของการประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์
(77) ____
ปลายราชวงศ์ฉินมีแท่งหมึกที่ปรุงและขึ้นรูปแล้ว
สมัยฮั่นใช้เขม่าดำจากควันสนทำหมึกแล้ว
สมัยราชวงศ์เหนือใต้
จีนเชี่ยวชาญเทคนิคการทำหมึกที่สมบูรณ์แล้ว
ในฐานะประเทศผู้ประดิษฐ์กระดาษ
ก่อนการประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์นานแล้ว
เทคนิคการทำกระดาษของจีนก็ผ่านกระบวนการพัฒนาอันรุ่งเรืองมาแล้ว
สมัยฮั่นตะวันตก
จีนประดิษฐ์กระดาษขึ้นแล้ว
ค.ศ. 105
ไช่หลุนแห่งราชวงศ์ฮั่นตะวันออกสรุปประสบการณ์ของคนรุ่นก่อน
(78) ____
ใช้วัสดุเก่าเหลือใช้จากป่านและเปลือกไม้เป็นวัตถุดิบทำกระดาษ
เปิดทางให้เทคนิคการทำกระดาษเปลือกไม้ของคนรุ่นหลัง
และทำให้เกิดความก้าวหน้าสำคัญในประวัติศาสตร์เทคนิคการทำกระดาษ
เมื่อเทคนิคการทำกระดาษพัฒนาขึ้น
กระดาษค่อย ๆ แพร่หลายเข้าสู่ชีวิตมนุษย์
สมัยเว่ย จิ้น และราชวงศ์เหนือใต้
การใช้กระดาษของจีนเข้าสู่ช่วงเปลี่ยนผ่าน
ค.ศ. 404
หวนเสวียน ขุนนางตระกูลใหญ่แห่งราชวงศ์จิ้นตะวันออกประกาศคำสั่ง “ใช้กระดาษแทนแผ่นไม้ไผ่”
ยุติประวัติศาสตร์การเขียนบนแผ่นไม้ไผ่
(79) ____
ผู้คนเลือกใช้ป่าน เถาวัลย์ เปลือกไม้ ไผ่ และอื่น ๆ เป็นวัตถุดิบทำกระดาษ
และใช้เทคนิคการแปรรูปกระดาษ เช่น การลงกาว การเคลือบผิว และการย้อมสี
ทำให้กระดาษทั้งสวยและราคาถูก
การประดิษฐ์เทคนิคการทำกระดาษ
(80) ____
และยิ่งไปกว่านั้น ยังจัดหาวัสดุรองรับการพิมพ์ที่สำคัญให้การประดิษฐ์เทคนิคการพิมพ์


คำตอบที่ถูก: E 带来了书写材料的根本性变革

พินอิน: dài lái le shū xiě cái liào de gēn běn xìng biàn gé

คำแปล: นำมาซึ่งการเปลี่ยนแปลงพื้นฐานของวัสดุเขียน

อ่าน ส่วนที่ 4: อ่านบทความแล้วตอบคำถาม

ลำดับ 81 จาก 101

ข้อ 81

每次坐长途汽车,我总是希望和美女同座,但是,每次都会失望,这次也一
样,一个提着大包小包的老太太坐在了我的旁边。
她要去上海,儿子请她过去帮忙做饭。她不会讲普通话,可十分健谈,不断
地问我“十万个为什么”,我也尽可能陪她聊天。
快到上海了,老太太不安地问我:“我在北站下车,你到哪个站?”我安慰
她,我跟她在同一站下车,我会带她下车的。我突然想,下车后,她怎么与她儿
子联系?我再次关切地问她:“您有您儿子的电话吗?”
她赶紧拿出她儿子的手机号码,我拨通了他儿子的电话。让
我惊奇的是,我手机上马上显示出一个前几天刚加上的名字:某
工程的项目经理。这真是太奇妙了,老太太的儿子居然就是我要
找的人, 而且是我需要他帮忙的人!下车的时候, 老太太拖住我,
一定要她儿子感谢我这个好心人。
几天后,我去找这个项目经理。在他办公室,他抬头一看是
我,愣了一下,发现我就是一路照顾他妈妈的“好心人”。在感慨“世界真小”
之后,他爽快地在工程合作单子上签了字。
原来,我的运气一点也不坏。这个老太太虽然不是美人,但却是我的“幸运
女神”。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 81-84

★ 根据第 1 段,我经常失望是因为:

  1. 1A 车里太挤
  2. 2B 车上没有美女
  3. 3C 不想坐长途汽车
  4. 4D 没有和美女坐一起คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 没有和美女坐一起

โจทย์/บทอ่าน: 每次坐长途汽车,我总是希望和美女同座,但是,每次都会失望,这次也一 样,一个提着大包小包的老太太坐在了我的旁边。 她要去上海,儿子请她过去帮忙做饭。她不会讲普通话,可十分健谈,不断 地问我“十万个为什么”,我也尽可能陪她聊天。 快到上海了,老太太不安地问我:“我在北站下车,你到哪个站?”我安慰 她,我跟她在同一站下车,我会带她下车的。我突然想,下车后,她怎么与她儿 子联系?我再次关切地问她:“您有您儿子的电话吗?” 她赶紧拿出她儿子的手机号码,我拨通了他儿子的电话。让 我惊奇的是,我手机上马上显示出一个前几天刚加上的名字:某 工程的项目经理。这真是太奇妙了,老太太的儿子居然就是我要 找的人, 而且是我需要他帮忙的人!下车的时候, 老太太拖住我, 一定要她儿子感谢我这个好心人。 几天后,我去找这个项目经理。在他办公室,他抬头一看是 我,愣了一下,发现我就是一路照顾他妈妈的“好心人”。在感慨“世界真小” 之后,他爽快地在工程合作单子上签了字。 原来,我的运气一点也不坏。这个老太太虽然不是美人,但却是我的“幸运 女神”。★ 根据第 1 段,我经常失望是因为:

พินอิน: měi cì zuò cháng tú qì chē , wǒ zǒng shì xī wàng hé měi nǚ tóng zuò , dàn shì , měi cì dū huì shī wàng , zhè cì yě yī yàng , yí gè tí zhe dà bāo xiǎo bāo de lǎo tài tài zuò zài le wǒ de páng biān 。 tā yào qù shàng hǎi , ér zi qǐng tā guò qù bāng máng zuò fàn 。 tā bú huì jiǎng pǔ tōng huà , kě shí fēn jiàn tán , bù duàn dì wèn wǒ “ shí wàn gè wèi shén me ” , wǒ yě jǐn kě néng péi tā liáo tiān 。 kuài dào shàng hǎi le , lǎo tài tài bù ān de wèn wǒ : “ wǒ zài běi zhàn xià chē , nǐ dào nǎ ge zhàn ? ” wǒ ān wèi tā , wǒ gēn tā zài tóng yī zhàn xià chē , wǒ huì dài tā xià chē de 。 wǒ tū rán xiǎng , xià chē hòu , tā zěn me yǔ tā ér zi lián xì ? wǒ zài cì guān qiè de wèn tā : “ nín yǒu nín ér zi de diàn huà ma ? ” tā gǎn jǐn ná chū tā ér zi de shǒu jī hào mǎ , wǒ bō tōng le tā ér zi de diàn huà 。 ràng wǒ jīng qí de shì , wǒ shǒu jī shàng mǎ shàng xiǎn shì chū yí gè qián jǐ tiān gāng jiā shàng de míng zì : mǒu gōng chéng de xiàng mù jīng lǐ 。 zhè zhēn shì tài qí miào le , lǎo tài tài de ér zi jū rán jiù shì wǒ yào zhǎo de rén , ér qiě shì wǒ xū yào tā bāng máng de rén ! xià chē de shí hòu , lǎo tài tài tuō zhù wǒ , yí dìng yào tā ér zi gǎn xiè wǒ zhè ge hǎo xīn rén 。 jǐ tiān hòu , wǒ qù zhǎo zhè ge xiàng mù jīng lǐ 。 zài tā bàn gōng shì , tā tái tóu yī kàn shì wǒ , lèng le yī xià , fā xiàn wǒ jiù shì yī lù zhào gù tā mā mā de “ hǎo xīn rén ” 。 zài gǎn kǎi “ shì jiè zhēn xiǎo ” zhī hòu , tā shuǎng kuài dì zài gōng chéng hé zuò dān zi shàng qiān le zì 。 yuán lái , wǒ de yùn qì yì diǎn yě bù huài 。 zhè ge lǎo tài tài suī rán bú shì měi rén , dàn què shì wǒ de “ xìng yùn nǚ shén ” 。 ★ gēn jù dì 1 duàn , wǒ jīng cháng shī wàng shì yīn wèi :

คำแปล: ทุกครั้งที่นั่งรถโดยสารทางไกล
ฉันมักหวังว่าจะได้นั่งที่เดียวกับหญิงสาวสวย
แต่ทุกครั้งก็ต้องผิดหวัง
ครั้งนี้ก็เหมือนกัน
หญิงชราคนหนึ่งที่หอบของพะรุงพะรังมานั่งข้างฉัน
เธอกำลังจะไปเซี่ยงไฮ้
ลูกชายขอให้เธอไปช่วยทำอาหาร
เธอพูดภาษาจีนกลางไม่ได้
แต่คุยเก่งมาก
ถามฉันไม่หยุดเหมือนมี “หนึ่งแสนคำถามว่าทำไม”
ฉันก็พยายามคุยเป็นเพื่อนเธอเท่าที่ทำได้
ใกล้จะถึงเซี่ยงไฮ้แล้ว
หญิงชราถามฉันอย่างกังวลว่า
“ฉันลงที่สถานีเหนือ แล้วคุณลงสถานีไหน”
ฉันปลอบเธอว่า
ฉันลงสถานีเดียวกับเธอ
ฉันจะพาเธอลงรถเอง
จู่ ๆ ฉันก็นึกขึ้นได้ว่า
หลังลงรถแล้ว
เธอจะติดต่อกับลูกชายของเธออย่างไร
ฉันถามเธออีกครั้งด้วยความเป็นห่วงว่า
“คุณมีเบอร์โทรศัพท์ของลูกชายไหมครับ”
เธอรีบหยิบเบอร์มือถือของลูกชายออกมา
ฉันโทรไปที่เบอร์ลูกชายของเธอ
สิ่งที่ทำให้ฉันประหลาดใจก็คือ
บนมือถือของฉันแสดงชื่อหนึ่งที่เพิ่งเพิ่มไว้เมื่อไม่กี่วันก่อนทันที
คือผู้จัดการโครงการแห่งหนึ่ง
เรื่องนี้ช่างน่าอัศจรรย์จริง ๆ
ลูกชายของหญิงชราคนนี้กลับเป็นคนที่ฉันกำลังจะไปหา
และยังเป็นคนที่ฉันต้องการให้เขาช่วยอีกด้วย
ตอนลงรถ
หญิงชรารั้งฉันไว้
ยืนกรานให้ลูกชายของเธอขอบคุณฉันซึ่งเป็นคนใจดี
หลายวันต่อมา
ฉันไปหาผู้จัดการโครงการคนนี้
ในห้องทำงานของเขา
พอเขาเงยหน้าขึ้นมาเห็นว่าเป็นฉัน
เขาชะงักไปครู่หนึ่ง
และพบว่าฉันก็คือ “คนใจดี” ที่ช่วยดูแลแม่ของเขาตลอดทาง
หลังจากถอนใจว่า “โลกช่างเล็กจริง ๆ”
เขาก็เซ็นชื่อในเอกสารความร่วมมือของโครงการอย่างตรงไปตรงมา
ที่แท้แล้ว
โชคของฉันไม่ได้แย่เลยสักนิด
หญิงชราคนนี้แม้ไม่ใช่หญิงงาม
แต่กลับเป็น “เทพีแห่งโชค” ของฉัน
★ จากย่อหน้าแรก เหตุที่ฉันมักผิดหวังคือ:


คำตอบที่ถูก: D 没有和美女坐一起

พินอิน: méi yǒu hé měi nǚ zuò yì qǐ

คำแปล: ไม่ได้ได้นั่งกับสาวสวย

ลำดับ 82 จาก 101

ข้อ 82

每次坐长途汽车,我总是希望和美女同座,但是,每次都会失望,这次也一
样,一个提着大包小包的老太太坐在了我的旁边。
她要去上海,儿子请她过去帮忙做饭。她不会讲普通话,可十分健谈,不断
地问我“十万个为什么”,我也尽可能陪她聊天。
快到上海了,老太太不安地问我:“我在北站下车,你到哪个站?”我安慰
她,我跟她在同一站下车,我会带她下车的。我突然想,下车后,她怎么与她儿
子联系?我再次关切地问她:“您有您儿子的电话吗?”
她赶紧拿出她儿子的手机号码,我拨通了他儿子的电话。让
我惊奇的是,我手机上马上显示出一个前几天刚加上的名字:某
工程的项目经理。这真是太奇妙了,老太太的儿子居然就是我要
找的人, 而且是我需要他帮忙的人!下车的时候, 老太太拖住我,
一定要她儿子感谢我这个好心人。
几天后,我去找这个项目经理。在他办公室,他抬头一看是
我,愣了一下,发现我就是一路照顾他妈妈的“好心人”。在感慨“世界真小”
之后,他爽快地在工程合作单子上签了字。
原来,我的运气一点也不坏。这个老太太虽然不是美人,但却是我的“幸运
女神”。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 81-84

★ 第 2 段中,画线词语“健谈”的意思最可能是:

  1. 1A 有趣
  2. 2B 礼貌
  3. 3C 喜欢说话คำตอบถูก
  4. 4D 喜欢帮助别人
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 喜欢说话

โจทย์/บทอ่าน: 每次坐长途汽车,我总是希望和美女同座,但是,每次都会失望,这次也一 样,一个提着大包小包的老太太坐在了我的旁边。 她要去上海,儿子请她过去帮忙做饭。她不会讲普通话,可十分健谈,不断 地问我“十万个为什么”,我也尽可能陪她聊天。 快到上海了,老太太不安地问我:“我在北站下车,你到哪个站?”我安慰 她,我跟她在同一站下车,我会带她下车的。我突然想,下车后,她怎么与她儿 子联系?我再次关切地问她:“您有您儿子的电话吗?” 她赶紧拿出她儿子的手机号码,我拨通了他儿子的电话。让 我惊奇的是,我手机上马上显示出一个前几天刚加上的名字:某 工程的项目经理。这真是太奇妙了,老太太的儿子居然就是我要 找的人, 而且是我需要他帮忙的人!下车的时候, 老太太拖住我, 一定要她儿子感谢我这个好心人。 几天后,我去找这个项目经理。在他办公室,他抬头一看是 我,愣了一下,发现我就是一路照顾他妈妈的“好心人”。在感慨“世界真小” 之后,他爽快地在工程合作单子上签了字。 原来,我的运气一点也不坏。这个老太太虽然不是美人,但却是我的“幸运 女神”。★ 第 2 段中,画线词语“健谈”的意思最可能是:

พินอิน: měi cì zuò cháng tú qì chē , wǒ zǒng shì xī wàng hé měi nǚ tóng zuò , dàn shì , měi cì dū huì shī wàng , zhè cì yě yī yàng , yí gè tí zhe dà bāo xiǎo bāo de lǎo tài tài zuò zài le wǒ de páng biān 。 tā yào qù shàng hǎi , ér zi qǐng tā guò qù bāng máng zuò fàn 。 tā bú huì jiǎng pǔ tōng huà , kě shí fēn jiàn tán , bù duàn dì wèn wǒ “ shí wàn gè wèi shén me ” , wǒ yě jǐn kě néng péi tā liáo tiān 。 kuài dào shàng hǎi le , lǎo tài tài bù ān de wèn wǒ : “ wǒ zài běi zhàn xià chē , nǐ dào nǎ ge zhàn ? ” wǒ ān wèi tā , wǒ gēn tā zài tóng yī zhàn xià chē , wǒ huì dài tā xià chē de 。 wǒ tū rán xiǎng , xià chē hòu , tā zěn me yǔ tā ér zi lián xì ? wǒ zài cì guān qiè de wèn tā : “ nín yǒu nín ér zi de diàn huà ma ? ” tā gǎn jǐn ná chū tā ér zi de shǒu jī hào mǎ , wǒ bō tōng le tā ér zi de diàn huà 。 ràng wǒ jīng qí de shì , wǒ shǒu jī shàng mǎ shàng xiǎn shì chū yí gè qián jǐ tiān gāng jiā shàng de míng zì : mǒu gōng chéng de xiàng mù jīng lǐ 。 zhè zhēn shì tài qí miào le , lǎo tài tài de ér zi jū rán jiù shì wǒ yào zhǎo de rén , ér qiě shì wǒ xū yào tā bāng máng de rén ! xià chē de shí hòu , lǎo tài tài tuō zhù wǒ , yí dìng yào tā ér zi gǎn xiè wǒ zhè ge hǎo xīn rén 。 jǐ tiān hòu , wǒ qù zhǎo zhè ge xiàng mù jīng lǐ 。 zài tā bàn gōng shì , tā tái tóu yī kàn shì wǒ , lèng le yī xià , fā xiàn wǒ jiù shì yī lù zhào gù tā mā mā de “ hǎo xīn rén ” 。 zài gǎn kǎi “ shì jiè zhēn xiǎo ” zhī hòu , tā shuǎng kuài dì zài gōng chéng hé zuò dān zi shàng qiān le zì 。 yuán lái , wǒ de yùn qì yì diǎn yě bù huài 。 zhè ge lǎo tài tài suī rán bú shì měi rén , dàn què shì wǒ de “ xìng yùn nǚ shén ” 。 ★ dì 2 duàn zhōng , huà xiàn cí yǔ “ jiàn tán ” de yì si zuì kě néng shì :

คำแปล: ทุกครั้งที่นั่งรถโดยสารทางไกล
ฉันมักหวังว่าจะได้นั่งที่เดียวกับหญิงสาวสวย
แต่ทุกครั้งก็ต้องผิดหวัง
ครั้งนี้ก็เหมือนกัน
หญิงชราคนหนึ่งที่หอบของพะรุงพะรังมานั่งข้างฉัน
เธอกำลังจะไปเซี่ยงไฮ้
ลูกชายขอให้เธอไปช่วยทำอาหาร
เธอพูดภาษาจีนกลางไม่ได้
แต่คุยเก่งมาก
ถามฉันไม่หยุดเหมือนมี “หนึ่งแสนคำถามว่าทำไม”
ฉันก็พยายามคุยเป็นเพื่อนเธอเท่าที่ทำได้
ใกล้จะถึงเซี่ยงไฮ้แล้ว
หญิงชราถามฉันอย่างกังวลว่า
“ฉันลงที่สถานีเหนือ แล้วคุณลงสถานีไหน”
ฉันปลอบเธอว่า
ฉันลงสถานีเดียวกับเธอ
ฉันจะพาเธอลงรถเอง
จู่ ๆ ฉันก็นึกขึ้นได้ว่า
หลังลงรถแล้ว
เธอจะติดต่อกับลูกชายของเธออย่างไร
ฉันถามเธออีกครั้งด้วยความเป็นห่วงว่า
“คุณมีเบอร์โทรศัพท์ของลูกชายไหมครับ”
เธอรีบหยิบเบอร์มือถือของลูกชายออกมา
ฉันโทรไปที่เบอร์ลูกชายของเธอ
สิ่งที่ทำให้ฉันประหลาดใจก็คือ
บนมือถือของฉันแสดงชื่อหนึ่งที่เพิ่งเพิ่มไว้เมื่อไม่กี่วันก่อนทันที
คือผู้จัดการโครงการแห่งหนึ่ง
เรื่องนี้ช่างน่าอัศจรรย์จริง ๆ
ลูกชายของหญิงชราคนนี้กลับเป็นคนที่ฉันกำลังจะไปหา
และยังเป็นคนที่ฉันต้องการให้เขาช่วยอีกด้วย
ตอนลงรถ
หญิงชรารั้งฉันไว้
ยืนกรานให้ลูกชายของเธอขอบคุณฉันซึ่งเป็นคนใจดี
หลายวันต่อมา
ฉันไปหาผู้จัดการโครงการคนนี้
ในห้องทำงานของเขา
พอเขาเงยหน้าขึ้นมาเห็นว่าเป็นฉัน
เขาชะงักไปครู่หนึ่ง
และพบว่าฉันก็คือ “คนใจดี” ที่ช่วยดูแลแม่ของเขาตลอดทาง
หลังจากถอนใจว่า “โลกช่างเล็กจริง ๆ”
เขาก็เซ็นชื่อในเอกสารความร่วมมือของโครงการอย่างตรงไปตรงมา
ที่แท้แล้ว
โชคของฉันไม่ได้แย่เลยสักนิด
หญิงชราคนนี้แม้ไม่ใช่หญิงงาม
แต่กลับเป็น “เทพีแห่งโชค” ของฉัน
★ ในย่อหน้าที่ 2 คำที่ขีดเส้นใต้ว่า “คุยเก่ง” มีความหมายที่เป็นไปได้มากที่สุดคือ:


คำตอบที่ถูก: C 喜欢说话

พินอิน: xǐ huān shuō huà

คำแปล: ชอบพูดคุย

ลำดับ 83 จาก 101

ข้อ 83

每次坐长途汽车,我总是希望和美女同座,但是,每次都会失望,这次也一
样,一个提着大包小包的老太太坐在了我的旁边。
她要去上海,儿子请她过去帮忙做饭。她不会讲普通话,可十分健谈,不断
地问我“十万个为什么”,我也尽可能陪她聊天。
快到上海了,老太太不安地问我:“我在北站下车,你到哪个站?”我安慰
她,我跟她在同一站下车,我会带她下车的。我突然想,下车后,她怎么与她儿
子联系?我再次关切地问她:“您有您儿子的电话吗?”
她赶紧拿出她儿子的手机号码,我拨通了他儿子的电话。让
我惊奇的是,我手机上马上显示出一个前几天刚加上的名字:某
工程的项目经理。这真是太奇妙了,老太太的儿子居然就是我要
找的人, 而且是我需要他帮忙的人!下车的时候, 老太太拖住我,
一定要她儿子感谢我这个好心人。
几天后,我去找这个项目经理。在他办公室,他抬头一看是
我,愣了一下,发现我就是一路照顾他妈妈的“好心人”。在感慨“世界真小”
之后,他爽快地在工程合作单子上签了字。
原来,我的运气一点也不坏。这个老太太虽然不是美人,但却是我的“幸运
女神”。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 81-84

★ 在车上,我对什么感到惊奇?

  1. 1A 老太太找到了她的儿子
  2. 2B 老太太有我的手机号码
  3. 3C 我和老太太在同一个站下车
  4. 4D 老太太的儿子是我要找的人คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 老太太的儿子是我要找的人

โจทย์/บทอ่าน: 每次坐长途汽车,我总是希望和美女同座,但是,每次都会失望,这次也一 样,一个提着大包小包的老太太坐在了我的旁边。 她要去上海,儿子请她过去帮忙做饭。她不会讲普通话,可十分健谈,不断 地问我“十万个为什么”,我也尽可能陪她聊天。 快到上海了,老太太不安地问我:“我在北站下车,你到哪个站?”我安慰 她,我跟她在同一站下车,我会带她下车的。我突然想,下车后,她怎么与她儿 子联系?我再次关切地问她:“您有您儿子的电话吗?” 她赶紧拿出她儿子的手机号码,我拨通了他儿子的电话。让 我惊奇的是,我手机上马上显示出一个前几天刚加上的名字:某 工程的项目经理。这真是太奇妙了,老太太的儿子居然就是我要 找的人, 而且是我需要他帮忙的人!下车的时候, 老太太拖住我, 一定要她儿子感谢我这个好心人。 几天后,我去找这个项目经理。在他办公室,他抬头一看是 我,愣了一下,发现我就是一路照顾他妈妈的“好心人”。在感慨“世界真小” 之后,他爽快地在工程合作单子上签了字。 原来,我的运气一点也不坏。这个老太太虽然不是美人,但却是我的“幸运 女神”。★ 在车上,我对什么感到惊奇?

พินอิน: měi cì zuò cháng tú qì chē , wǒ zǒng shì xī wàng hé měi nǚ tóng zuò , dàn shì , měi cì dū huì shī wàng , zhè cì yě yī yàng , yí gè tí zhe dà bāo xiǎo bāo de lǎo tài tài zuò zài le wǒ de páng biān 。 tā yào qù shàng hǎi , ér zi qǐng tā guò qù bāng máng zuò fàn 。 tā bú huì jiǎng pǔ tōng huà , kě shí fēn jiàn tán , bù duàn dì wèn wǒ “ shí wàn gè wèi shén me ” , wǒ yě jǐn kě néng péi tā liáo tiān 。 kuài dào shàng hǎi le , lǎo tài tài bù ān de wèn wǒ : “ wǒ zài běi zhàn xià chē , nǐ dào nǎ ge zhàn ? ” wǒ ān wèi tā , wǒ gēn tā zài tóng yī zhàn xià chē , wǒ huì dài tā xià chē de 。 wǒ tū rán xiǎng , xià chē hòu , tā zěn me yǔ tā ér zi lián xì ? wǒ zài cì guān qiè de wèn tā : “ nín yǒu nín ér zi de diàn huà ma ? ” tā gǎn jǐn ná chū tā ér zi de shǒu jī hào mǎ , wǒ bō tōng le tā ér zi de diàn huà 。 ràng wǒ jīng qí de shì , wǒ shǒu jī shàng mǎ shàng xiǎn shì chū yí gè qián jǐ tiān gāng jiā shàng de míng zì : mǒu gōng chéng de xiàng mù jīng lǐ 。 zhè zhēn shì tài qí miào le , lǎo tài tài de ér zi jū rán jiù shì wǒ yào zhǎo de rén , ér qiě shì wǒ xū yào tā bāng máng de rén ! xià chē de shí hòu , lǎo tài tài tuō zhù wǒ , yí dìng yào tā ér zi gǎn xiè wǒ zhè ge hǎo xīn rén 。 jǐ tiān hòu , wǒ qù zhǎo zhè ge xiàng mù jīng lǐ 。 zài tā bàn gōng shì , tā tái tóu yī kàn shì wǒ , lèng le yī xià , fā xiàn wǒ jiù shì yī lù zhào gù tā mā mā de “ hǎo xīn rén ” 。 zài gǎn kǎi “ shì jiè zhēn xiǎo ” zhī hòu , tā shuǎng kuài dì zài gōng chéng hé zuò dān zi shàng qiān le zì 。 yuán lái , wǒ de yùn qì yì diǎn yě bù huài 。 zhè ge lǎo tài tài suī rán bú shì měi rén , dàn què shì wǒ de “ xìng yùn nǚ shén ” 。 ★ zài chē shàng , wǒ duì shén me gǎn dào jīng qí ?

คำแปล: ทุกครั้งที่นั่งรถโดยสารทางไกล
ฉันมักหวังว่าจะได้นั่งที่เดียวกับหญิงสาวสวย
แต่ทุกครั้งก็ต้องผิดหวัง
ครั้งนี้ก็เหมือนกัน
หญิงชราคนหนึ่งที่หอบของพะรุงพะรังมานั่งข้างฉัน
เธอกำลังจะไปเซี่ยงไฮ้
ลูกชายขอให้เธอไปช่วยทำอาหาร
เธอพูดภาษาจีนกลางไม่ได้
แต่คุยเก่งมาก
ถามฉันไม่หยุดเหมือนมี “หนึ่งแสนคำถามว่าทำไม”
ฉันก็พยายามคุยเป็นเพื่อนเธอเท่าที่ทำได้
ใกล้จะถึงเซี่ยงไฮ้แล้ว
หญิงชราถามฉันอย่างกังวลว่า
“ฉันลงที่สถานีเหนือ แล้วคุณลงสถานีไหน”
ฉันปลอบเธอว่า
ฉันลงสถานีเดียวกับเธอ
ฉันจะพาเธอลงรถเอง
จู่ ๆ ฉันก็นึกขึ้นได้ว่า
หลังลงรถแล้ว
เธอจะติดต่อกับลูกชายของเธออย่างไร
ฉันถามเธออีกครั้งด้วยความเป็นห่วงว่า
“คุณมีเบอร์โทรศัพท์ของลูกชายไหมครับ”
เธอรีบหยิบเบอร์มือถือของลูกชายออกมา
ฉันโทรไปที่เบอร์ลูกชายของเธอ
สิ่งที่ทำให้ฉันประหลาดใจก็คือ
บนมือถือของฉันแสดงชื่อหนึ่งที่เพิ่งเพิ่มไว้เมื่อไม่กี่วันก่อนทันที
คือผู้จัดการโครงการแห่งหนึ่ง
เรื่องนี้ช่างน่าอัศจรรย์จริง ๆ
ลูกชายของหญิงชราคนนี้กลับเป็นคนที่ฉันกำลังจะไปหา
และยังเป็นคนที่ฉันต้องการให้เขาช่วยอีกด้วย
ตอนลงรถ
หญิงชรารั้งฉันไว้
ยืนกรานให้ลูกชายของเธอขอบคุณฉันซึ่งเป็นคนใจดี
หลายวันต่อมา
ฉันไปหาผู้จัดการโครงการคนนี้
ในห้องทำงานของเขา
พอเขาเงยหน้าขึ้นมาเห็นว่าเป็นฉัน
เขาชะงักไปครู่หนึ่ง
และพบว่าฉันก็คือ “คนใจดี” ที่ช่วยดูแลแม่ของเขาตลอดทาง
หลังจากถอนใจว่า “โลกช่างเล็กจริง ๆ”
เขาก็เซ็นชื่อในเอกสารความร่วมมือของโครงการอย่างตรงไปตรงมา
ที่แท้แล้ว
โชคของฉันไม่ได้แย่เลยสักนิด
หญิงชราคนนี้แม้ไม่ใช่หญิงงาม
แต่กลับเป็น “เทพีแห่งโชค” ของฉัน
★ บนรถ ฉันรู้สึกประหลาดใจกับเรื่องอะไร:


คำตอบที่ถูก: D 老太太的儿子是我要找的人

พินอิน: lǎo tài tài de ér zi shì wǒ yào zhǎo de rén

คำแปล: ลูกชายของคุณยายคือคนที่ฉันกำลังจะไปหา

ลำดับ 84 จาก 101

ข้อ 84

每次坐长途汽车,我总是希望和美女同座,但是,每次都会失望,这次也一
样,一个提着大包小包的老太太坐在了我的旁边。
她要去上海,儿子请她过去帮忙做饭。她不会讲普通话,可十分健谈,不断
地问我“十万个为什么”,我也尽可能陪她聊天。
快到上海了,老太太不安地问我:“我在北站下车,你到哪个站?”我安慰
她,我跟她在同一站下车,我会带她下车的。我突然想,下车后,她怎么与她儿
子联系?我再次关切地问她:“您有您儿子的电话吗?”
她赶紧拿出她儿子的手机号码,我拨通了他儿子的电话。让
我惊奇的是,我手机上马上显示出一个前几天刚加上的名字:某
工程的项目经理。这真是太奇妙了,老太太的儿子居然就是我要
找的人, 而且是我需要他帮忙的人!下车的时候, 老太太拖住我,
一定要她儿子感谢我这个好心人。
几天后,我去找这个项目经理。在他办公室,他抬头一看是
我,愣了一下,发现我就是一路照顾他妈妈的“好心人”。在感慨“世界真小”
之后,他爽快地在工程合作单子上签了字。
原来,我的运气一点也不坏。这个老太太虽然不是美人,但却是我的“幸运
女神”。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 81-84

★ 我得到了那个工程,主要是因为:

  1. 1A 项目经理认识我
  2. 2B 项目经理是个好心人
  3. 3C 我多次向项目经理咨询
  4. 4D 我帮助了项目经理的妈妈คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 我帮助了项目经理的妈妈

โจทย์/บทอ่าน: 每次坐长途汽车,我总是希望和美女同座,但是,每次都会失望,这次也一 样,一个提着大包小包的老太太坐在了我的旁边。 她要去上海,儿子请她过去帮忙做饭。她不会讲普通话,可十分健谈,不断 地问我“十万个为什么”,我也尽可能陪她聊天。 快到上海了,老太太不安地问我:“我在北站下车,你到哪个站?”我安慰 她,我跟她在同一站下车,我会带她下车的。我突然想,下车后,她怎么与她儿 子联系?我再次关切地问她:“您有您儿子的电话吗?” 她赶紧拿出她儿子的手机号码,我拨通了他儿子的电话。让 我惊奇的是,我手机上马上显示出一个前几天刚加上的名字:某 工程的项目经理。这真是太奇妙了,老太太的儿子居然就是我要 找的人, 而且是我需要他帮忙的人!下车的时候, 老太太拖住我, 一定要她儿子感谢我这个好心人。 几天后,我去找这个项目经理。在他办公室,他抬头一看是 我,愣了一下,发现我就是一路照顾他妈妈的“好心人”。在感慨“世界真小” 之后,他爽快地在工程合作单子上签了字。 原来,我的运气一点也不坏。这个老太太虽然不是美人,但却是我的“幸运 女神”。★ 我得到了那个工程,主要是因为:

พินอิน: měi cì zuò cháng tú qì chē , wǒ zǒng shì xī wàng hé měi nǚ tóng zuò , dàn shì , měi cì dū huì shī wàng , zhè cì yě yī yàng , yí gè tí zhe dà bāo xiǎo bāo de lǎo tài tài zuò zài le wǒ de páng biān 。 tā yào qù shàng hǎi , ér zi qǐng tā guò qù bāng máng zuò fàn 。 tā bú huì jiǎng pǔ tōng huà , kě shí fēn jiàn tán , bù duàn dì wèn wǒ “ shí wàn gè wèi shén me ” , wǒ yě jǐn kě néng péi tā liáo tiān 。 kuài dào shàng hǎi le , lǎo tài tài bù ān de wèn wǒ : “ wǒ zài běi zhàn xià chē , nǐ dào nǎ ge zhàn ? ” wǒ ān wèi tā , wǒ gēn tā zài tóng yī zhàn xià chē , wǒ huì dài tā xià chē de 。 wǒ tū rán xiǎng , xià chē hòu , tā zěn me yǔ tā ér zi lián xì ? wǒ zài cì guān qiè de wèn tā : “ nín yǒu nín ér zi de diàn huà ma ? ” tā gǎn jǐn ná chū tā ér zi de shǒu jī hào mǎ , wǒ bō tōng le tā ér zi de diàn huà 。 ràng wǒ jīng qí de shì , wǒ shǒu jī shàng mǎ shàng xiǎn shì chū yí gè qián jǐ tiān gāng jiā shàng de míng zì : mǒu gōng chéng de xiàng mù jīng lǐ 。 zhè zhēn shì tài qí miào le , lǎo tài tài de ér zi jū rán jiù shì wǒ yào zhǎo de rén , ér qiě shì wǒ xū yào tā bāng máng de rén ! xià chē de shí hòu , lǎo tài tài tuō zhù wǒ , yí dìng yào tā ér zi gǎn xiè wǒ zhè ge hǎo xīn rén 。 jǐ tiān hòu , wǒ qù zhǎo zhè ge xiàng mù jīng lǐ 。 zài tā bàn gōng shì , tā tái tóu yī kàn shì wǒ , lèng le yī xià , fā xiàn wǒ jiù shì yī lù zhào gù tā mā mā de “ hǎo xīn rén ” 。 zài gǎn kǎi “ shì jiè zhēn xiǎo ” zhī hòu , tā shuǎng kuài dì zài gōng chéng hé zuò dān zi shàng qiān le zì 。 yuán lái , wǒ de yùn qì yì diǎn yě bù huài 。 zhè ge lǎo tài tài suī rán bú shì měi rén , dàn què shì wǒ de “ xìng yùn nǚ shén ” 。 ★ wǒ dé dào le nà ge gōng chéng , zhǔ yào shì yīn wèi :

คำแปล: ทุกครั้งที่นั่งรถโดยสารทางไกล
ฉันมักหวังว่าจะได้นั่งที่เดียวกับหญิงสาวสวย
แต่ทุกครั้งก็ต้องผิดหวัง
ครั้งนี้ก็เหมือนกัน
หญิงชราคนหนึ่งที่หอบของพะรุงพะรังมานั่งข้างฉัน
เธอกำลังจะไปเซี่ยงไฮ้
ลูกชายขอให้เธอไปช่วยทำอาหาร
เธอพูดภาษาจีนกลางไม่ได้
แต่คุยเก่งมาก
ถามฉันไม่หยุดเหมือนมี “หนึ่งแสนคำถามว่าทำไม”
ฉันก็พยายามคุยเป็นเพื่อนเธอเท่าที่ทำได้
ใกล้จะถึงเซี่ยงไฮ้แล้ว
หญิงชราถามฉันอย่างกังวลว่า
“ฉันลงที่สถานีเหนือ แล้วคุณลงสถานีไหน”
ฉันปลอบเธอว่า
ฉันลงสถานีเดียวกับเธอ
ฉันจะพาเธอลงรถเอง
จู่ ๆ ฉันก็นึกขึ้นได้ว่า
หลังลงรถแล้ว
เธอจะติดต่อกับลูกชายของเธออย่างไร
ฉันถามเธออีกครั้งด้วยความเป็นห่วงว่า
“คุณมีเบอร์โทรศัพท์ของลูกชายไหมครับ”
เธอรีบหยิบเบอร์มือถือของลูกชายออกมา
ฉันโทรไปที่เบอร์ลูกชายของเธอ
สิ่งที่ทำให้ฉันประหลาดใจก็คือ
บนมือถือของฉันแสดงชื่อหนึ่งที่เพิ่งเพิ่มไว้เมื่อไม่กี่วันก่อนทันที
คือผู้จัดการโครงการแห่งหนึ่ง
เรื่องนี้ช่างน่าอัศจรรย์จริง ๆ
ลูกชายของหญิงชราคนนี้กลับเป็นคนที่ฉันกำลังจะไปหา
และยังเป็นคนที่ฉันต้องการให้เขาช่วยอีกด้วย
ตอนลงรถ
หญิงชรารั้งฉันไว้
ยืนกรานให้ลูกชายของเธอขอบคุณฉันซึ่งเป็นคนใจดี
หลายวันต่อมา
ฉันไปหาผู้จัดการโครงการคนนี้
ในห้องทำงานของเขา
พอเขาเงยหน้าขึ้นมาเห็นว่าเป็นฉัน
เขาชะงักไปครู่หนึ่ง
และพบว่าฉันก็คือ “คนใจดี” ที่ช่วยดูแลแม่ของเขาตลอดทาง
หลังจากถอนใจว่า “โลกช่างเล็กจริง ๆ”
เขาก็เซ็นชื่อในเอกสารความร่วมมือของโครงการอย่างตรงไปตรงมา
ที่แท้แล้ว
โชคของฉันไม่ได้แย่เลยสักนิด
หญิงชราคนนี้แม้ไม่ใช่หญิงงาม
แต่กลับเป็น “เทพีแห่งโชค” ของฉัน
★ ฉันได้โครงการนั้นมา สาเหตุหลักคือ:


คำตอบที่ถูก: D 我帮助了项目经理的妈妈

พินอิน: wǒ bāng zhù le xiàng mù jīng lǐ de mā mā

คำแปล: ฉันได้ช่วยแม่ของผู้จัดการโครงการ

ลำดับ 85 จาก 101

ข้อ 85

一天,一只老狐狸无意间经过一个被围墙围住的葡萄园。凭着经验,它闻出
了这个园子里的葡萄是自己从未吃过的极品。
这只老狐狸曾吃过无数种好葡萄,它曾向自己的同伴吹嘘过:“这世上还不
曾有我没吃过的葡萄呢!”面对这一园自己没有品尝过
的葡萄,它的食欲和好胜心都被挑逗起来了。它对自己
说:“吃不到葡萄说葡萄酸的狐狸,就像不想当元帅的
士兵,是最没出息的。”
于是,它发誓一定要吃到这里的葡萄。可当它在四
周转了两圈之后才发现:围墙太高,它跳不上去。又经过一番搜寻,它终于找到
了一个可以进入葡萄园的小洞。可是,这个洞口太小,它无法通过。思索片刻,
它做出一个决定:绝食减肥。
经过三天绝食, 这只老狐狸真的瘦了下来, 它可以进入葡萄园了。 如它所料,
这里的葡萄是迄今为止它所吃过的最好的。于是,它放开肚子,整整吃了三天。
这时,问题出现了:由于吃了太多葡萄,它又胖了,无法再从那个小洞出去。
无奈,它只好再次绝食,这次比上次花的时间还多了一天。等身体终于变得和刚
进来时一样瘦小,它又从那个小洞钻了出去。
回来后,它把这次经历告诉了另外两只老狐狸,并问它们:“这事儿做得值
不值?”其中一只说:“你胖了多少又瘦了多少,等于什么都没吃,还冒着性命
之忧,当然不值。”另一只则说:“虽然你担了不少风险,但你吃到了从未吃过
的葡萄,当然值。”

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 85-88

★ 根据前 3 段可以知道,老狐狸:

  1. 1A 觉得葡萄酸
  2. 2B 以前没吃过葡萄
  3. 3C 吃过很多种葡萄คำตอบถูก
  4. 4D 吃过这个园子里的葡萄
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 吃过很多种葡萄

โจทย์/บทอ่าน: 一天,一只老狐狸无意间经过一个被围墙围住的葡萄园。凭着经验,它闻出 了这个园子里的葡萄是自己从未吃过的极品。 这只老狐狸曾吃过无数种好葡萄,它曾向自己的同伴吹嘘过:“这世上还不 曾有我没吃过的葡萄呢!”面对这一园自己没有品尝过 的葡萄,它的食欲和好胜心都被挑逗起来了。它对自己 说:“吃不到葡萄说葡萄酸的狐狸,就像不想当元帅的 士兵,是最没出息的。” 于是,它发誓一定要吃到这里的葡萄。可当它在四 周转了两圈之后才发现:围墙太高,它跳不上去。又经过一番搜寻,它终于找到 了一个可以进入葡萄园的小洞。可是,这个洞口太小,它无法通过。思索片刻, 它做出一个决定:绝食减肥。 经过三天绝食, 这只老狐狸真的瘦了下来, 它可以进入葡萄园了。 如它所料, 这里的葡萄是迄今为止它所吃过的最好的。于是,它放开肚子,整整吃了三天。 这时,问题出现了:由于吃了太多葡萄,它又胖了,无法再从那个小洞出去。 无奈,它只好再次绝食,这次比上次花的时间还多了一天。等身体终于变得和刚 进来时一样瘦小,它又从那个小洞钻了出去。 回来后,它把这次经历告诉了另外两只老狐狸,并问它们:“这事儿做得值 不值?”其中一只说:“你胖了多少又瘦了多少,等于什么都没吃,还冒着性命 之忧,当然不值。”另一只则说:“虽然你担了不少风险,但你吃到了从未吃过 的葡萄,当然值。”★ 根据前 3 段可以知道,老狐狸:

พินอิน: yī tiān , yī zhī lǎo hú lí wú yì jiān jīng guò yí gè bèi wéi qiáng wéi zhù de pú táo yuán 。 píng zhe jīng yàn , tā wén chū le zhè ge yuán zi lǐ de pú táo shì zì jǐ cóng wèi chī guò de jí pǐn 。 zhè zhǐ lǎo hú lí céng chī guò wú shù zhǒng hǎo pú táo , tā céng xiàng zì jǐ de tóng bàn chuī xū guò : “ zhè shì shàng hái bù céng yǒu wǒ méi chī guò de pú táo ne ! ” miàn duì zhè yī yuán zì jǐ méi yǒu pǐn cháng guò de pú táo , tā de shí yù hé hǎo shèng xīn dōu bèi tiǎo dòu qǐ lái le 。 tā duì zì jǐ shuō : “ chī bú dào pú táo shuō pú táo suān de hú lí , jiù xiàng bù xiǎng dāng yuán shuài de shì bīng , shì zuì méi chū xī de 。 ” yú shì , tā fā shì yí dìng yào chī dào zhè lǐ de pú táo 。 kě dāng tā zài sì zhōu zhuǎn le liǎng quān zhī hòu cái fā xiàn : wéi qiáng tài gāo , tā tiào bù shàng qù 。 yòu jīng guò yī fān sōu xún , tā zhōng yú zhǎo dào le yí gè kě yǐ jìn rù pú táo yuán de xiǎo dòng 。 kě shì , zhè ge dòng kǒu tài xiǎo , tā wú fǎ tōng guò 。 sī suǒ piàn kè , tā zuò chū yí gè jué dìng : jué shí jiǎn féi 。 jīng guò sān tiān jué shí , zhè zhǐ lǎo hú lí zhēn de shòu le xià lái , tā kě yǐ jìn rù pú táo yuán le 。 rú tā suǒ liào , zhè lǐ de pú táo shì qì jīn wéi zhǐ tā suǒ chī guò de zuì hǎo de 。 yú shì , tā fàng kāi dǔ zi , zhěng zhěng chī le sān tiān 。 zhè shí , wèn tí chū xiàn le : yóu yú chī le tài duō pú táo , tā yòu pàng le , wú fǎ zài cóng nà ge xiǎo dòng chū qù 。 wú nài , tā zhǐ hǎo zài cì jué shí , zhè cì bǐ shàng cì huā de shí jiān hái duō le yī tiān 。 děng shēn tǐ zhōng yú biàn dé hé gāng jìn lái shí yī yàng shòu xiǎo , tā yòu cóng nà ge xiǎo dòng zuān le chū qù 。 huí lái hòu , tā bǎ zhè cì jīng lì gào sù le lìng wài liǎng zhǐ lǎo hú lí , bìng wèn tā men : “ zhè shì ér zuò dé zhí bù zhí ? ” qí zhōng yī zhī shuō : “ nǐ pàng le duō shǎo yòu shòu le duō shǎo , děng yú shén me dōu méi chī , hái mào zhe xìng mìng zhī yōu , dāng rán bù zhí 。 ” lìng yī zhī zé shuō : “ suī rán nǐ dān le bù shǎo fēng xiǎn , dàn nǐ chī dào le cóng wèi chī guò de pú táo , dāng rán zhí 。 ” ★ gēn jù qián 3 duàn kě yǐ zhī dào , lǎo hú lí :

คำแปล: วันหนึ่ง
สุนัขจิ้งจอกแก่ตัวหนึ่งบังเอิญเดินผ่านสวนองุ่นที่มีกำแพงล้อมรอบ
อาศัยประสบการณ์ของมัน
มันดมออกว่าองุ่นในสวนนี้เป็นของชั้นยอดที่มันไม่เคยกินมาก่อน
สุนัขจิ้งจอกแก่ตัวนี้เคยกินองุ่นดี ๆ มานับไม่ถ้วน
มันเคยคุยโอ้อวดกับพวกพ้องว่า
“บนโลกนี้ยังไม่เคยมีองุ่นชนิดไหนที่ฉันไม่เคยกินเลย”
เมื่อต้องเผชิญกับองุ่นทั้งสวนที่ตนเองยังไม่เคยลิ้มรส
ทั้งความอยากอาหารและใจที่ชอบเอาชนะของมันก็ถูกยั่วยุขึ้นมา
มันพูดกับตัวเองว่า
“สุนัขจิ้งจอกที่กินองุ่นไม่ได้แล้วบอกว่าองุ่นเปรี้ยว
ก็เหมือนทหารที่ไม่อยากเป็นจอมทัพ
เป็นคนที่ไร้อนาคตที่สุด”
ดังนั้น
มันจึงสาบานว่าจะต้องกินองุ่นที่นี่ให้ได้
แต่เมื่อมันเดินวนรอบ ๆ สองรอบแล้ว
มันจึงพบว่า
กำแพงสูงเกินไป
มันกระโดดขึ้นไปไม่ได้
หลังจากค้นหาอยู่พักหนึ่ง
ในที่สุดมันก็พบรูเล็ก ๆ ที่สามารถเข้าไปในสวนองุ่นได้
แต่ปากรูนี้เล็กเกินไป
มันผ่านเข้าไปไม่ได้
หลังคิดอยู่ครู่หนึ่ง
มันตัดสินใจอย่างหนึ่ง
คืออดอาหารเพื่อลดน้ำหนัก
หลังอดอาหารสามวัน
สุนัขจิ้งจอกแก่ตัวนี้ก็ผอมลงจริง ๆ
มันเข้าไปในสวนองุ่นได้แล้ว
เป็นไปตามที่มันคาดไว้
องุ่นที่นี่เป็นองุ่นที่ดีที่สุดเท่าที่มันเคยกินมา
ดังนั้น
มันจึงกินอย่างเต็มที่ตลอดสามวันเต็ม
ถึงตอนนี้
ปัญหาก็เกิดขึ้น
เพราะกินองุ่นมากเกินไป
มันจึงอ้วนขึ้นอีก
และไม่สามารถออกจากรูเล็กนั้นได้อีก
ด้วยความจำใจ
มันจึงต้องอดอาหารอีกครั้ง
ครั้งนี้ใช้เวลามากกว่าครั้งก่อนอีกหนึ่งวัน
เมื่อร่างกายในที่สุดผอมเล็กเหมือนตอนเพิ่งเข้ามา
มันจึงมุดออกจากรูเล็กนั้นไปอีกครั้ง
หลังกลับมา
มันเล่าประสบการณ์ครั้งนี้ให้สุนัขจิ้งจอกแก่สองตัวอื่นฟัง
แล้วถามพวกมันว่า
“เรื่องนี้คุ้มค่าหรือไม่”
ตัวหนึ่งพูดว่า
“เธออ้วนขึ้นเท่าไรแล้วก็ผอมลงเท่านั้น
เท่ากับไม่ได้กินอะไรเลย
แถมยังเสี่ยงอันตรายถึงชีวิต
แน่นอนว่าไม่คุ้ม”
อีกตัวหนึ่งกลับพูดว่า
“แม้เธอจะรับความเสี่ยงไม่น้อย
แต่เธอได้กินองุ่นที่ไม่เคยกินมาก่อน
แน่นอนว่าคุ้ม”
★ จาก 3 ย่อหน้าแรกสามารถรู้ได้ว่า สุนัขจิ้งจอกแก่:


คำตอบที่ถูก: C 吃过很多种葡萄

พินอิน: chī guò hěn duō zhǒng pú táo

คำแปล: เคยกินองุ่นมาหลายชนิด

ลำดับ 86 จาก 101

ข้อ 86

一天,一只老狐狸无意间经过一个被围墙围住的葡萄园。凭着经验,它闻出
了这个园子里的葡萄是自己从未吃过的极品。
这只老狐狸曾吃过无数种好葡萄,它曾向自己的同伴吹嘘过:“这世上还不
曾有我没吃过的葡萄呢!”面对这一园自己没有品尝过
的葡萄,它的食欲和好胜心都被挑逗起来了。它对自己
说:“吃不到葡萄说葡萄酸的狐狸,就像不想当元帅的
士兵,是最没出息的。”
于是,它发誓一定要吃到这里的葡萄。可当它在四
周转了两圈之后才发现:围墙太高,它跳不上去。又经过一番搜寻,它终于找到
了一个可以进入葡萄园的小洞。可是,这个洞口太小,它无法通过。思索片刻,
它做出一个决定:绝食减肥。
经过三天绝食, 这只老狐狸真的瘦了下来, 它可以进入葡萄园了。 如它所料,
这里的葡萄是迄今为止它所吃过的最好的。于是,它放开肚子,整整吃了三天。
这时,问题出现了:由于吃了太多葡萄,它又胖了,无法再从那个小洞出去。
无奈,它只好再次绝食,这次比上次花的时间还多了一天。等身体终于变得和刚
进来时一样瘦小,它又从那个小洞钻了出去。
回来后,它把这次经历告诉了另外两只老狐狸,并问它们:“这事儿做得值
不值?”其中一只说:“你胖了多少又瘦了多少,等于什么都没吃,还冒着性命
之忧,当然不值。”另一只则说:“虽然你担了不少风险,但你吃到了从未吃过
的葡萄,当然值。”

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 85-88

★ 那只老狐狸是怎么进入葡萄园的?

  1. 1A 找到一条小路
  2. 2B 从围墙上爬过去
  3. 3C 从小洞里钻进去คำตอบถูก
  4. 4D 和另外两只狐狸一起进去
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 从小洞里钻进去

โจทย์/บทอ่าน: 一天,一只老狐狸无意间经过一个被围墙围住的葡萄园。凭着经验,它闻出 了这个园子里的葡萄是自己从未吃过的极品。 这只老狐狸曾吃过无数种好葡萄,它曾向自己的同伴吹嘘过:“这世上还不 曾有我没吃过的葡萄呢!”面对这一园自己没有品尝过 的葡萄,它的食欲和好胜心都被挑逗起来了。它对自己 说:“吃不到葡萄说葡萄酸的狐狸,就像不想当元帅的 士兵,是最没出息的。” 于是,它发誓一定要吃到这里的葡萄。可当它在四 周转了两圈之后才发现:围墙太高,它跳不上去。又经过一番搜寻,它终于找到 了一个可以进入葡萄园的小洞。可是,这个洞口太小,它无法通过。思索片刻, 它做出一个决定:绝食减肥。 经过三天绝食, 这只老狐狸真的瘦了下来, 它可以进入葡萄园了。 如它所料, 这里的葡萄是迄今为止它所吃过的最好的。于是,它放开肚子,整整吃了三天。 这时,问题出现了:由于吃了太多葡萄,它又胖了,无法再从那个小洞出去。 无奈,它只好再次绝食,这次比上次花的时间还多了一天。等身体终于变得和刚 进来时一样瘦小,它又从那个小洞钻了出去。 回来后,它把这次经历告诉了另外两只老狐狸,并问它们:“这事儿做得值 不值?”其中一只说:“你胖了多少又瘦了多少,等于什么都没吃,还冒着性命 之忧,当然不值。”另一只则说:“虽然你担了不少风险,但你吃到了从未吃过 的葡萄,当然值。”★ 那只老狐狸是怎么进入葡萄园的?

พินอิน: yī tiān , yī zhī lǎo hú lí wú yì jiān jīng guò yí gè bèi wéi qiáng wéi zhù de pú táo yuán 。 píng zhe jīng yàn , tā wén chū le zhè ge yuán zi lǐ de pú táo shì zì jǐ cóng wèi chī guò de jí pǐn 。 zhè zhǐ lǎo hú lí céng chī guò wú shù zhǒng hǎo pú táo , tā céng xiàng zì jǐ de tóng bàn chuī xū guò : “ zhè shì shàng hái bù céng yǒu wǒ méi chī guò de pú táo ne ! ” miàn duì zhè yī yuán zì jǐ méi yǒu pǐn cháng guò de pú táo , tā de shí yù hé hǎo shèng xīn dōu bèi tiǎo dòu qǐ lái le 。 tā duì zì jǐ shuō : “ chī bú dào pú táo shuō pú táo suān de hú lí , jiù xiàng bù xiǎng dāng yuán shuài de shì bīng , shì zuì méi chū xī de 。 ” yú shì , tā fā shì yí dìng yào chī dào zhè lǐ de pú táo 。 kě dāng tā zài sì zhōu zhuǎn le liǎng quān zhī hòu cái fā xiàn : wéi qiáng tài gāo , tā tiào bù shàng qù 。 yòu jīng guò yī fān sōu xún , tā zhōng yú zhǎo dào le yí gè kě yǐ jìn rù pú táo yuán de xiǎo dòng 。 kě shì , zhè ge dòng kǒu tài xiǎo , tā wú fǎ tōng guò 。 sī suǒ piàn kè , tā zuò chū yí gè jué dìng : jué shí jiǎn féi 。 jīng guò sān tiān jué shí , zhè zhǐ lǎo hú lí zhēn de shòu le xià lái , tā kě yǐ jìn rù pú táo yuán le 。 rú tā suǒ liào , zhè lǐ de pú táo shì qì jīn wéi zhǐ tā suǒ chī guò de zuì hǎo de 。 yú shì , tā fàng kāi dǔ zi , zhěng zhěng chī le sān tiān 。 zhè shí , wèn tí chū xiàn le : yóu yú chī le tài duō pú táo , tā yòu pàng le , wú fǎ zài cóng nà ge xiǎo dòng chū qù 。 wú nài , tā zhǐ hǎo zài cì jué shí , zhè cì bǐ shàng cì huā de shí jiān hái duō le yī tiān 。 děng shēn tǐ zhōng yú biàn dé hé gāng jìn lái shí yī yàng shòu xiǎo , tā yòu cóng nà ge xiǎo dòng zuān le chū qù 。 huí lái hòu , tā bǎ zhè cì jīng lì gào sù le lìng wài liǎng zhǐ lǎo hú lí , bìng wèn tā men : “ zhè shì ér zuò dé zhí bù zhí ? ” qí zhōng yī zhī shuō : “ nǐ pàng le duō shǎo yòu shòu le duō shǎo , děng yú shén me dōu méi chī , hái mào zhe xìng mìng zhī yōu , dāng rán bù zhí 。 ” lìng yī zhī zé shuō : “ suī rán nǐ dān le bù shǎo fēng xiǎn , dàn nǐ chī dào le cóng wèi chī guò de pú táo , dāng rán zhí 。 ” ★ nà zhǐ lǎo hú lí shì zěn me jìn rù pú táo yuán de ?

คำแปล: วันหนึ่ง
สุนัขจิ้งจอกแก่ตัวหนึ่งบังเอิญเดินผ่านสวนองุ่นที่มีกำแพงล้อมรอบ
อาศัยประสบการณ์ของมัน
มันดมออกว่าองุ่นในสวนนี้เป็นของชั้นยอดที่มันไม่เคยกินมาก่อน
สุนัขจิ้งจอกแก่ตัวนี้เคยกินองุ่นดี ๆ มานับไม่ถ้วน
มันเคยคุยโอ้อวดกับพวกพ้องว่า
“บนโลกนี้ยังไม่เคยมีองุ่นชนิดไหนที่ฉันไม่เคยกินเลย”
เมื่อต้องเผชิญกับองุ่นทั้งสวนที่ตนเองยังไม่เคยลิ้มรส
ทั้งความอยากอาหารและใจที่ชอบเอาชนะของมันก็ถูกยั่วยุขึ้นมา
มันพูดกับตัวเองว่า
“สุนัขจิ้งจอกที่กินองุ่นไม่ได้แล้วบอกว่าองุ่นเปรี้ยว
ก็เหมือนทหารที่ไม่อยากเป็นจอมทัพ
เป็นคนที่ไร้อนาคตที่สุด”
ดังนั้น
มันจึงสาบานว่าจะต้องกินองุ่นที่นี่ให้ได้
แต่เมื่อมันเดินวนรอบ ๆ สองรอบแล้ว
มันจึงพบว่า
กำแพงสูงเกินไป
มันกระโดดขึ้นไปไม่ได้
หลังจากค้นหาอยู่พักหนึ่ง
ในที่สุดมันก็พบรูเล็ก ๆ ที่สามารถเข้าไปในสวนองุ่นได้
แต่ปากรูนี้เล็กเกินไป
มันผ่านเข้าไปไม่ได้
หลังคิดอยู่ครู่หนึ่ง
มันตัดสินใจอย่างหนึ่ง
คืออดอาหารเพื่อลดน้ำหนัก
หลังอดอาหารสามวัน
สุนัขจิ้งจอกแก่ตัวนี้ก็ผอมลงจริง ๆ
มันเข้าไปในสวนองุ่นได้แล้ว
เป็นไปตามที่มันคาดไว้
องุ่นที่นี่เป็นองุ่นที่ดีที่สุดเท่าที่มันเคยกินมา
ดังนั้น
มันจึงกินอย่างเต็มที่ตลอดสามวันเต็ม
ถึงตอนนี้
ปัญหาก็เกิดขึ้น
เพราะกินองุ่นมากเกินไป
มันจึงอ้วนขึ้นอีก
และไม่สามารถออกจากรูเล็กนั้นได้อีก
ด้วยความจำใจ
มันจึงต้องอดอาหารอีกครั้ง
ครั้งนี้ใช้เวลามากกว่าครั้งก่อนอีกหนึ่งวัน
เมื่อร่างกายในที่สุดผอมเล็กเหมือนตอนเพิ่งเข้ามา
มันจึงมุดออกจากรูเล็กนั้นไปอีกครั้ง
หลังกลับมา
มันเล่าประสบการณ์ครั้งนี้ให้สุนัขจิ้งจอกแก่สองตัวอื่นฟัง
แล้วถามพวกมันว่า
“เรื่องนี้คุ้มค่าหรือไม่”
ตัวหนึ่งพูดว่า
“เธออ้วนขึ้นเท่าไรแล้วก็ผอมลงเท่านั้น
เท่ากับไม่ได้กินอะไรเลย
แถมยังเสี่ยงอันตรายถึงชีวิต
แน่นอนว่าไม่คุ้ม”
อีกตัวหนึ่งกลับพูดว่า
“แม้เธอจะรับความเสี่ยงไม่น้อย
แต่เธอได้กินองุ่นที่ไม่เคยกินมาก่อน
แน่นอนว่าคุ้ม”
★ สุนัขจิ้งจอกแก่ตัวนั้นเข้าไปในสวนองุ่นได้อย่างไร:


คำตอบที่ถูก: C 从小洞里钻进去

พินอิน: cóng xiǎo dòng lǐ zuān jìn qù

คำแปล: มุดเข้าไปทางรูเล็ก

ลำดับ 87 จาก 101

ข้อ 87

一天,一只老狐狸无意间经过一个被围墙围住的葡萄园。凭着经验,它闻出
了这个园子里的葡萄是自己从未吃过的极品。
这只老狐狸曾吃过无数种好葡萄,它曾向自己的同伴吹嘘过:“这世上还不
曾有我没吃过的葡萄呢!”面对这一园自己没有品尝过
的葡萄,它的食欲和好胜心都被挑逗起来了。它对自己
说:“吃不到葡萄说葡萄酸的狐狸,就像不想当元帅的
士兵,是最没出息的。”
于是,它发誓一定要吃到这里的葡萄。可当它在四
周转了两圈之后才发现:围墙太高,它跳不上去。又经过一番搜寻,它终于找到
了一个可以进入葡萄园的小洞。可是,这个洞口太小,它无法通过。思索片刻,
它做出一个决定:绝食减肥。
经过三天绝食, 这只老狐狸真的瘦了下来, 它可以进入葡萄园了。 如它所料,
这里的葡萄是迄今为止它所吃过的最好的。于是,它放开肚子,整整吃了三天。
这时,问题出现了:由于吃了太多葡萄,它又胖了,无法再从那个小洞出去。
无奈,它只好再次绝食,这次比上次花的时间还多了一天。等身体终于变得和刚
进来时一样瘦小,它又从那个小洞钻了出去。
回来后,它把这次经历告诉了另外两只老狐狸,并问它们:“这事儿做得值
不值?”其中一只说:“你胖了多少又瘦了多少,等于什么都没吃,还冒着性命
之忧,当然不值。”另一只则说:“虽然你担了不少风险,但你吃到了从未吃过
的葡萄,当然值。”

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 85-88

★ 那只老狐狸回来时:

  1. 1A 很胖
  2. 2B 很瘦คำตอบถูก
  3. 3C 不想吃东西
  4. 4D 带了一些葡萄
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 很瘦

โจทย์/บทอ่าน: 一天,一只老狐狸无意间经过一个被围墙围住的葡萄园。凭着经验,它闻出 了这个园子里的葡萄是自己从未吃过的极品。 这只老狐狸曾吃过无数种好葡萄,它曾向自己的同伴吹嘘过:“这世上还不 曾有我没吃过的葡萄呢!”面对这一园自己没有品尝过 的葡萄,它的食欲和好胜心都被挑逗起来了。它对自己 说:“吃不到葡萄说葡萄酸的狐狸,就像不想当元帅的 士兵,是最没出息的。” 于是,它发誓一定要吃到这里的葡萄。可当它在四 周转了两圈之后才发现:围墙太高,它跳不上去。又经过一番搜寻,它终于找到 了一个可以进入葡萄园的小洞。可是,这个洞口太小,它无法通过。思索片刻, 它做出一个决定:绝食减肥。 经过三天绝食, 这只老狐狸真的瘦了下来, 它可以进入葡萄园了。 如它所料, 这里的葡萄是迄今为止它所吃过的最好的。于是,它放开肚子,整整吃了三天。 这时,问题出现了:由于吃了太多葡萄,它又胖了,无法再从那个小洞出去。 无奈,它只好再次绝食,这次比上次花的时间还多了一天。等身体终于变得和刚 进来时一样瘦小,它又从那个小洞钻了出去。 回来后,它把这次经历告诉了另外两只老狐狸,并问它们:“这事儿做得值 不值?”其中一只说:“你胖了多少又瘦了多少,等于什么都没吃,还冒着性命 之忧,当然不值。”另一只则说:“虽然你担了不少风险,但你吃到了从未吃过 的葡萄,当然值。”★ 那只老狐狸回来时:

พินอิน: yī tiān , yī zhī lǎo hú lí wú yì jiān jīng guò yí gè bèi wéi qiáng wéi zhù de pú táo yuán 。 píng zhe jīng yàn , tā wén chū le zhè ge yuán zi lǐ de pú táo shì zì jǐ cóng wèi chī guò de jí pǐn 。 zhè zhǐ lǎo hú lí céng chī guò wú shù zhǒng hǎo pú táo , tā céng xiàng zì jǐ de tóng bàn chuī xū guò : “ zhè shì shàng hái bù céng yǒu wǒ méi chī guò de pú táo ne ! ” miàn duì zhè yī yuán zì jǐ méi yǒu pǐn cháng guò de pú táo , tā de shí yù hé hǎo shèng xīn dōu bèi tiǎo dòu qǐ lái le 。 tā duì zì jǐ shuō : “ chī bú dào pú táo shuō pú táo suān de hú lí , jiù xiàng bù xiǎng dāng yuán shuài de shì bīng , shì zuì méi chū xī de 。 ” yú shì , tā fā shì yí dìng yào chī dào zhè lǐ de pú táo 。 kě dāng tā zài sì zhōu zhuǎn le liǎng quān zhī hòu cái fā xiàn : wéi qiáng tài gāo , tā tiào bù shàng qù 。 yòu jīng guò yī fān sōu xún , tā zhōng yú zhǎo dào le yí gè kě yǐ jìn rù pú táo yuán de xiǎo dòng 。 kě shì , zhè ge dòng kǒu tài xiǎo , tā wú fǎ tōng guò 。 sī suǒ piàn kè , tā zuò chū yí gè jué dìng : jué shí jiǎn féi 。 jīng guò sān tiān jué shí , zhè zhǐ lǎo hú lí zhēn de shòu le xià lái , tā kě yǐ jìn rù pú táo yuán le 。 rú tā suǒ liào , zhè lǐ de pú táo shì qì jīn wéi zhǐ tā suǒ chī guò de zuì hǎo de 。 yú shì , tā fàng kāi dǔ zi , zhěng zhěng chī le sān tiān 。 zhè shí , wèn tí chū xiàn le : yóu yú chī le tài duō pú táo , tā yòu pàng le , wú fǎ zài cóng nà ge xiǎo dòng chū qù 。 wú nài , tā zhǐ hǎo zài cì jué shí , zhè cì bǐ shàng cì huā de shí jiān hái duō le yī tiān 。 děng shēn tǐ zhōng yú biàn dé hé gāng jìn lái shí yī yàng shòu xiǎo , tā yòu cóng nà ge xiǎo dòng zuān le chū qù 。 huí lái hòu , tā bǎ zhè cì jīng lì gào sù le lìng wài liǎng zhǐ lǎo hú lí , bìng wèn tā men : “ zhè shì ér zuò dé zhí bù zhí ? ” qí zhōng yī zhī shuō : “ nǐ pàng le duō shǎo yòu shòu le duō shǎo , děng yú shén me dōu méi chī , hái mào zhe xìng mìng zhī yōu , dāng rán bù zhí 。 ” lìng yī zhī zé shuō : “ suī rán nǐ dān le bù shǎo fēng xiǎn , dàn nǐ chī dào le cóng wèi chī guò de pú táo , dāng rán zhí 。 ” ★ nà zhǐ lǎo hú lí huí lái shí :

คำแปล: วันหนึ่ง
สุนัขจิ้งจอกแก่ตัวหนึ่งบังเอิญเดินผ่านสวนองุ่นที่มีกำแพงล้อมรอบ
อาศัยประสบการณ์ของมัน
มันดมออกว่าองุ่นในสวนนี้เป็นของชั้นยอดที่มันไม่เคยกินมาก่อน
สุนัขจิ้งจอกแก่ตัวนี้เคยกินองุ่นดี ๆ มานับไม่ถ้วน
มันเคยคุยโอ้อวดกับพวกพ้องว่า
“บนโลกนี้ยังไม่เคยมีองุ่นชนิดไหนที่ฉันไม่เคยกินเลย”
เมื่อต้องเผชิญกับองุ่นทั้งสวนที่ตนเองยังไม่เคยลิ้มรส
ทั้งความอยากอาหารและใจที่ชอบเอาชนะของมันก็ถูกยั่วยุขึ้นมา
มันพูดกับตัวเองว่า
“สุนัขจิ้งจอกที่กินองุ่นไม่ได้แล้วบอกว่าองุ่นเปรี้ยว
ก็เหมือนทหารที่ไม่อยากเป็นจอมทัพ
เป็นคนที่ไร้อนาคตที่สุด”
ดังนั้น
มันจึงสาบานว่าจะต้องกินองุ่นที่นี่ให้ได้
แต่เมื่อมันเดินวนรอบ ๆ สองรอบแล้ว
มันจึงพบว่า
กำแพงสูงเกินไป
มันกระโดดขึ้นไปไม่ได้
หลังจากค้นหาอยู่พักหนึ่ง
ในที่สุดมันก็พบรูเล็ก ๆ ที่สามารถเข้าไปในสวนองุ่นได้
แต่ปากรูนี้เล็กเกินไป
มันผ่านเข้าไปไม่ได้
หลังคิดอยู่ครู่หนึ่ง
มันตัดสินใจอย่างหนึ่ง
คืออดอาหารเพื่อลดน้ำหนัก
หลังอดอาหารสามวัน
สุนัขจิ้งจอกแก่ตัวนี้ก็ผอมลงจริง ๆ
มันเข้าไปในสวนองุ่นได้แล้ว
เป็นไปตามที่มันคาดไว้
องุ่นที่นี่เป็นองุ่นที่ดีที่สุดเท่าที่มันเคยกินมา
ดังนั้น
มันจึงกินอย่างเต็มที่ตลอดสามวันเต็ม
ถึงตอนนี้
ปัญหาก็เกิดขึ้น
เพราะกินองุ่นมากเกินไป
มันจึงอ้วนขึ้นอีก
และไม่สามารถออกจากรูเล็กนั้นได้อีก
ด้วยความจำใจ
มันจึงต้องอดอาหารอีกครั้ง
ครั้งนี้ใช้เวลามากกว่าครั้งก่อนอีกหนึ่งวัน
เมื่อร่างกายในที่สุดผอมเล็กเหมือนตอนเพิ่งเข้ามา
มันจึงมุดออกจากรูเล็กนั้นไปอีกครั้ง
หลังกลับมา
มันเล่าประสบการณ์ครั้งนี้ให้สุนัขจิ้งจอกแก่สองตัวอื่นฟัง
แล้วถามพวกมันว่า
“เรื่องนี้คุ้มค่าหรือไม่”
ตัวหนึ่งพูดว่า
“เธออ้วนขึ้นเท่าไรแล้วก็ผอมลงเท่านั้น
เท่ากับไม่ได้กินอะไรเลย
แถมยังเสี่ยงอันตรายถึงชีวิต
แน่นอนว่าไม่คุ้ม”
อีกตัวหนึ่งกลับพูดว่า
“แม้เธอจะรับความเสี่ยงไม่น้อย
แต่เธอได้กินองุ่นที่ไม่เคยกินมาก่อน
แน่นอนว่าคุ้ม”
★ ตอนสุนัขจิ้งจอกแก่ตัวนั้นกลับมา:


คำตอบที่ถูก: B 很瘦

พินอิน: hěn shòu

คำแปล: ผอมมาก

ลำดับ 88 จาก 101

ข้อ 88

一天,一只老狐狸无意间经过一个被围墙围住的葡萄园。凭着经验,它闻出
了这个园子里的葡萄是自己从未吃过的极品。
这只老狐狸曾吃过无数种好葡萄,它曾向自己的同伴吹嘘过:“这世上还不
曾有我没吃过的葡萄呢!”面对这一园自己没有品尝过
的葡萄,它的食欲和好胜心都被挑逗起来了。它对自己
说:“吃不到葡萄说葡萄酸的狐狸,就像不想当元帅的
士兵,是最没出息的。”
于是,它发誓一定要吃到这里的葡萄。可当它在四
周转了两圈之后才发现:围墙太高,它跳不上去。又经过一番搜寻,它终于找到
了一个可以进入葡萄园的小洞。可是,这个洞口太小,它无法通过。思索片刻,
它做出一个决定:绝食减肥。
经过三天绝食, 这只老狐狸真的瘦了下来, 它可以进入葡萄园了。 如它所料,
这里的葡萄是迄今为止它所吃过的最好的。于是,它放开肚子,整整吃了三天。
这时,问题出现了:由于吃了太多葡萄,它又胖了,无法再从那个小洞出去。
无奈,它只好再次绝食,这次比上次花的时间还多了一天。等身体终于变得和刚
进来时一样瘦小,它又从那个小洞钻了出去。
回来后,它把这次经历告诉了另外两只老狐狸,并问它们:“这事儿做得值
不值?”其中一只说:“你胖了多少又瘦了多少,等于什么都没吃,还冒着性命
之忧,当然不值。”另一只则说:“虽然你担了不少风险,但你吃到了从未吃过
的葡萄,当然值。”

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 85-88

★ 另外两只老狐狸:

  1. 1A 意见一致
  2. 2B 喜欢冒险
  3. 3C 有不同的看法คำตอบถูก
  4. 4D 赞同那只狐狸的做法
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 有不同的看法

โจทย์/บทอ่าน: 一天,一只老狐狸无意间经过一个被围墙围住的葡萄园。凭着经验,它闻出 了这个园子里的葡萄是自己从未吃过的极品。 这只老狐狸曾吃过无数种好葡萄,它曾向自己的同伴吹嘘过:“这世上还不 曾有我没吃过的葡萄呢!”面对这一园自己没有品尝过 的葡萄,它的食欲和好胜心都被挑逗起来了。它对自己 说:“吃不到葡萄说葡萄酸的狐狸,就像不想当元帅的 士兵,是最没出息的。” 于是,它发誓一定要吃到这里的葡萄。可当它在四 周转了两圈之后才发现:围墙太高,它跳不上去。又经过一番搜寻,它终于找到 了一个可以进入葡萄园的小洞。可是,这个洞口太小,它无法通过。思索片刻, 它做出一个决定:绝食减肥。 经过三天绝食, 这只老狐狸真的瘦了下来, 它可以进入葡萄园了。 如它所料, 这里的葡萄是迄今为止它所吃过的最好的。于是,它放开肚子,整整吃了三天。 这时,问题出现了:由于吃了太多葡萄,它又胖了,无法再从那个小洞出去。 无奈,它只好再次绝食,这次比上次花的时间还多了一天。等身体终于变得和刚 进来时一样瘦小,它又从那个小洞钻了出去。 回来后,它把这次经历告诉了另外两只老狐狸,并问它们:“这事儿做得值 不值?”其中一只说:“你胖了多少又瘦了多少,等于什么都没吃,还冒着性命 之忧,当然不值。”另一只则说:“虽然你担了不少风险,但你吃到了从未吃过 的葡萄,当然值。”★ 另外两只老狐狸:

พินอิน: yī tiān , yī zhī lǎo hú lí wú yì jiān jīng guò yí gè bèi wéi qiáng wéi zhù de pú táo yuán 。 píng zhe jīng yàn , tā wén chū le zhè ge yuán zi lǐ de pú táo shì zì jǐ cóng wèi chī guò de jí pǐn 。 zhè zhǐ lǎo hú lí céng chī guò wú shù zhǒng hǎo pú táo , tā céng xiàng zì jǐ de tóng bàn chuī xū guò : “ zhè shì shàng hái bù céng yǒu wǒ méi chī guò de pú táo ne ! ” miàn duì zhè yī yuán zì jǐ méi yǒu pǐn cháng guò de pú táo , tā de shí yù hé hǎo shèng xīn dōu bèi tiǎo dòu qǐ lái le 。 tā duì zì jǐ shuō : “ chī bú dào pú táo shuō pú táo suān de hú lí , jiù xiàng bù xiǎng dāng yuán shuài de shì bīng , shì zuì méi chū xī de 。 ” yú shì , tā fā shì yí dìng yào chī dào zhè lǐ de pú táo 。 kě dāng tā zài sì zhōu zhuǎn le liǎng quān zhī hòu cái fā xiàn : wéi qiáng tài gāo , tā tiào bù shàng qù 。 yòu jīng guò yī fān sōu xún , tā zhōng yú zhǎo dào le yí gè kě yǐ jìn rù pú táo yuán de xiǎo dòng 。 kě shì , zhè ge dòng kǒu tài xiǎo , tā wú fǎ tōng guò 。 sī suǒ piàn kè , tā zuò chū yí gè jué dìng : jué shí jiǎn féi 。 jīng guò sān tiān jué shí , zhè zhǐ lǎo hú lí zhēn de shòu le xià lái , tā kě yǐ jìn rù pú táo yuán le 。 rú tā suǒ liào , zhè lǐ de pú táo shì qì jīn wéi zhǐ tā suǒ chī guò de zuì hǎo de 。 yú shì , tā fàng kāi dǔ zi , zhěng zhěng chī le sān tiān 。 zhè shí , wèn tí chū xiàn le : yóu yú chī le tài duō pú táo , tā yòu pàng le , wú fǎ zài cóng nà ge xiǎo dòng chū qù 。 wú nài , tā zhǐ hǎo zài cì jué shí , zhè cì bǐ shàng cì huā de shí jiān hái duō le yī tiān 。 děng shēn tǐ zhōng yú biàn dé hé gāng jìn lái shí yī yàng shòu xiǎo , tā yòu cóng nà ge xiǎo dòng zuān le chū qù 。 huí lái hòu , tā bǎ zhè cì jīng lì gào sù le lìng wài liǎng zhǐ lǎo hú lí , bìng wèn tā men : “ zhè shì ér zuò dé zhí bù zhí ? ” qí zhōng yī zhī shuō : “ nǐ pàng le duō shǎo yòu shòu le duō shǎo , děng yú shén me dōu méi chī , hái mào zhe xìng mìng zhī yōu , dāng rán bù zhí 。 ” lìng yī zhī zé shuō : “ suī rán nǐ dān le bù shǎo fēng xiǎn , dàn nǐ chī dào le cóng wèi chī guò de pú táo , dāng rán zhí 。 ” ★ lìng wài liǎng zhǐ lǎo hú lí :

คำแปล: วันหนึ่ง
สุนัขจิ้งจอกแก่ตัวหนึ่งบังเอิญเดินผ่านสวนองุ่นที่มีกำแพงล้อมรอบ
อาศัยประสบการณ์ของมัน
มันดมออกว่าองุ่นในสวนนี้เป็นของชั้นยอดที่มันไม่เคยกินมาก่อน
สุนัขจิ้งจอกแก่ตัวนี้เคยกินองุ่นดี ๆ มานับไม่ถ้วน
มันเคยคุยโอ้อวดกับพวกพ้องว่า
“บนโลกนี้ยังไม่เคยมีองุ่นชนิดไหนที่ฉันไม่เคยกินเลย”
เมื่อต้องเผชิญกับองุ่นทั้งสวนที่ตนเองยังไม่เคยลิ้มรส
ทั้งความอยากอาหารและใจที่ชอบเอาชนะของมันก็ถูกยั่วยุขึ้นมา
มันพูดกับตัวเองว่า
“สุนัขจิ้งจอกที่กินองุ่นไม่ได้แล้วบอกว่าองุ่นเปรี้ยว
ก็เหมือนทหารที่ไม่อยากเป็นจอมทัพ
เป็นคนที่ไร้อนาคตที่สุด”
ดังนั้น
มันจึงสาบานว่าจะต้องกินองุ่นที่นี่ให้ได้
แต่เมื่อมันเดินวนรอบ ๆ สองรอบแล้ว
มันจึงพบว่า
กำแพงสูงเกินไป
มันกระโดดขึ้นไปไม่ได้
หลังจากค้นหาอยู่พักหนึ่ง
ในที่สุดมันก็พบรูเล็ก ๆ ที่สามารถเข้าไปในสวนองุ่นได้
แต่ปากรูนี้เล็กเกินไป
มันผ่านเข้าไปไม่ได้
หลังคิดอยู่ครู่หนึ่ง
มันตัดสินใจอย่างหนึ่ง
คืออดอาหารเพื่อลดน้ำหนัก
หลังอดอาหารสามวัน
สุนัขจิ้งจอกแก่ตัวนี้ก็ผอมลงจริง ๆ
มันเข้าไปในสวนองุ่นได้แล้ว
เป็นไปตามที่มันคาดไว้
องุ่นที่นี่เป็นองุ่นที่ดีที่สุดเท่าที่มันเคยกินมา
ดังนั้น
มันจึงกินอย่างเต็มที่ตลอดสามวันเต็ม
ถึงตอนนี้
ปัญหาก็เกิดขึ้น
เพราะกินองุ่นมากเกินไป
มันจึงอ้วนขึ้นอีก
และไม่สามารถออกจากรูเล็กนั้นได้อีก
ด้วยความจำใจ
มันจึงต้องอดอาหารอีกครั้ง
ครั้งนี้ใช้เวลามากกว่าครั้งก่อนอีกหนึ่งวัน
เมื่อร่างกายในที่สุดผอมเล็กเหมือนตอนเพิ่งเข้ามา
มันจึงมุดออกจากรูเล็กนั้นไปอีกครั้ง
หลังกลับมา
มันเล่าประสบการณ์ครั้งนี้ให้สุนัขจิ้งจอกแก่สองตัวอื่นฟัง
แล้วถามพวกมันว่า
“เรื่องนี้คุ้มค่าหรือไม่”
ตัวหนึ่งพูดว่า
“เธออ้วนขึ้นเท่าไรแล้วก็ผอมลงเท่านั้น
เท่ากับไม่ได้กินอะไรเลย
แถมยังเสี่ยงอันตรายถึงชีวิต
แน่นอนว่าไม่คุ้ม”
อีกตัวหนึ่งกลับพูดว่า
“แม้เธอจะรับความเสี่ยงไม่น้อย
แต่เธอได้กินองุ่นที่ไม่เคยกินมาก่อน
แน่นอนว่าคุ้ม”
★ สุนัขจิ้งจอกแก่สองตัวอื่น:


คำตอบที่ถูก: C 有不同的看法

พินอิน: yǒu bù tóng de kàn fǎ

คำแปล: มีมุมมองแตกต่างกัน

ลำดับ 89 จาก 101

ข้อ 89

悬空寺位于北岳恒山脚下的金龙峡,距大同市约 80 公里,据说是北魏时一
位叫了然的和尚所建,距今已有 1400 多年的历史。
这里山势陡峻,两边是直立百米、如同斧劈刀削一般的悬崖,悬空寺就建在
这悬崖上, 或者说像是粘贴在悬崖上似的, 给人一种可望而
不可即的感觉。抬头望上去,但见层层叠叠的殿阁,只有十
数根像筷子似的木柱子把它撑住。 俗语说:“平地起高楼。”
可是, 悬空寺却反其道而行之。 虽然悬空寺给人的第一个印
象是一栋危楼, 但出于好奇和探险的冲动, 谁都愿意鼓起勇
气踏进寺门。
踏上那连接殿宇的走廊,人们会不约而同地提起脚跟,
屏住呼吸, 小心翼翼地踩在木板上, 好像走在刚结了冰的河
面上,生怕脚重,寺塌下来。
侧身探头向外仰望, 但见凌空的走廊只有数条立木和横
木支撑着。这些横木又叫做“铁扁担”,是用当地的特产铁杉木加工成为方形的
木梁,深深插进岩石里去的。据说,木梁用桐油浸过,所以不怕被白蚁咬,还有
防腐作用。
其实,悬空寺之所以能够悬空,除了借助“铁扁担”之力外,柱子也立下了
汗马功劳。这些柱子,每个落点都经过精心计算,以保证能把整座悬空寺支撑起
来。据说,有的木柱起承重作用;有的是用来平衡楼阁的高低;有的要有一定重
量加在上面,才能够发挥它的支撑作用,如果空无一物,它就无所借力而身不由
己了。
悬空寺在建寺时因地制宜, 充分利用峭壁的自然状态来布置和建造寺庙的各
部分建筑,设计非常精巧。比如,寺中两座最大的建筑物之一的三官殿,就应用
了向岩壁要空间的道理,殿前面是木制的房子,后面则在岩壁上挖了很多石窟,
使殿堂变得非常开阔。悬空寺的其它殿堂大都小巧玲珑,进深都较小,殿内的塑
像形体也相对缩小。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 89-92

★ 第 2 段中的“反其道而行之”是指悬空寺:

  1. 1A 支撑物较少
  2. 2B 建在悬崖上คำตอบถูก
  3. 3C 殿阁层层叠叠
  4. 4D 给人感觉很危险
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 建在悬崖上

โจทย์/บทอ่าน: 悬空寺位于北岳恒山脚下的金龙峡,距大同市约 80 公里,据说是北魏时一 位叫了然的和尚所建,距今已有 1400 多年的历史。 这里山势陡峻,两边是直立百米、如同斧劈刀削一般的悬崖,悬空寺就建在 这悬崖上, 或者说像是粘贴在悬崖上似的, 给人一种可望而 不可即的感觉。抬头望上去,但见层层叠叠的殿阁,只有十 数根像筷子似的木柱子把它撑住。 俗语说:“平地起高楼。” 可是, 悬空寺却反其道而行之。 虽然悬空寺给人的第一个印 象是一栋危楼, 但出于好奇和探险的冲动, 谁都愿意鼓起勇 气踏进寺门。 踏上那连接殿宇的走廊,人们会不约而同地提起脚跟, 屏住呼吸, 小心翼翼地踩在木板上, 好像走在刚结了冰的河 面上,生怕脚重,寺塌下来。 侧身探头向外仰望, 但见凌空的走廊只有数条立木和横 木支撑着。这些横木又叫做“铁扁担”,是用当地的特产铁杉木加工成为方形的 木梁,深深插进岩石里去的。据说,木梁用桐油浸过,所以不怕被白蚁咬,还有 防腐作用。 其实,悬空寺之所以能够悬空,除了借助“铁扁担”之力外,柱子也立下了 汗马功劳。这些柱子,每个落点都经过精心计算,以保证能把整座悬空寺支撑起 来。据说,有的木柱起承重作用;有的是用来平衡楼阁的高低;有的要有一定重 量加在上面,才能够发挥它的支撑作用,如果空无一物,它就无所借力而身不由 己了。 悬空寺在建寺时因地制宜, 充分利用峭壁的自然状态来布置和建造寺庙的各 部分建筑,设计非常精巧。比如,寺中两座最大的建筑物之一的三官殿,就应用 了向岩壁要空间的道理,殿前面是木制的房子,后面则在岩壁上挖了很多石窟, 使殿堂变得非常开阔。悬空寺的其它殿堂大都小巧玲珑,进深都较小,殿内的塑 像形体也相对缩小。★ 第 2 段中的“反其道而行之”是指悬空寺:

พินอิน: xuán kōng sì wèi yú běi yuè héng shān jiǎo xià de jīn lóng xiá , jù dà tóng shì yuē 8 0 gōng lǐ , jù shuō shì běi wèi shí yī wèi jiào liǎo rán de hé shàng suǒ jiàn , jù jīn yǐ yǒu 1 4 0 0 duō nián de lì shǐ 。 zhè lǐ shān shì dǒu jùn , liǎng biān shì zhí lì bǎi mǐ 、 rú tóng fǔ pī dāo xuē yì bān de xuán yá , xuán kōng sì jiù jiàn zài zhè xuán yá shàng , huò zhě shuō xiàng shì zhān tiē zài xuán yá shàng shì de , gěi rén yī zhǒng kě wàng ér bù kě jí de gǎn jué 。 tái tóu wàng shàng qù , dàn jiàn céng céng dié dié de diàn gé , zhǐ yǒu shí shù gēn xiàng kuài zi shì de mù zhù zi bǎ tā chēng zhù 。 sú yǔ shuō : “ píng dì qǐ gāo lóu 。 ” kě shì , xuán kōng sì què fǎn qí dào ér xíng zhī 。 suī rán xuán kōng sì gěi rén de dì yí gè yìn xiàng shì yī dòng wēi lóu , dàn chū yú hào qí hé tàn xiǎn de chōng dòng , shéi dōu yuàn yì gǔ qǐ yǒng qì tà jìn sì mén 。 tà shàng nà lián jiē diàn yǔ de zǒu láng , rén men huì bù yuē ér tóng dì tí qǐ jiǎo gēn , bǐng zhù hū xī , xiǎo xīn yì yì dì cǎi zài mù bǎn shàng , hǎo xiàng zǒu zài gāng jié le bīng de hé miàn shàng , shēng pà jiǎo zhòng , sì tā xià lái 。 cè shēn tàn tóu xiàng wài yǎng wàng , dàn jiàn líng kōng de zǒu láng zhǐ yǒu shù tiáo lì mù hé héng mù zhī chēng zhe 。 zhè xiē héng mù yòu jiào zuò “ tiě biǎn dàn ” , shì yòng dāng dì de tè chǎn tiě shā mù jiā gōng chéng wéi fāng xíng de mù liáng , shēn shēn chā jìn yán shí lǐ qù de 。 jù shuō , mù liáng yòng tóng yóu jìn guò , suǒ yǐ bù pà bèi bái yǐ yǎo , hái yǒu fáng fǔ zuò yòng 。 qí shí , xuán kōng sì zhī suǒ yǐ néng gòu xuán kōng , chú le jiè zhù “ tiě biǎn dàn ” zhī lì wài , zhù zi yě lì xià le hàn mǎ gōng láo 。 zhè xiē zhù zi , měi gè luò diǎn dōu jīng guò jīng xīn jì suàn , yǐ bǎo zhèng néng bǎ zhěng zuò xuán kōng sì zhī chēng qǐ lái 。 jù shuō , yǒu de mù zhù qǐ chéng zhòng zuò yòng ; yǒu de shì yòng lái píng héng lóu gé de gāo dī ; yǒu de yào yǒu yí dìng zhòng liàng jiā zài shàng miàn , cái néng gòu fā huī tā de zhī chēng zuò yòng , rú guǒ kōng wú yī wù , tā jiù wú suǒ jiè lì ér shēn bù yóu jǐ le 。 xuán kōng sì zài jiàn sì shí yīn dì zhì yí , chōng fèn lì yòng qiào bì de zì rán zhuàng tài lái bù zhì hé jiàn zào sì miào de gè bù fèn jiàn zhù , shè jì fēi cháng jīng qiǎo 。 bǐ rú , sì zhōng liǎng zuò zuì dà de jiàn zhù wù zhī yī de sān guān diàn , jiù yìng yòng le xiàng yán bì yào kōng jiān de dào lǐ , diàn qián miàn shì mù zhì de fáng zi , hòu miàn zé zài yán bì shàng wā le hěn duō shí kū , shǐ diàn táng biàn dé fēi cháng kāi kuò 。 xuán kōng sì de qí tā diàn táng dà dū xiǎo qiǎo líng lóng , jìn shēn dōu jiào xiǎo , diàn nèi de sù xiàng xíng tǐ yě xiāng duì suō xiǎo 。 ★ dì 2 duàn zhōng de “ fǎn qí dào ér xíng zhī ” shì zhǐ xuán kōng sì :

คำแปล: วัดเสวียนคงซื่อตั้งอยู่ที่หุบเขาจินหลงเชิงเขาเหิงซานเหนือ
ห่างจากเมืองต้าถงประมาณ 80 กิโลเมตร
กล่าวกันว่าสร้างโดยพระรูปหนึ่งชื่อเหลียวหรานในสมัยเว่ยเหนือ
จนถึงปัจจุบันมีประวัติมากกว่า 1,400 ปีแล้ว
ภูเขาที่นี่สูงชัน
สองข้างเป็นหน้าผาตั้งตรงสูงร้อยเมตร
ราวกับถูกขวานฟันและมีดผ่า
วัดเสวียนคงซื่อสร้างอยู่บนหน้าผานี้
หรือจะพูดว่าเหมือนติดแปะอยู่บนหน้าผาก็ได้
ให้ความรู้สึกว่ามองเห็นได้แต่เอื้อมไม่ถึง
เมื่อเงยหน้ามองขึ้นไป
ก็เห็นตำหนักและศาลาซ้อนกันเป็นชั้น ๆ
มีเพียงเสาไม้สิบกว่าต้นที่เหมือนตะเกียบค้ำมันไว้
คำสุภาษิตกล่าวว่า
“สร้างตึกสูงบนพื้นราบ”
แต่วัดเสวียนคงซื่อกลับทำตรงกันข้าม
แม้ความประทับใจแรกที่วัดเสวียนคงซื่อให้แก่ผู้คน
คือเป็นอาคารอันตรายหลังหนึ่ง
แต่ด้วยความอยากรู้อยากเห็นและแรงกระตุ้นในการผจญภัย
ทุกคนก็ยินดีรวบรวมความกล้าก้าวเข้าสู่ประตูวัด
เมื่อเหยียบขึ้นทางเดินที่เชื่อมต่ออาคารวัด
ผู้คนจะยกส้นเท้าขึ้นโดยไม่ได้นัดหมาย
กลั้นหายใจ
และเหยียบแผ่นไม้อย่างระมัดระวัง
เหมือนเดินอยู่บนผิวน้ำแข็งที่เพิ่งจับตัว
กลัวว่าเท้าจะหนักเกินไป
แล้ววัดจะพังลงมา
เมื่อเอียงตัวและชะโงกศีรษะมองออกไป
ก็เห็นว่าทางเดินที่ลอยอยู่กลางอากาศ
มีเพียงเสาไม้ตั้งและคานไม้ขวางไม่กี่ชิ้นค้ำไว้
คานไม้ขวางเหล่านี้เรียกอีกอย่างว่า “เถี่ยเปี่ยนตาน”
ทำจากไม้สนเหล็กซึ่งเป็นของขึ้นชื่อท้องถิ่น
แปรรูปเป็นคานไม้ทรงสี่เหลี่ยม
แล้วฝังลึกเข้าไปในหิน
กล่าวกันว่าคานไม้แช่น้ำมันถงไว้แล้ว
จึงไม่กลัวปลวกกัด
และยังมีคุณสมบัติป้องกันผุกร่อน
ความจริงแล้ว
สาเหตุที่วัดเสวียนคงซื่อลอยแขวนอยู่ได้
นอกจากอาศัยแรงของ “เถี่ยเปี่ยนตาน” แล้ว
เสาก็มีผลงานสำคัญอย่างมากเช่นกัน
จุดวางของเสาเหล่านี้แต่ละจุดผ่านการคำนวณอย่างละเอียด
เพื่อให้แน่ใจว่าสามารถค้ำวัดเสวียนคงซื่อทั้งหลังได้
กล่าวกันว่า
เสาไม้บางต้นทำหน้าที่รับน้ำหนัก
บางต้นใช้ปรับสมดุลความสูงต่ำของอาคาร
บางต้นต้องมีน้ำหนักกดทับไว้ระดับหนึ่ง
จึงจะทำหน้าที่ค้ำยันได้
ถ้าว่างเปล่าไม่มีอะไรเลย
มันก็ไม่มีแรงให้ยืมและควบคุมตัวเองไม่ได้
ตอนสร้างวัด
วัดเสวียนคงซื่อปรับให้เข้ากับสภาพพื้นที่
ใช้สภาพธรรมชาติของหน้าผาชันอย่างเต็มที่
เพื่อจัดวางและก่อสร้างส่วนต่าง ๆ ของวัด
การออกแบบประณีตมาก
เช่น ซานกวนเตี้ยน หนึ่งในอาคารใหญ่ที่สุดสองแห่งของวัด
ใช้หลักการขอพื้นที่จากผนังหิน
ด้านหน้าตำหนักเป็นเรือนไม้
ด้านหลังขุดถ้ำหินจำนวนมากบนผนังหิน
ทำให้โถงตำหนักกว้างขวางมาก
ตำหนักอื่น ๆ ของวัดเสวียนคงซื่อส่วนใหญ่เล็กและประณีต
มีความลึกของอาคารค่อนข้างน้อย
รูปปั้นภายในตำหนักก็ย่อขนาดลงตามไปด้วย
★ “ทำตรงกันข้าม” ในย่อหน้าที่ 2 หมายถึงวัดเสวียนคงซื่อ:


คำตอบที่ถูก: B 建在悬崖上

พินอิน: jiàn zài xuán yá shàng

คำแปล: สร้างอยู่บนหน้าผา

ลำดับ 90 จาก 101

ข้อ 90

悬空寺位于北岳恒山脚下的金龙峡,距大同市约 80 公里,据说是北魏时一
位叫了然的和尚所建,距今已有 1400 多年的历史。
这里山势陡峻,两边是直立百米、如同斧劈刀削一般的悬崖,悬空寺就建在
这悬崖上, 或者说像是粘贴在悬崖上似的, 给人一种可望而
不可即的感觉。抬头望上去,但见层层叠叠的殿阁,只有十
数根像筷子似的木柱子把它撑住。 俗语说:“平地起高楼。”
可是, 悬空寺却反其道而行之。 虽然悬空寺给人的第一个印
象是一栋危楼, 但出于好奇和探险的冲动, 谁都愿意鼓起勇
气踏进寺门。
踏上那连接殿宇的走廊,人们会不约而同地提起脚跟,
屏住呼吸, 小心翼翼地踩在木板上, 好像走在刚结了冰的河
面上,生怕脚重,寺塌下来。
侧身探头向外仰望, 但见凌空的走廊只有数条立木和横
木支撑着。这些横木又叫做“铁扁担”,是用当地的特产铁杉木加工成为方形的
木梁,深深插进岩石里去的。据说,木梁用桐油浸过,所以不怕被白蚁咬,还有
防腐作用。
其实,悬空寺之所以能够悬空,除了借助“铁扁担”之力外,柱子也立下了
汗马功劳。这些柱子,每个落点都经过精心计算,以保证能把整座悬空寺支撑起
来。据说,有的木柱起承重作用;有的是用来平衡楼阁的高低;有的要有一定重
量加在上面,才能够发挥它的支撑作用,如果空无一物,它就无所借力而身不由
己了。
悬空寺在建寺时因地制宜, 充分利用峭壁的自然状态来布置和建造寺庙的各
部分建筑,设计非常精巧。比如,寺中两座最大的建筑物之一的三官殿,就应用
了向岩壁要空间的道理,殿前面是木制的房子,后面则在岩壁上挖了很多石窟,
使殿堂变得非常开阔。悬空寺的其它殿堂大都小巧玲珑,进深都较小,殿内的塑
像形体也相对缩小。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 89-92

★ 根据上文, “铁扁担” :

  1. 1A 怕被白蚁咬
  2. 2B 独立支撑起悬空寺
  3. 3C 指支撑走廊的立木
  4. 4D 是用铁杉木加工而成คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 是用铁杉木加工而成

โจทย์/บทอ่าน: 悬空寺位于北岳恒山脚下的金龙峡,距大同市约 80 公里,据说是北魏时一 位叫了然的和尚所建,距今已有 1400 多年的历史。 这里山势陡峻,两边是直立百米、如同斧劈刀削一般的悬崖,悬空寺就建在 这悬崖上, 或者说像是粘贴在悬崖上似的, 给人一种可望而 不可即的感觉。抬头望上去,但见层层叠叠的殿阁,只有十 数根像筷子似的木柱子把它撑住。 俗语说:“平地起高楼。” 可是, 悬空寺却反其道而行之。 虽然悬空寺给人的第一个印 象是一栋危楼, 但出于好奇和探险的冲动, 谁都愿意鼓起勇 气踏进寺门。 踏上那连接殿宇的走廊,人们会不约而同地提起脚跟, 屏住呼吸, 小心翼翼地踩在木板上, 好像走在刚结了冰的河 面上,生怕脚重,寺塌下来。 侧身探头向外仰望, 但见凌空的走廊只有数条立木和横 木支撑着。这些横木又叫做“铁扁担”,是用当地的特产铁杉木加工成为方形的 木梁,深深插进岩石里去的。据说,木梁用桐油浸过,所以不怕被白蚁咬,还有 防腐作用。 其实,悬空寺之所以能够悬空,除了借助“铁扁担”之力外,柱子也立下了 汗马功劳。这些柱子,每个落点都经过精心计算,以保证能把整座悬空寺支撑起 来。据说,有的木柱起承重作用;有的是用来平衡楼阁的高低;有的要有一定重 量加在上面,才能够发挥它的支撑作用,如果空无一物,它就无所借力而身不由 己了。 悬空寺在建寺时因地制宜, 充分利用峭壁的自然状态来布置和建造寺庙的各 部分建筑,设计非常精巧。比如,寺中两座最大的建筑物之一的三官殿,就应用 了向岩壁要空间的道理,殿前面是木制的房子,后面则在岩壁上挖了很多石窟, 使殿堂变得非常开阔。悬空寺的其它殿堂大都小巧玲珑,进深都较小,殿内的塑 像形体也相对缩小。★ 根据上文, “铁扁担” :

พินอิน: xuán kōng sì wèi yú běi yuè héng shān jiǎo xià de jīn lóng xiá , jù dà tóng shì yuē 8 0 gōng lǐ , jù shuō shì běi wèi shí yī wèi jiào liǎo rán de hé shàng suǒ jiàn , jù jīn yǐ yǒu 1 4 0 0 duō nián de lì shǐ 。 zhè lǐ shān shì dǒu jùn , liǎng biān shì zhí lì bǎi mǐ 、 rú tóng fǔ pī dāo xuē yì bān de xuán yá , xuán kōng sì jiù jiàn zài zhè xuán yá shàng , huò zhě shuō xiàng shì zhān tiē zài xuán yá shàng shì de , gěi rén yī zhǒng kě wàng ér bù kě jí de gǎn jué 。 tái tóu wàng shàng qù , dàn jiàn céng céng dié dié de diàn gé , zhǐ yǒu shí shù gēn xiàng kuài zi shì de mù zhù zi bǎ tā chēng zhù 。 sú yǔ shuō : “ píng dì qǐ gāo lóu 。 ” kě shì , xuán kōng sì què fǎn qí dào ér xíng zhī 。 suī rán xuán kōng sì gěi rén de dì yí gè yìn xiàng shì yī dòng wēi lóu , dàn chū yú hào qí hé tàn xiǎn de chōng dòng , shéi dōu yuàn yì gǔ qǐ yǒng qì tà jìn sì mén 。 tà shàng nà lián jiē diàn yǔ de zǒu láng , rén men huì bù yuē ér tóng dì tí qǐ jiǎo gēn , bǐng zhù hū xī , xiǎo xīn yì yì dì cǎi zài mù bǎn shàng , hǎo xiàng zǒu zài gāng jié le bīng de hé miàn shàng , shēng pà jiǎo zhòng , sì tā xià lái 。 cè shēn tàn tóu xiàng wài yǎng wàng , dàn jiàn líng kōng de zǒu láng zhǐ yǒu shù tiáo lì mù hé héng mù zhī chēng zhe 。 zhè xiē héng mù yòu jiào zuò “ tiě biǎn dàn ” , shì yòng dāng dì de tè chǎn tiě shā mù jiā gōng chéng wéi fāng xíng de mù liáng , shēn shēn chā jìn yán shí lǐ qù de 。 jù shuō , mù liáng yòng tóng yóu jìn guò , suǒ yǐ bù pà bèi bái yǐ yǎo , hái yǒu fáng fǔ zuò yòng 。 qí shí , xuán kōng sì zhī suǒ yǐ néng gòu xuán kōng , chú le jiè zhù “ tiě biǎn dàn ” zhī lì wài , zhù zi yě lì xià le hàn mǎ gōng láo 。 zhè xiē zhù zi , měi gè luò diǎn dōu jīng guò jīng xīn jì suàn , yǐ bǎo zhèng néng bǎ zhěng zuò xuán kōng sì zhī chēng qǐ lái 。 jù shuō , yǒu de mù zhù qǐ chéng zhòng zuò yòng ; yǒu de shì yòng lái píng héng lóu gé de gāo dī ; yǒu de yào yǒu yí dìng zhòng liàng jiā zài shàng miàn , cái néng gòu fā huī tā de zhī chēng zuò yòng , rú guǒ kōng wú yī wù , tā jiù wú suǒ jiè lì ér shēn bù yóu jǐ le 。 xuán kōng sì zài jiàn sì shí yīn dì zhì yí , chōng fèn lì yòng qiào bì de zì rán zhuàng tài lái bù zhì hé jiàn zào sì miào de gè bù fèn jiàn zhù , shè jì fēi cháng jīng qiǎo 。 bǐ rú , sì zhōng liǎng zuò zuì dà de jiàn zhù wù zhī yī de sān guān diàn , jiù yìng yòng le xiàng yán bì yào kōng jiān de dào lǐ , diàn qián miàn shì mù zhì de fáng zi , hòu miàn zé zài yán bì shàng wā le hěn duō shí kū , shǐ diàn táng biàn dé fēi cháng kāi kuò 。 xuán kōng sì de qí tā diàn táng dà dū xiǎo qiǎo líng lóng , jìn shēn dōu jiào xiǎo , diàn nèi de sù xiàng xíng tǐ yě xiāng duì suō xiǎo 。 ★ gēn jù shàng wén , “ tiě biǎn dàn ” :

คำแปล: วัดเสวียนคงซื่อตั้งอยู่ที่หุบเขาจินหลงเชิงเขาเหิงซานเหนือ
ห่างจากเมืองต้าถงประมาณ 80 กิโลเมตร
กล่าวกันว่าสร้างโดยพระรูปหนึ่งชื่อเหลียวหรานในสมัยเว่ยเหนือ
จนถึงปัจจุบันมีประวัติมากกว่า 1,400 ปีแล้ว
ภูเขาที่นี่สูงชัน
สองข้างเป็นหน้าผาตั้งตรงสูงร้อยเมตร
ราวกับถูกขวานฟันและมีดผ่า
วัดเสวียนคงซื่อสร้างอยู่บนหน้าผานี้
หรือจะพูดว่าเหมือนติดแปะอยู่บนหน้าผาก็ได้
ให้ความรู้สึกว่ามองเห็นได้แต่เอื้อมไม่ถึง
เมื่อเงยหน้ามองขึ้นไป
ก็เห็นตำหนักและศาลาซ้อนกันเป็นชั้น ๆ
มีเพียงเสาไม้สิบกว่าต้นที่เหมือนตะเกียบค้ำมันไว้
คำสุภาษิตกล่าวว่า
“สร้างตึกสูงบนพื้นราบ”
แต่วัดเสวียนคงซื่อกลับทำตรงกันข้าม
แม้ความประทับใจแรกที่วัดเสวียนคงซื่อให้แก่ผู้คน
คือเป็นอาคารอันตรายหลังหนึ่ง
แต่ด้วยความอยากรู้อยากเห็นและแรงกระตุ้นในการผจญภัย
ทุกคนก็ยินดีรวบรวมความกล้าก้าวเข้าสู่ประตูวัด
เมื่อเหยียบขึ้นทางเดินที่เชื่อมต่ออาคารวัด
ผู้คนจะยกส้นเท้าขึ้นโดยไม่ได้นัดหมาย
กลั้นหายใจ
และเหยียบแผ่นไม้อย่างระมัดระวัง
เหมือนเดินอยู่บนผิวน้ำแข็งที่เพิ่งจับตัว
กลัวว่าเท้าจะหนักเกินไป
แล้ววัดจะพังลงมา
เมื่อเอียงตัวและชะโงกศีรษะมองออกไป
ก็เห็นว่าทางเดินที่ลอยอยู่กลางอากาศ
มีเพียงเสาไม้ตั้งและคานไม้ขวางไม่กี่ชิ้นค้ำไว้
คานไม้ขวางเหล่านี้เรียกอีกอย่างว่า “เถี่ยเปี่ยนตาน”
ทำจากไม้สนเหล็กซึ่งเป็นของขึ้นชื่อท้องถิ่น
แปรรูปเป็นคานไม้ทรงสี่เหลี่ยม
แล้วฝังลึกเข้าไปในหิน
กล่าวกันว่าคานไม้แช่น้ำมันถงไว้แล้ว
จึงไม่กลัวปลวกกัด
และยังมีคุณสมบัติป้องกันผุกร่อน
ความจริงแล้ว
สาเหตุที่วัดเสวียนคงซื่อลอยแขวนอยู่ได้
นอกจากอาศัยแรงของ “เถี่ยเปี่ยนตาน” แล้ว
เสาก็มีผลงานสำคัญอย่างมากเช่นกัน
จุดวางของเสาเหล่านี้แต่ละจุดผ่านการคำนวณอย่างละเอียด
เพื่อให้แน่ใจว่าสามารถค้ำวัดเสวียนคงซื่อทั้งหลังได้
กล่าวกันว่า
เสาไม้บางต้นทำหน้าที่รับน้ำหนัก
บางต้นใช้ปรับสมดุลความสูงต่ำของอาคาร
บางต้นต้องมีน้ำหนักกดทับไว้ระดับหนึ่ง
จึงจะทำหน้าที่ค้ำยันได้
ถ้าว่างเปล่าไม่มีอะไรเลย
มันก็ไม่มีแรงให้ยืมและควบคุมตัวเองไม่ได้
ตอนสร้างวัด
วัดเสวียนคงซื่อปรับให้เข้ากับสภาพพื้นที่
ใช้สภาพธรรมชาติของหน้าผาชันอย่างเต็มที่
เพื่อจัดวางและก่อสร้างส่วนต่าง ๆ ของวัด
การออกแบบประณีตมาก
เช่น ซานกวนเตี้ยน หนึ่งในอาคารใหญ่ที่สุดสองแห่งของวัด
ใช้หลักการขอพื้นที่จากผนังหิน
ด้านหน้าตำหนักเป็นเรือนไม้
ด้านหลังขุดถ้ำหินจำนวนมากบนผนังหิน
ทำให้โถงตำหนักกว้างขวางมาก
ตำหนักอื่น ๆ ของวัดเสวียนคงซื่อส่วนใหญ่เล็กและประณีต
มีความลึกของอาคารค่อนข้างน้อย
รูปปั้นภายในตำหนักก็ย่อขนาดลงตามไปด้วย
★ จากบทอ่านข้างต้น “เถี่ยเปี่ยนตาน”:


คำตอบที่ถูก: D 是用铁杉木加工而成

พินอิน: shì yòng tiě shā mù jiā gōng ér chéng

คำแปล: ทำจากไม้เถี่ยซานที่ผ่านการแปรรูป

ลำดับ 91 จาก 101

ข้อ 91

悬空寺位于北岳恒山脚下的金龙峡,距大同市约 80 公里,据说是北魏时一
位叫了然的和尚所建,距今已有 1400 多年的历史。
这里山势陡峻,两边是直立百米、如同斧劈刀削一般的悬崖,悬空寺就建在
这悬崖上, 或者说像是粘贴在悬崖上似的, 给人一种可望而
不可即的感觉。抬头望上去,但见层层叠叠的殿阁,只有十
数根像筷子似的木柱子把它撑住。 俗语说:“平地起高楼。”
可是, 悬空寺却反其道而行之。 虽然悬空寺给人的第一个印
象是一栋危楼, 但出于好奇和探险的冲动, 谁都愿意鼓起勇
气踏进寺门。
踏上那连接殿宇的走廊,人们会不约而同地提起脚跟,
屏住呼吸, 小心翼翼地踩在木板上, 好像走在刚结了冰的河
面上,生怕脚重,寺塌下来。
侧身探头向外仰望, 但见凌空的走廊只有数条立木和横
木支撑着。这些横木又叫做“铁扁担”,是用当地的特产铁杉木加工成为方形的
木梁,深深插进岩石里去的。据说,木梁用桐油浸过,所以不怕被白蚁咬,还有
防腐作用。
其实,悬空寺之所以能够悬空,除了借助“铁扁担”之力外,柱子也立下了
汗马功劳。这些柱子,每个落点都经过精心计算,以保证能把整座悬空寺支撑起
来。据说,有的木柱起承重作用;有的是用来平衡楼阁的高低;有的要有一定重
量加在上面,才能够发挥它的支撑作用,如果空无一物,它就无所借力而身不由
己了。
悬空寺在建寺时因地制宜, 充分利用峭壁的自然状态来布置和建造寺庙的各
部分建筑,设计非常精巧。比如,寺中两座最大的建筑物之一的三官殿,就应用
了向岩壁要空间的道理,殿前面是木制的房子,后面则在岩壁上挖了很多石窟,
使殿堂变得非常开阔。悬空寺的其它殿堂大都小巧玲珑,进深都较小,殿内的塑
像形体也相对缩小。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 89-92

★ 关于悬空寺,下列哪项正确?

  1. 1A 部分建于岩壁内คำตอบถูก
  2. 2B 建于北岳恒山山腰
  3. 3C 木柱起的是承重作用
  4. 4D 大部分殿堂都很开阔
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 部分建于岩壁内

โจทย์/บทอ่าน: 悬空寺位于北岳恒山脚下的金龙峡,距大同市约 80 公里,据说是北魏时一 位叫了然的和尚所建,距今已有 1400 多年的历史。 这里山势陡峻,两边是直立百米、如同斧劈刀削一般的悬崖,悬空寺就建在 这悬崖上, 或者说像是粘贴在悬崖上似的, 给人一种可望而 不可即的感觉。抬头望上去,但见层层叠叠的殿阁,只有十 数根像筷子似的木柱子把它撑住。 俗语说:“平地起高楼。” 可是, 悬空寺却反其道而行之。 虽然悬空寺给人的第一个印 象是一栋危楼, 但出于好奇和探险的冲动, 谁都愿意鼓起勇 气踏进寺门。 踏上那连接殿宇的走廊,人们会不约而同地提起脚跟, 屏住呼吸, 小心翼翼地踩在木板上, 好像走在刚结了冰的河 面上,生怕脚重,寺塌下来。 侧身探头向外仰望, 但见凌空的走廊只有数条立木和横 木支撑着。这些横木又叫做“铁扁担”,是用当地的特产铁杉木加工成为方形的 木梁,深深插进岩石里去的。据说,木梁用桐油浸过,所以不怕被白蚁咬,还有 防腐作用。 其实,悬空寺之所以能够悬空,除了借助“铁扁担”之力外,柱子也立下了 汗马功劳。这些柱子,每个落点都经过精心计算,以保证能把整座悬空寺支撑起 来。据说,有的木柱起承重作用;有的是用来平衡楼阁的高低;有的要有一定重 量加在上面,才能够发挥它的支撑作用,如果空无一物,它就无所借力而身不由 己了。 悬空寺在建寺时因地制宜, 充分利用峭壁的自然状态来布置和建造寺庙的各 部分建筑,设计非常精巧。比如,寺中两座最大的建筑物之一的三官殿,就应用 了向岩壁要空间的道理,殿前面是木制的房子,后面则在岩壁上挖了很多石窟, 使殿堂变得非常开阔。悬空寺的其它殿堂大都小巧玲珑,进深都较小,殿内的塑 像形体也相对缩小。★ 关于悬空寺,下列哪项正确?

พินอิน: xuán kōng sì wèi yú běi yuè héng shān jiǎo xià de jīn lóng xiá , jù dà tóng shì yuē 8 0 gōng lǐ , jù shuō shì běi wèi shí yī wèi jiào liǎo rán de hé shàng suǒ jiàn , jù jīn yǐ yǒu 1 4 0 0 duō nián de lì shǐ 。 zhè lǐ shān shì dǒu jùn , liǎng biān shì zhí lì bǎi mǐ 、 rú tóng fǔ pī dāo xuē yì bān de xuán yá , xuán kōng sì jiù jiàn zài zhè xuán yá shàng , huò zhě shuō xiàng shì zhān tiē zài xuán yá shàng shì de , gěi rén yī zhǒng kě wàng ér bù kě jí de gǎn jué 。 tái tóu wàng shàng qù , dàn jiàn céng céng dié dié de diàn gé , zhǐ yǒu shí shù gēn xiàng kuài zi shì de mù zhù zi bǎ tā chēng zhù 。 sú yǔ shuō : “ píng dì qǐ gāo lóu 。 ” kě shì , xuán kōng sì què fǎn qí dào ér xíng zhī 。 suī rán xuán kōng sì gěi rén de dì yí gè yìn xiàng shì yī dòng wēi lóu , dàn chū yú hào qí hé tàn xiǎn de chōng dòng , shéi dōu yuàn yì gǔ qǐ yǒng qì tà jìn sì mén 。 tà shàng nà lián jiē diàn yǔ de zǒu láng , rén men huì bù yuē ér tóng dì tí qǐ jiǎo gēn , bǐng zhù hū xī , xiǎo xīn yì yì dì cǎi zài mù bǎn shàng , hǎo xiàng zǒu zài gāng jié le bīng de hé miàn shàng , shēng pà jiǎo zhòng , sì tā xià lái 。 cè shēn tàn tóu xiàng wài yǎng wàng , dàn jiàn líng kōng de zǒu láng zhǐ yǒu shù tiáo lì mù hé héng mù zhī chēng zhe 。 zhè xiē héng mù yòu jiào zuò “ tiě biǎn dàn ” , shì yòng dāng dì de tè chǎn tiě shā mù jiā gōng chéng wéi fāng xíng de mù liáng , shēn shēn chā jìn yán shí lǐ qù de 。 jù shuō , mù liáng yòng tóng yóu jìn guò , suǒ yǐ bù pà bèi bái yǐ yǎo , hái yǒu fáng fǔ zuò yòng 。 qí shí , xuán kōng sì zhī suǒ yǐ néng gòu xuán kōng , chú le jiè zhù “ tiě biǎn dàn ” zhī lì wài , zhù zi yě lì xià le hàn mǎ gōng láo 。 zhè xiē zhù zi , měi gè luò diǎn dōu jīng guò jīng xīn jì suàn , yǐ bǎo zhèng néng bǎ zhěng zuò xuán kōng sì zhī chēng qǐ lái 。 jù shuō , yǒu de mù zhù qǐ chéng zhòng zuò yòng ; yǒu de shì yòng lái píng héng lóu gé de gāo dī ; yǒu de yào yǒu yí dìng zhòng liàng jiā zài shàng miàn , cái néng gòu fā huī tā de zhī chēng zuò yòng , rú guǒ kōng wú yī wù , tā jiù wú suǒ jiè lì ér shēn bù yóu jǐ le 。 xuán kōng sì zài jiàn sì shí yīn dì zhì yí , chōng fèn lì yòng qiào bì de zì rán zhuàng tài lái bù zhì hé jiàn zào sì miào de gè bù fèn jiàn zhù , shè jì fēi cháng jīng qiǎo 。 bǐ rú , sì zhōng liǎng zuò zuì dà de jiàn zhù wù zhī yī de sān guān diàn , jiù yìng yòng le xiàng yán bì yào kōng jiān de dào lǐ , diàn qián miàn shì mù zhì de fáng zi , hòu miàn zé zài yán bì shàng wā le hěn duō shí kū , shǐ diàn táng biàn dé fēi cháng kāi kuò 。 xuán kōng sì de qí tā diàn táng dà dū xiǎo qiǎo líng lóng , jìn shēn dōu jiào xiǎo , diàn nèi de sù xiàng xíng tǐ yě xiāng duì suō xiǎo 。 ★ guān yú xuán kōng sì , xià liè nǎ xiàng zhèng què ?

คำแปล: วัดเสวียนคงซื่อตั้งอยู่ที่หุบเขาจินหลงเชิงเขาเหิงซานเหนือ
ห่างจากเมืองต้าถงประมาณ 80 กิโลเมตร
กล่าวกันว่าสร้างโดยพระรูปหนึ่งชื่อเหลียวหรานในสมัยเว่ยเหนือ
จนถึงปัจจุบันมีประวัติมากกว่า 1,400 ปีแล้ว
ภูเขาที่นี่สูงชัน
สองข้างเป็นหน้าผาตั้งตรงสูงร้อยเมตร
ราวกับถูกขวานฟันและมีดผ่า
วัดเสวียนคงซื่อสร้างอยู่บนหน้าผานี้
หรือจะพูดว่าเหมือนติดแปะอยู่บนหน้าผาก็ได้
ให้ความรู้สึกว่ามองเห็นได้แต่เอื้อมไม่ถึง
เมื่อเงยหน้ามองขึ้นไป
ก็เห็นตำหนักและศาลาซ้อนกันเป็นชั้น ๆ
มีเพียงเสาไม้สิบกว่าต้นที่เหมือนตะเกียบค้ำมันไว้
คำสุภาษิตกล่าวว่า
“สร้างตึกสูงบนพื้นราบ”
แต่วัดเสวียนคงซื่อกลับทำตรงกันข้าม
แม้ความประทับใจแรกที่วัดเสวียนคงซื่อให้แก่ผู้คน
คือเป็นอาคารอันตรายหลังหนึ่ง
แต่ด้วยความอยากรู้อยากเห็นและแรงกระตุ้นในการผจญภัย
ทุกคนก็ยินดีรวบรวมความกล้าก้าวเข้าสู่ประตูวัด
เมื่อเหยียบขึ้นทางเดินที่เชื่อมต่ออาคารวัด
ผู้คนจะยกส้นเท้าขึ้นโดยไม่ได้นัดหมาย
กลั้นหายใจ
และเหยียบแผ่นไม้อย่างระมัดระวัง
เหมือนเดินอยู่บนผิวน้ำแข็งที่เพิ่งจับตัว
กลัวว่าเท้าจะหนักเกินไป
แล้ววัดจะพังลงมา
เมื่อเอียงตัวและชะโงกศีรษะมองออกไป
ก็เห็นว่าทางเดินที่ลอยอยู่กลางอากาศ
มีเพียงเสาไม้ตั้งและคานไม้ขวางไม่กี่ชิ้นค้ำไว้
คานไม้ขวางเหล่านี้เรียกอีกอย่างว่า “เถี่ยเปี่ยนตาน”
ทำจากไม้สนเหล็กซึ่งเป็นของขึ้นชื่อท้องถิ่น
แปรรูปเป็นคานไม้ทรงสี่เหลี่ยม
แล้วฝังลึกเข้าไปในหิน
กล่าวกันว่าคานไม้แช่น้ำมันถงไว้แล้ว
จึงไม่กลัวปลวกกัด
และยังมีคุณสมบัติป้องกันผุกร่อน
ความจริงแล้ว
สาเหตุที่วัดเสวียนคงซื่อลอยแขวนอยู่ได้
นอกจากอาศัยแรงของ “เถี่ยเปี่ยนตาน” แล้ว
เสาก็มีผลงานสำคัญอย่างมากเช่นกัน
จุดวางของเสาเหล่านี้แต่ละจุดผ่านการคำนวณอย่างละเอียด
เพื่อให้แน่ใจว่าสามารถค้ำวัดเสวียนคงซื่อทั้งหลังได้
กล่าวกันว่า
เสาไม้บางต้นทำหน้าที่รับน้ำหนัก
บางต้นใช้ปรับสมดุลความสูงต่ำของอาคาร
บางต้นต้องมีน้ำหนักกดทับไว้ระดับหนึ่ง
จึงจะทำหน้าที่ค้ำยันได้
ถ้าว่างเปล่าไม่มีอะไรเลย
มันก็ไม่มีแรงให้ยืมและควบคุมตัวเองไม่ได้
ตอนสร้างวัด
วัดเสวียนคงซื่อปรับให้เข้ากับสภาพพื้นที่
ใช้สภาพธรรมชาติของหน้าผาชันอย่างเต็มที่
เพื่อจัดวางและก่อสร้างส่วนต่าง ๆ ของวัด
การออกแบบประณีตมาก
เช่น ซานกวนเตี้ยน หนึ่งในอาคารใหญ่ที่สุดสองแห่งของวัด
ใช้หลักการขอพื้นที่จากผนังหิน
ด้านหน้าตำหนักเป็นเรือนไม้
ด้านหลังขุดถ้ำหินจำนวนมากบนผนังหิน
ทำให้โถงตำหนักกว้างขวางมาก
ตำหนักอื่น ๆ ของวัดเสวียนคงซื่อส่วนใหญ่เล็กและประณีต
มีความลึกของอาคารค่อนข้างน้อย
รูปปั้นภายในตำหนักก็ย่อขนาดลงตามไปด้วย
★ เกี่ยวกับวัดเสวียนคงซื่อ ข้อใดถูกต้อง:


คำตอบที่ถูก: A 部分建于岩壁内

พินอิน: bù fèn jiàn yú yán bì nèi

คำแปล: บางส่วนสร้างอยู่ภายในผนังหิน

ลำดับ 92 จาก 101

ข้อ 92

悬空寺位于北岳恒山脚下的金龙峡,距大同市约 80 公里,据说是北魏时一
位叫了然的和尚所建,距今已有 1400 多年的历史。
这里山势陡峻,两边是直立百米、如同斧劈刀削一般的悬崖,悬空寺就建在
这悬崖上, 或者说像是粘贴在悬崖上似的, 给人一种可望而
不可即的感觉。抬头望上去,但见层层叠叠的殿阁,只有十
数根像筷子似的木柱子把它撑住。 俗语说:“平地起高楼。”
可是, 悬空寺却反其道而行之。 虽然悬空寺给人的第一个印
象是一栋危楼, 但出于好奇和探险的冲动, 谁都愿意鼓起勇
气踏进寺门。
踏上那连接殿宇的走廊,人们会不约而同地提起脚跟,
屏住呼吸, 小心翼翼地踩在木板上, 好像走在刚结了冰的河
面上,生怕脚重,寺塌下来。
侧身探头向外仰望, 但见凌空的走廊只有数条立木和横
木支撑着。这些横木又叫做“铁扁担”,是用当地的特产铁杉木加工成为方形的
木梁,深深插进岩石里去的。据说,木梁用桐油浸过,所以不怕被白蚁咬,还有
防腐作用。
其实,悬空寺之所以能够悬空,除了借助“铁扁担”之力外,柱子也立下了
汗马功劳。这些柱子,每个落点都经过精心计算,以保证能把整座悬空寺支撑起
来。据说,有的木柱起承重作用;有的是用来平衡楼阁的高低;有的要有一定重
量加在上面,才能够发挥它的支撑作用,如果空无一物,它就无所借力而身不由
己了。
悬空寺在建寺时因地制宜, 充分利用峭壁的自然状态来布置和建造寺庙的各
部分建筑,设计非常精巧。比如,寺中两座最大的建筑物之一的三官殿,就应用
了向岩壁要空间的道理,殿前面是木制的房子,后面则在岩壁上挖了很多石窟,
使殿堂变得非常开阔。悬空寺的其它殿堂大都小巧玲珑,进深都较小,殿内的塑
像形体也相对缩小。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 89-92

★ 上文主要讲了悬空寺的:

  1. 1A 建筑特点คำตอบถูก
  2. 2B 历史价值
  3. 3C 地理优势
  4. 4D 文化内涵
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 建筑特点

โจทย์/บทอ่าน: 悬空寺位于北岳恒山脚下的金龙峡,距大同市约 80 公里,据说是北魏时一 位叫了然的和尚所建,距今已有 1400 多年的历史。 这里山势陡峻,两边是直立百米、如同斧劈刀削一般的悬崖,悬空寺就建在 这悬崖上, 或者说像是粘贴在悬崖上似的, 给人一种可望而 不可即的感觉。抬头望上去,但见层层叠叠的殿阁,只有十 数根像筷子似的木柱子把它撑住。 俗语说:“平地起高楼。” 可是, 悬空寺却反其道而行之。 虽然悬空寺给人的第一个印 象是一栋危楼, 但出于好奇和探险的冲动, 谁都愿意鼓起勇 气踏进寺门。 踏上那连接殿宇的走廊,人们会不约而同地提起脚跟, 屏住呼吸, 小心翼翼地踩在木板上, 好像走在刚结了冰的河 面上,生怕脚重,寺塌下来。 侧身探头向外仰望, 但见凌空的走廊只有数条立木和横 木支撑着。这些横木又叫做“铁扁担”,是用当地的特产铁杉木加工成为方形的 木梁,深深插进岩石里去的。据说,木梁用桐油浸过,所以不怕被白蚁咬,还有 防腐作用。 其实,悬空寺之所以能够悬空,除了借助“铁扁担”之力外,柱子也立下了 汗马功劳。这些柱子,每个落点都经过精心计算,以保证能把整座悬空寺支撑起 来。据说,有的木柱起承重作用;有的是用来平衡楼阁的高低;有的要有一定重 量加在上面,才能够发挥它的支撑作用,如果空无一物,它就无所借力而身不由 己了。 悬空寺在建寺时因地制宜, 充分利用峭壁的自然状态来布置和建造寺庙的各 部分建筑,设计非常精巧。比如,寺中两座最大的建筑物之一的三官殿,就应用 了向岩壁要空间的道理,殿前面是木制的房子,后面则在岩壁上挖了很多石窟, 使殿堂变得非常开阔。悬空寺的其它殿堂大都小巧玲珑,进深都较小,殿内的塑 像形体也相对缩小。★ 上文主要讲了悬空寺的:

พินอิน: xuán kōng sì wèi yú běi yuè héng shān jiǎo xià de jīn lóng xiá , jù dà tóng shì yuē 8 0 gōng lǐ , jù shuō shì běi wèi shí yī wèi jiào liǎo rán de hé shàng suǒ jiàn , jù jīn yǐ yǒu 1 4 0 0 duō nián de lì shǐ 。 zhè lǐ shān shì dǒu jùn , liǎng biān shì zhí lì bǎi mǐ 、 rú tóng fǔ pī dāo xuē yì bān de xuán yá , xuán kōng sì jiù jiàn zài zhè xuán yá shàng , huò zhě shuō xiàng shì zhān tiē zài xuán yá shàng shì de , gěi rén yī zhǒng kě wàng ér bù kě jí de gǎn jué 。 tái tóu wàng shàng qù , dàn jiàn céng céng dié dié de diàn gé , zhǐ yǒu shí shù gēn xiàng kuài zi shì de mù zhù zi bǎ tā chēng zhù 。 sú yǔ shuō : “ píng dì qǐ gāo lóu 。 ” kě shì , xuán kōng sì què fǎn qí dào ér xíng zhī 。 suī rán xuán kōng sì gěi rén de dì yí gè yìn xiàng shì yī dòng wēi lóu , dàn chū yú hào qí hé tàn xiǎn de chōng dòng , shéi dōu yuàn yì gǔ qǐ yǒng qì tà jìn sì mén 。 tà shàng nà lián jiē diàn yǔ de zǒu láng , rén men huì bù yuē ér tóng dì tí qǐ jiǎo gēn , bǐng zhù hū xī , xiǎo xīn yì yì dì cǎi zài mù bǎn shàng , hǎo xiàng zǒu zài gāng jié le bīng de hé miàn shàng , shēng pà jiǎo zhòng , sì tā xià lái 。 cè shēn tàn tóu xiàng wài yǎng wàng , dàn jiàn líng kōng de zǒu láng zhǐ yǒu shù tiáo lì mù hé héng mù zhī chēng zhe 。 zhè xiē héng mù yòu jiào zuò “ tiě biǎn dàn ” , shì yòng dāng dì de tè chǎn tiě shā mù jiā gōng chéng wéi fāng xíng de mù liáng , shēn shēn chā jìn yán shí lǐ qù de 。 jù shuō , mù liáng yòng tóng yóu jìn guò , suǒ yǐ bù pà bèi bái yǐ yǎo , hái yǒu fáng fǔ zuò yòng 。 qí shí , xuán kōng sì zhī suǒ yǐ néng gòu xuán kōng , chú le jiè zhù “ tiě biǎn dàn ” zhī lì wài , zhù zi yě lì xià le hàn mǎ gōng láo 。 zhè xiē zhù zi , měi gè luò diǎn dōu jīng guò jīng xīn jì suàn , yǐ bǎo zhèng néng bǎ zhěng zuò xuán kōng sì zhī chēng qǐ lái 。 jù shuō , yǒu de mù zhù qǐ chéng zhòng zuò yòng ; yǒu de shì yòng lái píng héng lóu gé de gāo dī ; yǒu de yào yǒu yí dìng zhòng liàng jiā zài shàng miàn , cái néng gòu fā huī tā de zhī chēng zuò yòng , rú guǒ kōng wú yī wù , tā jiù wú suǒ jiè lì ér shēn bù yóu jǐ le 。 xuán kōng sì zài jiàn sì shí yīn dì zhì yí , chōng fèn lì yòng qiào bì de zì rán zhuàng tài lái bù zhì hé jiàn zào sì miào de gè bù fèn jiàn zhù , shè jì fēi cháng jīng qiǎo 。 bǐ rú , sì zhōng liǎng zuò zuì dà de jiàn zhù wù zhī yī de sān guān diàn , jiù yìng yòng le xiàng yán bì yào kōng jiān de dào lǐ , diàn qián miàn shì mù zhì de fáng zi , hòu miàn zé zài yán bì shàng wā le hěn duō shí kū , shǐ diàn táng biàn dé fēi cháng kāi kuò 。 xuán kōng sì de qí tā diàn táng dà dū xiǎo qiǎo líng lóng , jìn shēn dōu jiào xiǎo , diàn nèi de sù xiàng xíng tǐ yě xiāng duì suō xiǎo 。 ★ shàng wén zhǔ yào jiǎng le xuán kōng sì de :

คำแปล: วัดเสวียนคงซื่อตั้งอยู่ที่หุบเขาจินหลงเชิงเขาเหิงซานเหนือ
ห่างจากเมืองต้าถงประมาณ 80 กิโลเมตร
กล่าวกันว่าสร้างโดยพระรูปหนึ่งชื่อเหลียวหรานในสมัยเว่ยเหนือ
จนถึงปัจจุบันมีประวัติมากกว่า 1,400 ปีแล้ว
ภูเขาที่นี่สูงชัน
สองข้างเป็นหน้าผาตั้งตรงสูงร้อยเมตร
ราวกับถูกขวานฟันและมีดผ่า
วัดเสวียนคงซื่อสร้างอยู่บนหน้าผานี้
หรือจะพูดว่าเหมือนติดแปะอยู่บนหน้าผาก็ได้
ให้ความรู้สึกว่ามองเห็นได้แต่เอื้อมไม่ถึง
เมื่อเงยหน้ามองขึ้นไป
ก็เห็นตำหนักและศาลาซ้อนกันเป็นชั้น ๆ
มีเพียงเสาไม้สิบกว่าต้นที่เหมือนตะเกียบค้ำมันไว้
คำสุภาษิตกล่าวว่า
“สร้างตึกสูงบนพื้นราบ”
แต่วัดเสวียนคงซื่อกลับทำตรงกันข้าม
แม้ความประทับใจแรกที่วัดเสวียนคงซื่อให้แก่ผู้คน
คือเป็นอาคารอันตรายหลังหนึ่ง
แต่ด้วยความอยากรู้อยากเห็นและแรงกระตุ้นในการผจญภัย
ทุกคนก็ยินดีรวบรวมความกล้าก้าวเข้าสู่ประตูวัด
เมื่อเหยียบขึ้นทางเดินที่เชื่อมต่ออาคารวัด
ผู้คนจะยกส้นเท้าขึ้นโดยไม่ได้นัดหมาย
กลั้นหายใจ
และเหยียบแผ่นไม้อย่างระมัดระวัง
เหมือนเดินอยู่บนผิวน้ำแข็งที่เพิ่งจับตัว
กลัวว่าเท้าจะหนักเกินไป
แล้ววัดจะพังลงมา
เมื่อเอียงตัวและชะโงกศีรษะมองออกไป
ก็เห็นว่าทางเดินที่ลอยอยู่กลางอากาศ
มีเพียงเสาไม้ตั้งและคานไม้ขวางไม่กี่ชิ้นค้ำไว้
คานไม้ขวางเหล่านี้เรียกอีกอย่างว่า “เถี่ยเปี่ยนตาน”
ทำจากไม้สนเหล็กซึ่งเป็นของขึ้นชื่อท้องถิ่น
แปรรูปเป็นคานไม้ทรงสี่เหลี่ยม
แล้วฝังลึกเข้าไปในหิน
กล่าวกันว่าคานไม้แช่น้ำมันถงไว้แล้ว
จึงไม่กลัวปลวกกัด
และยังมีคุณสมบัติป้องกันผุกร่อน
ความจริงแล้ว
สาเหตุที่วัดเสวียนคงซื่อลอยแขวนอยู่ได้
นอกจากอาศัยแรงของ “เถี่ยเปี่ยนตาน” แล้ว
เสาก็มีผลงานสำคัญอย่างมากเช่นกัน
จุดวางของเสาเหล่านี้แต่ละจุดผ่านการคำนวณอย่างละเอียด
เพื่อให้แน่ใจว่าสามารถค้ำวัดเสวียนคงซื่อทั้งหลังได้
กล่าวกันว่า
เสาไม้บางต้นทำหน้าที่รับน้ำหนัก
บางต้นใช้ปรับสมดุลความสูงต่ำของอาคาร
บางต้นต้องมีน้ำหนักกดทับไว้ระดับหนึ่ง
จึงจะทำหน้าที่ค้ำยันได้
ถ้าว่างเปล่าไม่มีอะไรเลย
มันก็ไม่มีแรงให้ยืมและควบคุมตัวเองไม่ได้
ตอนสร้างวัด
วัดเสวียนคงซื่อปรับให้เข้ากับสภาพพื้นที่
ใช้สภาพธรรมชาติของหน้าผาชันอย่างเต็มที่
เพื่อจัดวางและก่อสร้างส่วนต่าง ๆ ของวัด
การออกแบบประณีตมาก
เช่น ซานกวนเตี้ยน หนึ่งในอาคารใหญ่ที่สุดสองแห่งของวัด
ใช้หลักการขอพื้นที่จากผนังหิน
ด้านหน้าตำหนักเป็นเรือนไม้
ด้านหลังขุดถ้ำหินจำนวนมากบนผนังหิน
ทำให้โถงตำหนักกว้างขวางมาก
ตำหนักอื่น ๆ ของวัดเสวียนคงซื่อส่วนใหญ่เล็กและประณีต
มีความลึกของอาคารค่อนข้างน้อย
รูปปั้นภายในตำหนักก็ย่อขนาดลงตามไปด้วย
★ บทอ่านข้างต้นกล่าวถึงอะไรเป็นหลักของวัดเสวียนคงซื่อ:


คำตอบที่ถูก: A 建筑特点

พินอิน: jiàn zhù tè diǎn

คำแปล: ลักษณะทางสถาปัตยกรรม

ลำดับ 93 จาก 101

ข้อ 93

中国最早的点心已不可考,但至迟在 2500 年前的《楚辞》里已有记载。《楚
辞·招魂》中记录了从主食到菜肴,以及精美点心、酒水饮料等 20 多个品种的
楚地名食。从一些诗歌或历代生活纪录中得知,今日的点心,大部分是由古时的
小吃渐渐演变,不断改进而来的,不过当时所用的名称并不是现代人所熟悉的一
套。点心的蓬勃发展时期则是从上世纪 20 年代初才真正开始的。当时满清后人
不用工作,终日在饮食场所打发时光,致使酒楼、茶馆数目激增。各大茶馆、酒
楼纷纷争奇斗巧, 推出不同花样的点心吸引顾客, 使得当时的饮食极其繁复精致。
点心虽然不是广东人发明的,却是由广东人发扬光大并传往世界各地的。从
清代同治年间开始,广东商人便喜欢聚到茶楼,一边谈生意,
一边品尝“一盅两件” (一碗茶和两样点心) ,这被称为“饮
茶” 。广州的“二厘馆” (即每位二厘钱)茶楼清末就已存在,
这种茶馆一般用粗制绿釉壶泡茶,还供应松糕等价廉物美的
“茶点” 。广东人对点心有着特殊的感情,就算是到大酒楼吃
盛宴,最后都会用几种点心作为漂亮的“闭幕曲” 。
四川人也讲究饮茶,多以吃清茶为主,茶食不多,喜欢
在茶馆东拉西扯地“摆龙门阵” 。在人来人往的茶馆中一边品
饮盖碗茶,一边随心所欲地闲聊,同时吃着茶点、看着曲艺表演,享受那份悠然、
闲散和漫不经心,实在是人生乐事。
江南人也有上茶楼吃点心、和朋友小聚的风俗。汪曾祺在《故人往事》中说:
“摆酒请客,过于隆重。吃早茶则较为简便,所费不多,朋友小聚,洽谈生意,
大都是上茶馆;间或也有为了房地纠纷到茶馆来‘说事’的,有人居中调解,有
人明辨是非,被称为‘吃讲茶’ 。 ”如此看来,江南的这一习俗与广东人的“饮茶”
实在非常接近。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 93-96

★ 四川人去茶馆主要做什么?

  1. 1A 品尝点心
  2. 2B 打发时光คำตอบถูก
  3. 3C 调解纠纷
  4. 4D 洽谈生意
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 打发时光

โจทย์/บทอ่าน: 中国最早的点心已不可考,但至迟在 2500 年前的《楚辞》里已有记载。《楚 辞·招魂》中记录了从主食到菜肴,以及精美点心、酒水饮料等 20 多个品种的 楚地名食。从一些诗歌或历代生活纪录中得知,今日的点心,大部分是由古时的 小吃渐渐演变,不断改进而来的,不过当时所用的名称并不是现代人所熟悉的一 套。点心的蓬勃发展时期则是从上世纪 20 年代初才真正开始的。当时满清后人 不用工作,终日在饮食场所打发时光,致使酒楼、茶馆数目激增。各大茶馆、酒 楼纷纷争奇斗巧, 推出不同花样的点心吸引顾客, 使得当时的饮食极其繁复精致。 点心虽然不是广东人发明的,却是由广东人发扬光大并传往世界各地的。从 清代同治年间开始,广东商人便喜欢聚到茶楼,一边谈生意, 一边品尝“一盅两件” (一碗茶和两样点心) ,这被称为“饮 茶” 。广州的“二厘馆” (即每位二厘钱)茶楼清末就已存在, 这种茶馆一般用粗制绿釉壶泡茶,还供应松糕等价廉物美的 “茶点” 。广东人对点心有着特殊的感情,就算是到大酒楼吃 盛宴,最后都会用几种点心作为漂亮的“闭幕曲” 。 四川人也讲究饮茶,多以吃清茶为主,茶食不多,喜欢 在茶馆东拉西扯地“摆龙门阵” 。在人来人往的茶馆中一边品 饮盖碗茶,一边随心所欲地闲聊,同时吃着茶点、看着曲艺表演,享受那份悠然、 闲散和漫不经心,实在是人生乐事。 江南人也有上茶楼吃点心、和朋友小聚的风俗。汪曾祺在《故人往事》中说: “摆酒请客,过于隆重。吃早茶则较为简便,所费不多,朋友小聚,洽谈生意, 大都是上茶馆;间或也有为了房地纠纷到茶馆来‘说事’的,有人居中调解,有 人明辨是非,被称为‘吃讲茶’ 。 ”如此看来,江南的这一习俗与广东人的“饮茶” 实在非常接近。★ 四川人去茶馆主要做什么?

พินอิน: zhōng guó zuì zǎo de diǎn xīn yǐ bù kě kǎo , dàn zhì chí zài 2 5 0 0 nián qián de 《 chǔ cí 》 lǐ yǐ yǒu jì zǎi 。 《 chǔ cí · zhāo hún 》 zhōng jì lù le cóng zhǔ shí dào cài yáo , yǐ jí jīng měi diǎn xīn 、 jiǔ shuǐ yǐn liào děng 2 0 duō gè pǐn zhǒng de chǔ dì míng shí 。 cóng yī xiē shī gē huò lì dài shēng huó jì lù zhōng dé zhī , jīn rì de diǎn xīn , dà bù fèn shì yóu gǔ shí de xiǎo chī jiàn jiàn yǎn biàn , bù duàn gǎi jìn ér lái de , bù guò dāng shí suǒ yòng de míng chēng bìng bú shì xiàn dài rén suǒ shú xī de yī tào 。 diǎn xīn de péng bó fā zhǎn shí qī zé shì cóng shàng shì jì 2 0 nián dài chū cái zhēn zhèng kāi shǐ de 。 dāng shí mǎn qīng hòu rén bù yòng gōng zuò , zhōng rì zài yǐn shí chǎng suǒ dǎ fā shí guāng , zhì shǐ jiǔ lóu 、 chá guǎn shù mù jī zēng 。 gè dà chá guǎn 、 jiǔ lóu fēn fēn zhēng qí dòu qiǎo , tuī chū bù tóng huā yàng de diǎn xīn xī yǐn gù kè , shǐ de dāng shí de yǐn shí jí qí fán fù jīng zhì 。 diǎn xīn suī rán bú shì guǎng dōng rén fā míng de , què shì yóu guǎng dōng rén fā yáng guāng dà bìng chuán wǎng shì jiè gè dì de 。 cóng qīng dài tóng zhì nián jiān kāi shǐ , guǎng dōng shāng rén biàn xǐ huān jù dào chá lóu , yī biān tán shēng yì , yī biān pǐn cháng “ yī zhōng liǎng jiàn ” ( yī wǎn chá hé liǎng yàng diǎn xīn ) , zhè bèi chēng wéi “ yǐn chá ” 。 guǎng zhōu de “ èr lí guǎn ” ( jí měi wèi èr lí qián ) chá lóu qīng mò jiù yǐ cún zài , zhè zhǒng chá guǎn yì bān yòng cū zhì lǜ yòu hú pào chá , hái gōng yìng sōng gāo děng jià lián wù měi de “ chá diǎn ” 。 guǎng dōng rén duì diǎn xīn yǒu zhe tè shū de gǎn qíng , jiù suàn shì dào dà jiǔ lóu chī shèng yàn , zuì hòu dū huì yòng jǐ zhǒng diǎn xīn zuò wéi piào liàng de “ bì mù qū ” 。 sì chuān rén yě jiǎng jiū yǐn chá , duō yǐ chī qīng chá wéi zhǔ , chá shí bù duō , xǐ huān zài chá guǎn dōng lā xī chě dì “ bǎi lóng mén zhèn ” 。 zài rén lái rén wǎng de chá guǎn zhōng yī biān pǐn yǐn gài wǎn chá , yī biān suí xīn suǒ yù dì xián liáo , tóng shí chī zhe chá diǎn 、 kàn zhe qǔ yì biǎo yǎn , xiǎng shòu nà fèn yōu rán 、 xián sǎn hé màn bù jīng xīn , shí zài shì rén shēng lè shì 。 jiāng nán rén yě yǒu shàng chá lóu chī diǎn xīn 、 hé péng yǒu xiǎo jù de fēng sú 。 wāng céng qí zài 《 gù rén wǎng shì 》 zhōng shuō : “ bǎi jiǔ qǐng kè , guò yú lóng zhòng 。 chī zǎo chá zé jiào wéi jiǎn biàn , suǒ fèi bù duō , péng yǒu xiǎo jù , qià tán shēng yì , dà dū shì shàng chá guǎn ; jiàn huò yě yǒu wéi le fáng dì jiū fēn dào chá guǎn lái ‘ shuō shì ’ de , yǒu rén jū zhōng tiáo jiě , yǒu rén míng biàn shì fēi , bèi chēng wéi ‘ chī jiǎng chá ’ 。 ” rú cǐ kàn lái , jiāng nán de zhè yī xí sú yǔ guǎng dōng rén de “ yǐn chá ” shí zài fēi cháng jiē jìn 。 ★ sì chuān rén qù chá guǎn zhǔ yào zuò shén me ?

คำแปล: ติ่มซำที่เก่าแก่ที่สุดของจีนไม่อาจสืบค้นได้แน่ชัด
แต่อย่างช้าที่สุดก็มีบันทึกไว้ในคัมภีร์ฉู่ฉือเมื่อ 2,500 ปีก่อน
ใน “เจาฮุน” แห่งฉู่ฉือ
มีบันทึกอาหารขึ้นชื่อของแคว้นฉู่มากกว่า 20 ชนิด
ตั้งแต่อาหารหลักไปจนถึงกับข้าว
รวมถึงติ่มซำประณีต เหล้า น้ำ และเครื่องดื่ม
จากบทกวีบางส่วนหรือบันทึกชีวิตในแต่ละยุค
จึงทราบว่าติ่มซำในปัจจุบัน
ส่วนใหญ่ค่อย ๆ วิวัฒนาการมาจากของกินเล่นในสมัยโบราณ
และปรับปรุงมาอย่างต่อเนื่อง
แต่ชื่อที่ใช้ในเวลานั้น
ไม่ใช่ชุดชื่อที่คนสมัยใหม่คุ้นเคย
ช่วงที่ติ่มซำพัฒนาเฟื่องฟูจริง ๆ
เริ่มตั้งแต่ต้นทศวรรษ 1920
ในเวลานั้นลูกหลานราชวงศ์ชิงไม่ต้องทำงาน
ใช้เวลาทั้งวันในสถานที่กินดื่ม
ทำให้จำนวนภัตตาคารและโรงน้ำชาเพิ่มขึ้นอย่างมาก
โรงน้ำชาและภัตตาคารใหญ่ ๆ ต่างแข่งขันกันอวดฝีมือ
นำเสนอติ่มซำหลากหลายรูปแบบเพื่อดึงดูดลูกค้า
ทำให้อาหารการกินในเวลานั้นซับซ้อนและประณีตอย่างยิ่ง
แม้ติ่มซำไม่ใช่สิ่งที่ชาวกวางตุ้งประดิษฐ์ขึ้น
แต่ชาวกวางตุ้งเป็นผู้ทำให้เฟื่องฟูและเผยแพร่ไปทั่วโลก
ตั้งแต่สมัยถงจื้อแห่งราชวงศ์ชิง
พ่อค้ากวางตุ้งชอบรวมตัวกันที่โรงน้ำชา
ด้านหนึ่งคุยธุรกิจ
อีกด้านหนึ่งชิม “หนึ่งถ้วยสองอย่าง”
คือชาหนึ่งถ้วยกับติ่มซำสองอย่าง
สิ่งนี้เรียกว่า “หยำฉ่า”
โรงน้ำชา “เอ้อร์หลี guan” ในกว่างโจว
คือคิดเงินคนละสองหลี
มีอยู่แล้วตั้งแต่ปลายราชวงศ์ชิง
โรงน้ำชาประเภทนี้โดยทั่วไปใช้กาน้ำชาเคลือบเขียวแบบหยาบชงชา
และยังมี “ของว่างกินกับชา” อย่างขนมซงเกา
ที่ราคาถูกและคุณภาพดี
ชาวกวางตุ้งมีความรู้สึกพิเศษต่อติ่มซำ
แม้ไปกินงานเลี้ยงใหญ่ที่ภัตตาคารหรู
ตอนท้ายก็ยังใช้ติ่มซำหลายชนิดเป็น “ฉากปิด” ที่สวยงาม
ชาวเสฉวนก็ให้ความสำคัญกับการดื่มชาเช่นกัน
ส่วนใหญ่เน้นดื่มชาล้วน
ของกินคู่ชามีไม่มาก
ชอบ “คุยเรื่องสัพเพเหระ” ในโรงน้ำชา
ในโรงน้ำชาที่ผู้คนไปมาไม่ขาดสาย
ด้านหนึ่งจิบชาถ้วยฝา
อีกด้านหนึ่งพูดคุยตามใจ
พร้อมกินของว่างคู่ชาและชมการแสดงศิลปะพื้นบ้าน
ได้สัมผัสความสบาย ผ่อนคลาย และไม่เร่งรีบนั้น
นับเป็นความสุขอย่างหนึ่งของชีวิตจริง ๆ
ชาวเจียงหนานก็มีธรรมเนียมขึ้นโรงน้ำชาไปกินติ่มซำ
และรวมตัวเล็ก ๆ กับเพื่อน
หวังเจิงฉีกล่าวไว้ใน “เรื่องเก่าของคนคุ้นเคย” ว่า
“จัดงานเลี้ยงเชิญแขกนั้นเป็นทางการเกินไป
กินชายามเช้าค่อนข้างง่ายกว่า
ใช้เงินไม่มาก
เพื่อนมารวมตัวเล็ก ๆ เจรจาธุรกิจ
ส่วนใหญ่ก็ไปโรงน้ำชา
บางครั้งก็มีคนมาโรงน้ำชาเพื่อ ‘พูดคุยตัดสินเรื่อง’ ข้อพิพาทบ้านและที่ดิน
มีคนกลางช่วยไกล่เกลี่ย
มีคนช่วยแยกแยะถูกผิด
เรียกว่า ‘กินชาพูดคุย’”
เมื่อดูเช่นนี้
ธรรมเนียมนี้ของเจียงหนานกับ “หยำฉ่า” ของชาวกวางตุ้ง
ใกล้เคียงกันมากจริง ๆ
★ ชาวเสฉวนไปโรงน้ำชาหลัก ๆ เพื่อทำอะไร:


คำตอบที่ถูก: B 打发时光

พินอิน: dǎ fā shí guāng

คำแปล: ฆ่าเวลา

ลำดับ 94 จาก 101

ข้อ 94

中国最早的点心已不可考,但至迟在 2500 年前的《楚辞》里已有记载。《楚
辞·招魂》中记录了从主食到菜肴,以及精美点心、酒水饮料等 20 多个品种的
楚地名食。从一些诗歌或历代生活纪录中得知,今日的点心,大部分是由古时的
小吃渐渐演变,不断改进而来的,不过当时所用的名称并不是现代人所熟悉的一
套。点心的蓬勃发展时期则是从上世纪 20 年代初才真正开始的。当时满清后人
不用工作,终日在饮食场所打发时光,致使酒楼、茶馆数目激增。各大茶馆、酒
楼纷纷争奇斗巧, 推出不同花样的点心吸引顾客, 使得当时的饮食极其繁复精致。
点心虽然不是广东人发明的,却是由广东人发扬光大并传往世界各地的。从
清代同治年间开始,广东商人便喜欢聚到茶楼,一边谈生意,
一边品尝“一盅两件” (一碗茶和两样点心) ,这被称为“饮
茶” 。广州的“二厘馆” (即每位二厘钱)茶楼清末就已存在,
这种茶馆一般用粗制绿釉壶泡茶,还供应松糕等价廉物美的
“茶点” 。广东人对点心有着特殊的感情,就算是到大酒楼吃
盛宴,最后都会用几种点心作为漂亮的“闭幕曲” 。
四川人也讲究饮茶,多以吃清茶为主,茶食不多,喜欢
在茶馆东拉西扯地“摆龙门阵” 。在人来人往的茶馆中一边品
饮盖碗茶,一边随心所欲地闲聊,同时吃着茶点、看着曲艺表演,享受那份悠然、
闲散和漫不经心,实在是人生乐事。
江南人也有上茶楼吃点心、和朋友小聚的风俗。汪曾祺在《故人往事》中说:
“摆酒请客,过于隆重。吃早茶则较为简便,所费不多,朋友小聚,洽谈生意,
大都是上茶馆;间或也有为了房地纠纷到茶馆来‘说事’的,有人居中调解,有
人明辨是非,被称为‘吃讲茶’ 。 ”如此看来,江南的这一习俗与广东人的“饮茶”
实在非常接近。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 93-96

★ 根据上文,下列说法正确的是:

  1. 1A 点心至少已有 2500 年历史คำตอบถูก
  2. 2B 江南的饮茶风俗来源于广东
  3. 3C 四川茶馆供应的点心很精致
  4. 4D “二厘馆”得名于供应两样点心
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: A 点心至少已有 2500 年历史

โจทย์/บทอ่าน: 中国最早的点心已不可考,但至迟在 2500 年前的《楚辞》里已有记载。《楚 辞·招魂》中记录了从主食到菜肴,以及精美点心、酒水饮料等 20 多个品种的 楚地名食。从一些诗歌或历代生活纪录中得知,今日的点心,大部分是由古时的 小吃渐渐演变,不断改进而来的,不过当时所用的名称并不是现代人所熟悉的一 套。点心的蓬勃发展时期则是从上世纪 20 年代初才真正开始的。当时满清后人 不用工作,终日在饮食场所打发时光,致使酒楼、茶馆数目激增。各大茶馆、酒 楼纷纷争奇斗巧, 推出不同花样的点心吸引顾客, 使得当时的饮食极其繁复精致。 点心虽然不是广东人发明的,却是由广东人发扬光大并传往世界各地的。从 清代同治年间开始,广东商人便喜欢聚到茶楼,一边谈生意, 一边品尝“一盅两件” (一碗茶和两样点心) ,这被称为“饮 茶” 。广州的“二厘馆” (即每位二厘钱)茶楼清末就已存在, 这种茶馆一般用粗制绿釉壶泡茶,还供应松糕等价廉物美的 “茶点” 。广东人对点心有着特殊的感情,就算是到大酒楼吃 盛宴,最后都会用几种点心作为漂亮的“闭幕曲” 。 四川人也讲究饮茶,多以吃清茶为主,茶食不多,喜欢 在茶馆东拉西扯地“摆龙门阵” 。在人来人往的茶馆中一边品 饮盖碗茶,一边随心所欲地闲聊,同时吃着茶点、看着曲艺表演,享受那份悠然、 闲散和漫不经心,实在是人生乐事。 江南人也有上茶楼吃点心、和朋友小聚的风俗。汪曾祺在《故人往事》中说: “摆酒请客,过于隆重。吃早茶则较为简便,所费不多,朋友小聚,洽谈生意, 大都是上茶馆;间或也有为了房地纠纷到茶馆来‘说事’的,有人居中调解,有 人明辨是非,被称为‘吃讲茶’ 。 ”如此看来,江南的这一习俗与广东人的“饮茶” 实在非常接近。★ 根据上文,下列说法正确的是:

พินอิน: zhōng guó zuì zǎo de diǎn xīn yǐ bù kě kǎo , dàn zhì chí zài 2 5 0 0 nián qián de 《 chǔ cí 》 lǐ yǐ yǒu jì zǎi 。 《 chǔ cí · zhāo hún 》 zhōng jì lù le cóng zhǔ shí dào cài yáo , yǐ jí jīng měi diǎn xīn 、 jiǔ shuǐ yǐn liào děng 2 0 duō gè pǐn zhǒng de chǔ dì míng shí 。 cóng yī xiē shī gē huò lì dài shēng huó jì lù zhōng dé zhī , jīn rì de diǎn xīn , dà bù fèn shì yóu gǔ shí de xiǎo chī jiàn jiàn yǎn biàn , bù duàn gǎi jìn ér lái de , bù guò dāng shí suǒ yòng de míng chēng bìng bú shì xiàn dài rén suǒ shú xī de yī tào 。 diǎn xīn de péng bó fā zhǎn shí qī zé shì cóng shàng shì jì 2 0 nián dài chū cái zhēn zhèng kāi shǐ de 。 dāng shí mǎn qīng hòu rén bù yòng gōng zuò , zhōng rì zài yǐn shí chǎng suǒ dǎ fā shí guāng , zhì shǐ jiǔ lóu 、 chá guǎn shù mù jī zēng 。 gè dà chá guǎn 、 jiǔ lóu fēn fēn zhēng qí dòu qiǎo , tuī chū bù tóng huā yàng de diǎn xīn xī yǐn gù kè , shǐ de dāng shí de yǐn shí jí qí fán fù jīng zhì 。 diǎn xīn suī rán bú shì guǎng dōng rén fā míng de , què shì yóu guǎng dōng rén fā yáng guāng dà bìng chuán wǎng shì jiè gè dì de 。 cóng qīng dài tóng zhì nián jiān kāi shǐ , guǎng dōng shāng rén biàn xǐ huān jù dào chá lóu , yī biān tán shēng yì , yī biān pǐn cháng “ yī zhōng liǎng jiàn ” ( yī wǎn chá hé liǎng yàng diǎn xīn ) , zhè bèi chēng wéi “ yǐn chá ” 。 guǎng zhōu de “ èr lí guǎn ” ( jí měi wèi èr lí qián ) chá lóu qīng mò jiù yǐ cún zài , zhè zhǒng chá guǎn yì bān yòng cū zhì lǜ yòu hú pào chá , hái gōng yìng sōng gāo děng jià lián wù měi de “ chá diǎn ” 。 guǎng dōng rén duì diǎn xīn yǒu zhe tè shū de gǎn qíng , jiù suàn shì dào dà jiǔ lóu chī shèng yàn , zuì hòu dū huì yòng jǐ zhǒng diǎn xīn zuò wéi piào liàng de “ bì mù qū ” 。 sì chuān rén yě jiǎng jiū yǐn chá , duō yǐ chī qīng chá wéi zhǔ , chá shí bù duō , xǐ huān zài chá guǎn dōng lā xī chě dì “ bǎi lóng mén zhèn ” 。 zài rén lái rén wǎng de chá guǎn zhōng yī biān pǐn yǐn gài wǎn chá , yī biān suí xīn suǒ yù dì xián liáo , tóng shí chī zhe chá diǎn 、 kàn zhe qǔ yì biǎo yǎn , xiǎng shòu nà fèn yōu rán 、 xián sǎn hé màn bù jīng xīn , shí zài shì rén shēng lè shì 。 jiāng nán rén yě yǒu shàng chá lóu chī diǎn xīn 、 hé péng yǒu xiǎo jù de fēng sú 。 wāng céng qí zài 《 gù rén wǎng shì 》 zhōng shuō : “ bǎi jiǔ qǐng kè , guò yú lóng zhòng 。 chī zǎo chá zé jiào wéi jiǎn biàn , suǒ fèi bù duō , péng yǒu xiǎo jù , qià tán shēng yì , dà dū shì shàng chá guǎn ; jiàn huò yě yǒu wéi le fáng dì jiū fēn dào chá guǎn lái ‘ shuō shì ’ de , yǒu rén jū zhōng tiáo jiě , yǒu rén míng biàn shì fēi , bèi chēng wéi ‘ chī jiǎng chá ’ 。 ” rú cǐ kàn lái , jiāng nán de zhè yī xí sú yǔ guǎng dōng rén de “ yǐn chá ” shí zài fēi cháng jiē jìn 。 ★ gēn jù shàng wén , xià liè shuō fǎ zhèng què de shì :

คำแปล: ติ่มซำที่เก่าแก่ที่สุดของจีนไม่อาจสืบค้นได้แน่ชัด
แต่อย่างช้าที่สุดก็มีบันทึกไว้ในคัมภีร์ฉู่ฉือเมื่อ 2,500 ปีก่อน
ใน “เจาฮุน” แห่งฉู่ฉือ
มีบันทึกอาหารขึ้นชื่อของแคว้นฉู่มากกว่า 20 ชนิด
ตั้งแต่อาหารหลักไปจนถึงกับข้าว
รวมถึงติ่มซำประณีต เหล้า น้ำ และเครื่องดื่ม
จากบทกวีบางส่วนหรือบันทึกชีวิตในแต่ละยุค
จึงทราบว่าติ่มซำในปัจจุบัน
ส่วนใหญ่ค่อย ๆ วิวัฒนาการมาจากของกินเล่นในสมัยโบราณ
และปรับปรุงมาอย่างต่อเนื่อง
แต่ชื่อที่ใช้ในเวลานั้น
ไม่ใช่ชุดชื่อที่คนสมัยใหม่คุ้นเคย
ช่วงที่ติ่มซำพัฒนาเฟื่องฟูจริง ๆ
เริ่มตั้งแต่ต้นทศวรรษ 1920
ในเวลานั้นลูกหลานราชวงศ์ชิงไม่ต้องทำงาน
ใช้เวลาทั้งวันในสถานที่กินดื่ม
ทำให้จำนวนภัตตาคารและโรงน้ำชาเพิ่มขึ้นอย่างมาก
โรงน้ำชาและภัตตาคารใหญ่ ๆ ต่างแข่งขันกันอวดฝีมือ
นำเสนอติ่มซำหลากหลายรูปแบบเพื่อดึงดูดลูกค้า
ทำให้อาหารการกินในเวลานั้นซับซ้อนและประณีตอย่างยิ่ง
แม้ติ่มซำไม่ใช่สิ่งที่ชาวกวางตุ้งประดิษฐ์ขึ้น
แต่ชาวกวางตุ้งเป็นผู้ทำให้เฟื่องฟูและเผยแพร่ไปทั่วโลก
ตั้งแต่สมัยถงจื้อแห่งราชวงศ์ชิง
พ่อค้ากวางตุ้งชอบรวมตัวกันที่โรงน้ำชา
ด้านหนึ่งคุยธุรกิจ
อีกด้านหนึ่งชิม “หนึ่งถ้วยสองอย่าง”
คือชาหนึ่งถ้วยกับติ่มซำสองอย่าง
สิ่งนี้เรียกว่า “หยำฉ่า”
โรงน้ำชา “เอ้อร์หลี guan” ในกว่างโจว
คือคิดเงินคนละสองหลี
มีอยู่แล้วตั้งแต่ปลายราชวงศ์ชิง
โรงน้ำชาประเภทนี้โดยทั่วไปใช้กาน้ำชาเคลือบเขียวแบบหยาบชงชา
และยังมี “ของว่างกินกับชา” อย่างขนมซงเกา
ที่ราคาถูกและคุณภาพดี
ชาวกวางตุ้งมีความรู้สึกพิเศษต่อติ่มซำ
แม้ไปกินงานเลี้ยงใหญ่ที่ภัตตาคารหรู
ตอนท้ายก็ยังใช้ติ่มซำหลายชนิดเป็น “ฉากปิด” ที่สวยงาม
ชาวเสฉวนก็ให้ความสำคัญกับการดื่มชาเช่นกัน
ส่วนใหญ่เน้นดื่มชาล้วน
ของกินคู่ชามีไม่มาก
ชอบ “คุยเรื่องสัพเพเหระ” ในโรงน้ำชา
ในโรงน้ำชาที่ผู้คนไปมาไม่ขาดสาย
ด้านหนึ่งจิบชาถ้วยฝา
อีกด้านหนึ่งพูดคุยตามใจ
พร้อมกินของว่างคู่ชาและชมการแสดงศิลปะพื้นบ้าน
ได้สัมผัสความสบาย ผ่อนคลาย และไม่เร่งรีบนั้น
นับเป็นความสุขอย่างหนึ่งของชีวิตจริง ๆ
ชาวเจียงหนานก็มีธรรมเนียมขึ้นโรงน้ำชาไปกินติ่มซำ
และรวมตัวเล็ก ๆ กับเพื่อน
หวังเจิงฉีกล่าวไว้ใน “เรื่องเก่าของคนคุ้นเคย” ว่า
“จัดงานเลี้ยงเชิญแขกนั้นเป็นทางการเกินไป
กินชายามเช้าค่อนข้างง่ายกว่า
ใช้เงินไม่มาก
เพื่อนมารวมตัวเล็ก ๆ เจรจาธุรกิจ
ส่วนใหญ่ก็ไปโรงน้ำชา
บางครั้งก็มีคนมาโรงน้ำชาเพื่อ ‘พูดคุยตัดสินเรื่อง’ ข้อพิพาทบ้านและที่ดิน
มีคนกลางช่วยไกล่เกลี่ย
มีคนช่วยแยกแยะถูกผิด
เรียกว่า ‘กินชาพูดคุย’”
เมื่อดูเช่นนี้
ธรรมเนียมนี้ของเจียงหนานกับ “หยำฉ่า” ของชาวกวางตุ้ง
ใกล้เคียงกันมากจริง ๆ
★ จากบทอ่านข้างต้น ข้อใดกล่าวถูกต้อง:


คำตอบที่ถูก: A 点心至少已有 2500 年历史

พินอิน: diǎn xīn zhì shǎo yǐ yǒu 2 5 0 0 nián lì shǐ

คำแปล: ติ่มซำมีประวัติอย่างน้อย 2,500 ปี

ลำดับ 95 จาก 101

ข้อ 95

中国最早的点心已不可考,但至迟在 2500 年前的《楚辞》里已有记载。《楚
辞·招魂》中记录了从主食到菜肴,以及精美点心、酒水饮料等 20 多个品种的
楚地名食。从一些诗歌或历代生活纪录中得知,今日的点心,大部分是由古时的
小吃渐渐演变,不断改进而来的,不过当时所用的名称并不是现代人所熟悉的一
套。点心的蓬勃发展时期则是从上世纪 20 年代初才真正开始的。当时满清后人
不用工作,终日在饮食场所打发时光,致使酒楼、茶馆数目激增。各大茶馆、酒
楼纷纷争奇斗巧, 推出不同花样的点心吸引顾客, 使得当时的饮食极其繁复精致。
点心虽然不是广东人发明的,却是由广东人发扬光大并传往世界各地的。从
清代同治年间开始,广东商人便喜欢聚到茶楼,一边谈生意,
一边品尝“一盅两件” (一碗茶和两样点心) ,这被称为“饮
茶” 。广州的“二厘馆” (即每位二厘钱)茶楼清末就已存在,
这种茶馆一般用粗制绿釉壶泡茶,还供应松糕等价廉物美的
“茶点” 。广东人对点心有着特殊的感情,就算是到大酒楼吃
盛宴,最后都会用几种点心作为漂亮的“闭幕曲” 。
四川人也讲究饮茶,多以吃清茶为主,茶食不多,喜欢
在茶馆东拉西扯地“摆龙门阵” 。在人来人往的茶馆中一边品
饮盖碗茶,一边随心所欲地闲聊,同时吃着茶点、看着曲艺表演,享受那份悠然、
闲散和漫不经心,实在是人生乐事。
江南人也有上茶楼吃点心、和朋友小聚的风俗。汪曾祺在《故人往事》中说:
“摆酒请客,过于隆重。吃早茶则较为简便,所费不多,朋友小聚,洽谈生意,
大都是上茶馆;间或也有为了房地纠纷到茶馆来‘说事’的,有人居中调解,有
人明辨是非,被称为‘吃讲茶’ 。 ”如此看来,江南的这一习俗与广东人的“饮茶”
实在非常接近。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 93-96

★ 喜欢在宴席最后安排些点心的是:

  1. 1A 满清人
  2. 2B 广东人คำตอบถูก
  3. 3C 四川人
  4. 4D 江南人
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 广东人

โจทย์/บทอ่าน: 中国最早的点心已不可考,但至迟在 2500 年前的《楚辞》里已有记载。《楚 辞·招魂》中记录了从主食到菜肴,以及精美点心、酒水饮料等 20 多个品种的 楚地名食。从一些诗歌或历代生活纪录中得知,今日的点心,大部分是由古时的 小吃渐渐演变,不断改进而来的,不过当时所用的名称并不是现代人所熟悉的一 套。点心的蓬勃发展时期则是从上世纪 20 年代初才真正开始的。当时满清后人 不用工作,终日在饮食场所打发时光,致使酒楼、茶馆数目激增。各大茶馆、酒 楼纷纷争奇斗巧, 推出不同花样的点心吸引顾客, 使得当时的饮食极其繁复精致。 点心虽然不是广东人发明的,却是由广东人发扬光大并传往世界各地的。从 清代同治年间开始,广东商人便喜欢聚到茶楼,一边谈生意, 一边品尝“一盅两件” (一碗茶和两样点心) ,这被称为“饮 茶” 。广州的“二厘馆” (即每位二厘钱)茶楼清末就已存在, 这种茶馆一般用粗制绿釉壶泡茶,还供应松糕等价廉物美的 “茶点” 。广东人对点心有着特殊的感情,就算是到大酒楼吃 盛宴,最后都会用几种点心作为漂亮的“闭幕曲” 。 四川人也讲究饮茶,多以吃清茶为主,茶食不多,喜欢 在茶馆东拉西扯地“摆龙门阵” 。在人来人往的茶馆中一边品 饮盖碗茶,一边随心所欲地闲聊,同时吃着茶点、看着曲艺表演,享受那份悠然、 闲散和漫不经心,实在是人生乐事。 江南人也有上茶楼吃点心、和朋友小聚的风俗。汪曾祺在《故人往事》中说: “摆酒请客,过于隆重。吃早茶则较为简便,所费不多,朋友小聚,洽谈生意, 大都是上茶馆;间或也有为了房地纠纷到茶馆来‘说事’的,有人居中调解,有 人明辨是非,被称为‘吃讲茶’ 。 ”如此看来,江南的这一习俗与广东人的“饮茶” 实在非常接近。★ 喜欢在宴席最后安排些点心的是:

พินอิน: zhōng guó zuì zǎo de diǎn xīn yǐ bù kě kǎo , dàn zhì chí zài 2 5 0 0 nián qián de 《 chǔ cí 》 lǐ yǐ yǒu jì zǎi 。 《 chǔ cí · zhāo hún 》 zhōng jì lù le cóng zhǔ shí dào cài yáo , yǐ jí jīng měi diǎn xīn 、 jiǔ shuǐ yǐn liào děng 2 0 duō gè pǐn zhǒng de chǔ dì míng shí 。 cóng yī xiē shī gē huò lì dài shēng huó jì lù zhōng dé zhī , jīn rì de diǎn xīn , dà bù fèn shì yóu gǔ shí de xiǎo chī jiàn jiàn yǎn biàn , bù duàn gǎi jìn ér lái de , bù guò dāng shí suǒ yòng de míng chēng bìng bú shì xiàn dài rén suǒ shú xī de yī tào 。 diǎn xīn de péng bó fā zhǎn shí qī zé shì cóng shàng shì jì 2 0 nián dài chū cái zhēn zhèng kāi shǐ de 。 dāng shí mǎn qīng hòu rén bù yòng gōng zuò , zhōng rì zài yǐn shí chǎng suǒ dǎ fā shí guāng , zhì shǐ jiǔ lóu 、 chá guǎn shù mù jī zēng 。 gè dà chá guǎn 、 jiǔ lóu fēn fēn zhēng qí dòu qiǎo , tuī chū bù tóng huā yàng de diǎn xīn xī yǐn gù kè , shǐ de dāng shí de yǐn shí jí qí fán fù jīng zhì 。 diǎn xīn suī rán bú shì guǎng dōng rén fā míng de , què shì yóu guǎng dōng rén fā yáng guāng dà bìng chuán wǎng shì jiè gè dì de 。 cóng qīng dài tóng zhì nián jiān kāi shǐ , guǎng dōng shāng rén biàn xǐ huān jù dào chá lóu , yī biān tán shēng yì , yī biān pǐn cháng “ yī zhōng liǎng jiàn ” ( yī wǎn chá hé liǎng yàng diǎn xīn ) , zhè bèi chēng wéi “ yǐn chá ” 。 guǎng zhōu de “ èr lí guǎn ” ( jí měi wèi èr lí qián ) chá lóu qīng mò jiù yǐ cún zài , zhè zhǒng chá guǎn yì bān yòng cū zhì lǜ yòu hú pào chá , hái gōng yìng sōng gāo děng jià lián wù měi de “ chá diǎn ” 。 guǎng dōng rén duì diǎn xīn yǒu zhe tè shū de gǎn qíng , jiù suàn shì dào dà jiǔ lóu chī shèng yàn , zuì hòu dū huì yòng jǐ zhǒng diǎn xīn zuò wéi piào liàng de “ bì mù qū ” 。 sì chuān rén yě jiǎng jiū yǐn chá , duō yǐ chī qīng chá wéi zhǔ , chá shí bù duō , xǐ huān zài chá guǎn dōng lā xī chě dì “ bǎi lóng mén zhèn ” 。 zài rén lái rén wǎng de chá guǎn zhōng yī biān pǐn yǐn gài wǎn chá , yī biān suí xīn suǒ yù dì xián liáo , tóng shí chī zhe chá diǎn 、 kàn zhe qǔ yì biǎo yǎn , xiǎng shòu nà fèn yōu rán 、 xián sǎn hé màn bù jīng xīn , shí zài shì rén shēng lè shì 。 jiāng nán rén yě yǒu shàng chá lóu chī diǎn xīn 、 hé péng yǒu xiǎo jù de fēng sú 。 wāng céng qí zài 《 gù rén wǎng shì 》 zhōng shuō : “ bǎi jiǔ qǐng kè , guò yú lóng zhòng 。 chī zǎo chá zé jiào wéi jiǎn biàn , suǒ fèi bù duō , péng yǒu xiǎo jù , qià tán shēng yì , dà dū shì shàng chá guǎn ; jiàn huò yě yǒu wéi le fáng dì jiū fēn dào chá guǎn lái ‘ shuō shì ’ de , yǒu rén jū zhōng tiáo jiě , yǒu rén míng biàn shì fēi , bèi chēng wéi ‘ chī jiǎng chá ’ 。 ” rú cǐ kàn lái , jiāng nán de zhè yī xí sú yǔ guǎng dōng rén de “ yǐn chá ” shí zài fēi cháng jiē jìn 。 ★ xǐ huān zài yàn xí zuì hòu ān pái xiē diǎn xīn de shì :

คำแปล: ติ่มซำที่เก่าแก่ที่สุดของจีนไม่อาจสืบค้นได้แน่ชัด
แต่อย่างช้าที่สุดก็มีบันทึกไว้ในคัมภีร์ฉู่ฉือเมื่อ 2,500 ปีก่อน
ใน “เจาฮุน” แห่งฉู่ฉือ
มีบันทึกอาหารขึ้นชื่อของแคว้นฉู่มากกว่า 20 ชนิด
ตั้งแต่อาหารหลักไปจนถึงกับข้าว
รวมถึงติ่มซำประณีต เหล้า น้ำ และเครื่องดื่ม
จากบทกวีบางส่วนหรือบันทึกชีวิตในแต่ละยุค
จึงทราบว่าติ่มซำในปัจจุบัน
ส่วนใหญ่ค่อย ๆ วิวัฒนาการมาจากของกินเล่นในสมัยโบราณ
และปรับปรุงมาอย่างต่อเนื่อง
แต่ชื่อที่ใช้ในเวลานั้น
ไม่ใช่ชุดชื่อที่คนสมัยใหม่คุ้นเคย
ช่วงที่ติ่มซำพัฒนาเฟื่องฟูจริง ๆ
เริ่มตั้งแต่ต้นทศวรรษ 1920
ในเวลานั้นลูกหลานราชวงศ์ชิงไม่ต้องทำงาน
ใช้เวลาทั้งวันในสถานที่กินดื่ม
ทำให้จำนวนภัตตาคารและโรงน้ำชาเพิ่มขึ้นอย่างมาก
โรงน้ำชาและภัตตาคารใหญ่ ๆ ต่างแข่งขันกันอวดฝีมือ
นำเสนอติ่มซำหลากหลายรูปแบบเพื่อดึงดูดลูกค้า
ทำให้อาหารการกินในเวลานั้นซับซ้อนและประณีตอย่างยิ่ง
แม้ติ่มซำไม่ใช่สิ่งที่ชาวกวางตุ้งประดิษฐ์ขึ้น
แต่ชาวกวางตุ้งเป็นผู้ทำให้เฟื่องฟูและเผยแพร่ไปทั่วโลก
ตั้งแต่สมัยถงจื้อแห่งราชวงศ์ชิง
พ่อค้ากวางตุ้งชอบรวมตัวกันที่โรงน้ำชา
ด้านหนึ่งคุยธุรกิจ
อีกด้านหนึ่งชิม “หนึ่งถ้วยสองอย่าง”
คือชาหนึ่งถ้วยกับติ่มซำสองอย่าง
สิ่งนี้เรียกว่า “หยำฉ่า”
โรงน้ำชา “เอ้อร์หลี guan” ในกว่างโจว
คือคิดเงินคนละสองหลี
มีอยู่แล้วตั้งแต่ปลายราชวงศ์ชิง
โรงน้ำชาประเภทนี้โดยทั่วไปใช้กาน้ำชาเคลือบเขียวแบบหยาบชงชา
และยังมี “ของว่างกินกับชา” อย่างขนมซงเกา
ที่ราคาถูกและคุณภาพดี
ชาวกวางตุ้งมีความรู้สึกพิเศษต่อติ่มซำ
แม้ไปกินงานเลี้ยงใหญ่ที่ภัตตาคารหรู
ตอนท้ายก็ยังใช้ติ่มซำหลายชนิดเป็น “ฉากปิด” ที่สวยงาม
ชาวเสฉวนก็ให้ความสำคัญกับการดื่มชาเช่นกัน
ส่วนใหญ่เน้นดื่มชาล้วน
ของกินคู่ชามีไม่มาก
ชอบ “คุยเรื่องสัพเพเหระ” ในโรงน้ำชา
ในโรงน้ำชาที่ผู้คนไปมาไม่ขาดสาย
ด้านหนึ่งจิบชาถ้วยฝา
อีกด้านหนึ่งพูดคุยตามใจ
พร้อมกินของว่างคู่ชาและชมการแสดงศิลปะพื้นบ้าน
ได้สัมผัสความสบาย ผ่อนคลาย และไม่เร่งรีบนั้น
นับเป็นความสุขอย่างหนึ่งของชีวิตจริง ๆ
ชาวเจียงหนานก็มีธรรมเนียมขึ้นโรงน้ำชาไปกินติ่มซำ
และรวมตัวเล็ก ๆ กับเพื่อน
หวังเจิงฉีกล่าวไว้ใน “เรื่องเก่าของคนคุ้นเคย” ว่า
“จัดงานเลี้ยงเชิญแขกนั้นเป็นทางการเกินไป
กินชายามเช้าค่อนข้างง่ายกว่า
ใช้เงินไม่มาก
เพื่อนมารวมตัวเล็ก ๆ เจรจาธุรกิจ
ส่วนใหญ่ก็ไปโรงน้ำชา
บางครั้งก็มีคนมาโรงน้ำชาเพื่อ ‘พูดคุยตัดสินเรื่อง’ ข้อพิพาทบ้านและที่ดิน
มีคนกลางช่วยไกล่เกลี่ย
มีคนช่วยแยกแยะถูกผิด
เรียกว่า ‘กินชาพูดคุย’”
เมื่อดูเช่นนี้
ธรรมเนียมนี้ของเจียงหนานกับ “หยำฉ่า” ของชาวกวางตุ้ง
ใกล้เคียงกันมากจริง ๆ
★ ผู้ที่ชอบจัดติ่มซำไว้ท้ายงานเลี้ยงคือ:


คำตอบที่ถูก: B 广东人

พินอิน: guǎng dōng rén

คำแปล: ชาวกวางตุ้ง

ลำดับ 96 จาก 101

ข้อ 96

中国最早的点心已不可考,但至迟在 2500 年前的《楚辞》里已有记载。《楚
辞·招魂》中记录了从主食到菜肴,以及精美点心、酒水饮料等 20 多个品种的
楚地名食。从一些诗歌或历代生活纪录中得知,今日的点心,大部分是由古时的
小吃渐渐演变,不断改进而来的,不过当时所用的名称并不是现代人所熟悉的一
套。点心的蓬勃发展时期则是从上世纪 20 年代初才真正开始的。当时满清后人
不用工作,终日在饮食场所打发时光,致使酒楼、茶馆数目激增。各大茶馆、酒
楼纷纷争奇斗巧, 推出不同花样的点心吸引顾客, 使得当时的饮食极其繁复精致。
点心虽然不是广东人发明的,却是由广东人发扬光大并传往世界各地的。从
清代同治年间开始,广东商人便喜欢聚到茶楼,一边谈生意,
一边品尝“一盅两件” (一碗茶和两样点心) ,这被称为“饮
茶” 。广州的“二厘馆” (即每位二厘钱)茶楼清末就已存在,
这种茶馆一般用粗制绿釉壶泡茶,还供应松糕等价廉物美的
“茶点” 。广东人对点心有着特殊的感情,就算是到大酒楼吃
盛宴,最后都会用几种点心作为漂亮的“闭幕曲” 。
四川人也讲究饮茶,多以吃清茶为主,茶食不多,喜欢
在茶馆东拉西扯地“摆龙门阵” 。在人来人往的茶馆中一边品
饮盖碗茶,一边随心所欲地闲聊,同时吃着茶点、看着曲艺表演,享受那份悠然、
闲散和漫不经心,实在是人生乐事。
江南人也有上茶楼吃点心、和朋友小聚的风俗。汪曾祺在《故人往事》中说:
“摆酒请客,过于隆重。吃早茶则较为简便,所费不多,朋友小聚,洽谈生意,
大都是上茶馆;间或也有为了房地纠纷到茶馆来‘说事’的,有人居中调解,有
人明辨是非,被称为‘吃讲茶’ 。 ”如此看来,江南的这一习俗与广东人的“饮茶”
实在非常接近。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 93-96

★ 最适合做上文标题的是:

  1. 1A 茶馆里的众生象
  2. 2B 小小点心大用途
  3. 3C 点心点缀的多彩人生
  4. 4D 花样繁多的点心习俗คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 花样繁多的点心习俗

โจทย์/บทอ่าน: 中国最早的点心已不可考,但至迟在 2500 年前的《楚辞》里已有记载。《楚 辞·招魂》中记录了从主食到菜肴,以及精美点心、酒水饮料等 20 多个品种的 楚地名食。从一些诗歌或历代生活纪录中得知,今日的点心,大部分是由古时的 小吃渐渐演变,不断改进而来的,不过当时所用的名称并不是现代人所熟悉的一 套。点心的蓬勃发展时期则是从上世纪 20 年代初才真正开始的。当时满清后人 不用工作,终日在饮食场所打发时光,致使酒楼、茶馆数目激增。各大茶馆、酒 楼纷纷争奇斗巧, 推出不同花样的点心吸引顾客, 使得当时的饮食极其繁复精致。 点心虽然不是广东人发明的,却是由广东人发扬光大并传往世界各地的。从 清代同治年间开始,广东商人便喜欢聚到茶楼,一边谈生意, 一边品尝“一盅两件” (一碗茶和两样点心) ,这被称为“饮 茶” 。广州的“二厘馆” (即每位二厘钱)茶楼清末就已存在, 这种茶馆一般用粗制绿釉壶泡茶,还供应松糕等价廉物美的 “茶点” 。广东人对点心有着特殊的感情,就算是到大酒楼吃 盛宴,最后都会用几种点心作为漂亮的“闭幕曲” 。 四川人也讲究饮茶,多以吃清茶为主,茶食不多,喜欢 在茶馆东拉西扯地“摆龙门阵” 。在人来人往的茶馆中一边品 饮盖碗茶,一边随心所欲地闲聊,同时吃着茶点、看着曲艺表演,享受那份悠然、 闲散和漫不经心,实在是人生乐事。 江南人也有上茶楼吃点心、和朋友小聚的风俗。汪曾祺在《故人往事》中说: “摆酒请客,过于隆重。吃早茶则较为简便,所费不多,朋友小聚,洽谈生意, 大都是上茶馆;间或也有为了房地纠纷到茶馆来‘说事’的,有人居中调解,有 人明辨是非,被称为‘吃讲茶’ 。 ”如此看来,江南的这一习俗与广东人的“饮茶” 实在非常接近。★ 最适合做上文标题的是:

พินอิน: zhōng guó zuì zǎo de diǎn xīn yǐ bù kě kǎo , dàn zhì chí zài 2 5 0 0 nián qián de 《 chǔ cí 》 lǐ yǐ yǒu jì zǎi 。 《 chǔ cí · zhāo hún 》 zhōng jì lù le cóng zhǔ shí dào cài yáo , yǐ jí jīng měi diǎn xīn 、 jiǔ shuǐ yǐn liào děng 2 0 duō gè pǐn zhǒng de chǔ dì míng shí 。 cóng yī xiē shī gē huò lì dài shēng huó jì lù zhōng dé zhī , jīn rì de diǎn xīn , dà bù fèn shì yóu gǔ shí de xiǎo chī jiàn jiàn yǎn biàn , bù duàn gǎi jìn ér lái de , bù guò dāng shí suǒ yòng de míng chēng bìng bú shì xiàn dài rén suǒ shú xī de yī tào 。 diǎn xīn de péng bó fā zhǎn shí qī zé shì cóng shàng shì jì 2 0 nián dài chū cái zhēn zhèng kāi shǐ de 。 dāng shí mǎn qīng hòu rén bù yòng gōng zuò , zhōng rì zài yǐn shí chǎng suǒ dǎ fā shí guāng , zhì shǐ jiǔ lóu 、 chá guǎn shù mù jī zēng 。 gè dà chá guǎn 、 jiǔ lóu fēn fēn zhēng qí dòu qiǎo , tuī chū bù tóng huā yàng de diǎn xīn xī yǐn gù kè , shǐ de dāng shí de yǐn shí jí qí fán fù jīng zhì 。 diǎn xīn suī rán bú shì guǎng dōng rén fā míng de , què shì yóu guǎng dōng rén fā yáng guāng dà bìng chuán wǎng shì jiè gè dì de 。 cóng qīng dài tóng zhì nián jiān kāi shǐ , guǎng dōng shāng rén biàn xǐ huān jù dào chá lóu , yī biān tán shēng yì , yī biān pǐn cháng “ yī zhōng liǎng jiàn ” ( yī wǎn chá hé liǎng yàng diǎn xīn ) , zhè bèi chēng wéi “ yǐn chá ” 。 guǎng zhōu de “ èr lí guǎn ” ( jí měi wèi èr lí qián ) chá lóu qīng mò jiù yǐ cún zài , zhè zhǒng chá guǎn yì bān yòng cū zhì lǜ yòu hú pào chá , hái gōng yìng sōng gāo děng jià lián wù měi de “ chá diǎn ” 。 guǎng dōng rén duì diǎn xīn yǒu zhe tè shū de gǎn qíng , jiù suàn shì dào dà jiǔ lóu chī shèng yàn , zuì hòu dū huì yòng jǐ zhǒng diǎn xīn zuò wéi piào liàng de “ bì mù qū ” 。 sì chuān rén yě jiǎng jiū yǐn chá , duō yǐ chī qīng chá wéi zhǔ , chá shí bù duō , xǐ huān zài chá guǎn dōng lā xī chě dì “ bǎi lóng mén zhèn ” 。 zài rén lái rén wǎng de chá guǎn zhōng yī biān pǐn yǐn gài wǎn chá , yī biān suí xīn suǒ yù dì xián liáo , tóng shí chī zhe chá diǎn 、 kàn zhe qǔ yì biǎo yǎn , xiǎng shòu nà fèn yōu rán 、 xián sǎn hé màn bù jīng xīn , shí zài shì rén shēng lè shì 。 jiāng nán rén yě yǒu shàng chá lóu chī diǎn xīn 、 hé péng yǒu xiǎo jù de fēng sú 。 wāng céng qí zài 《 gù rén wǎng shì 》 zhōng shuō : “ bǎi jiǔ qǐng kè , guò yú lóng zhòng 。 chī zǎo chá zé jiào wéi jiǎn biàn , suǒ fèi bù duō , péng yǒu xiǎo jù , qià tán shēng yì , dà dū shì shàng chá guǎn ; jiàn huò yě yǒu wéi le fáng dì jiū fēn dào chá guǎn lái ‘ shuō shì ’ de , yǒu rén jū zhōng tiáo jiě , yǒu rén míng biàn shì fēi , bèi chēng wéi ‘ chī jiǎng chá ’ 。 ” rú cǐ kàn lái , jiāng nán de zhè yī xí sú yǔ guǎng dōng rén de “ yǐn chá ” shí zài fēi cháng jiē jìn 。 ★ zuì shì hé zuò shàng wén biāo tí de shì :

คำแปล: ติ่มซำที่เก่าแก่ที่สุดของจีนไม่อาจสืบค้นได้แน่ชัด
แต่อย่างช้าที่สุดก็มีบันทึกไว้ในคัมภีร์ฉู่ฉือเมื่อ 2,500 ปีก่อน
ใน “เจาฮุน” แห่งฉู่ฉือ
มีบันทึกอาหารขึ้นชื่อของแคว้นฉู่มากกว่า 20 ชนิด
ตั้งแต่อาหารหลักไปจนถึงกับข้าว
รวมถึงติ่มซำประณีต เหล้า น้ำ และเครื่องดื่ม
จากบทกวีบางส่วนหรือบันทึกชีวิตในแต่ละยุค
จึงทราบว่าติ่มซำในปัจจุบัน
ส่วนใหญ่ค่อย ๆ วิวัฒนาการมาจากของกินเล่นในสมัยโบราณ
และปรับปรุงมาอย่างต่อเนื่อง
แต่ชื่อที่ใช้ในเวลานั้น
ไม่ใช่ชุดชื่อที่คนสมัยใหม่คุ้นเคย
ช่วงที่ติ่มซำพัฒนาเฟื่องฟูจริง ๆ
เริ่มตั้งแต่ต้นทศวรรษ 1920
ในเวลานั้นลูกหลานราชวงศ์ชิงไม่ต้องทำงาน
ใช้เวลาทั้งวันในสถานที่กินดื่ม
ทำให้จำนวนภัตตาคารและโรงน้ำชาเพิ่มขึ้นอย่างมาก
โรงน้ำชาและภัตตาคารใหญ่ ๆ ต่างแข่งขันกันอวดฝีมือ
นำเสนอติ่มซำหลากหลายรูปแบบเพื่อดึงดูดลูกค้า
ทำให้อาหารการกินในเวลานั้นซับซ้อนและประณีตอย่างยิ่ง
แม้ติ่มซำไม่ใช่สิ่งที่ชาวกวางตุ้งประดิษฐ์ขึ้น
แต่ชาวกวางตุ้งเป็นผู้ทำให้เฟื่องฟูและเผยแพร่ไปทั่วโลก
ตั้งแต่สมัยถงจื้อแห่งราชวงศ์ชิง
พ่อค้ากวางตุ้งชอบรวมตัวกันที่โรงน้ำชา
ด้านหนึ่งคุยธุรกิจ
อีกด้านหนึ่งชิม “หนึ่งถ้วยสองอย่าง”
คือชาหนึ่งถ้วยกับติ่มซำสองอย่าง
สิ่งนี้เรียกว่า “หยำฉ่า”
โรงน้ำชา “เอ้อร์หลี guan” ในกว่างโจว
คือคิดเงินคนละสองหลี
มีอยู่แล้วตั้งแต่ปลายราชวงศ์ชิง
โรงน้ำชาประเภทนี้โดยทั่วไปใช้กาน้ำชาเคลือบเขียวแบบหยาบชงชา
และยังมี “ของว่างกินกับชา” อย่างขนมซงเกา
ที่ราคาถูกและคุณภาพดี
ชาวกวางตุ้งมีความรู้สึกพิเศษต่อติ่มซำ
แม้ไปกินงานเลี้ยงใหญ่ที่ภัตตาคารหรู
ตอนท้ายก็ยังใช้ติ่มซำหลายชนิดเป็น “ฉากปิด” ที่สวยงาม
ชาวเสฉวนก็ให้ความสำคัญกับการดื่มชาเช่นกัน
ส่วนใหญ่เน้นดื่มชาล้วน
ของกินคู่ชามีไม่มาก
ชอบ “คุยเรื่องสัพเพเหระ” ในโรงน้ำชา
ในโรงน้ำชาที่ผู้คนไปมาไม่ขาดสาย
ด้านหนึ่งจิบชาถ้วยฝา
อีกด้านหนึ่งพูดคุยตามใจ
พร้อมกินของว่างคู่ชาและชมการแสดงศิลปะพื้นบ้าน
ได้สัมผัสความสบาย ผ่อนคลาย และไม่เร่งรีบนั้น
นับเป็นความสุขอย่างหนึ่งของชีวิตจริง ๆ
ชาวเจียงหนานก็มีธรรมเนียมขึ้นโรงน้ำชาไปกินติ่มซำ
และรวมตัวเล็ก ๆ กับเพื่อน
หวังเจิงฉีกล่าวไว้ใน “เรื่องเก่าของคนคุ้นเคย” ว่า
“จัดงานเลี้ยงเชิญแขกนั้นเป็นทางการเกินไป
กินชายามเช้าค่อนข้างง่ายกว่า
ใช้เงินไม่มาก
เพื่อนมารวมตัวเล็ก ๆ เจรจาธุรกิจ
ส่วนใหญ่ก็ไปโรงน้ำชา
บางครั้งก็มีคนมาโรงน้ำชาเพื่อ ‘พูดคุยตัดสินเรื่อง’ ข้อพิพาทบ้านและที่ดิน
มีคนกลางช่วยไกล่เกลี่ย
มีคนช่วยแยกแยะถูกผิด
เรียกว่า ‘กินชาพูดคุย’”
เมื่อดูเช่นนี้
ธรรมเนียมนี้ของเจียงหนานกับ “หยำฉ่า” ของชาวกวางตุ้ง
ใกล้เคียงกันมากจริง ๆ
★ ชื่อเรื่องที่เหมาะสมที่สุดสำหรับบทอ่านข้างต้นคือ:


คำตอบที่ถูก: D 花样繁多的点心习俗

พินอิน: huā yàng fán duō de diǎn xīn xí sú

คำแปล: ธรรมเนียมติ่มซำที่มีรูปแบบหลากหลาย

ลำดับ 97 จาก 101

ข้อ 97

齐白石是中国近代杰出的画家。白石老人以画虾闻名。他画的虾,通体透明,
富有动感。在他的笔下,一只只空灵通透的虾跃然于纸上。虾是在水中浮游的活
泼玲珑的小生灵,白石老人却只用寥寥数笔赋予了它们无尽的朝气与生命力。
据说,齐白石一开始画的虾太重写真,形似而神不足。后来他意识到了“删
繁就简三秋树”,画的虾越来越简练,以简练的笔墨表现最丰
富的内容,却越发有神,以少胜多,获得了成功。这其中,将
虾的后腿由开始的 10 只减为 8 只, 再到后来的6 只, 虾眼也由
原来的两点变成两横笔。关键的一点是,在对头、胸部位的处
理上,又加了一笔浓墨,更显出虾躯干的透明。由此,我们看
到,齐白石并不是以非常精确的手法描绘具体物象,他的观察
点和绘画手法是介于似与不似之间,这就是艺术的魅力所在。
细细数来,我们可以发现,从旧石器时代出现的洞窟壁画、彩陶纹等以来,
艺术形式往往多以纯感性的形象出现,模糊而又简单是这一时期艺术的特点。随
着生产力的逐渐提高,绘画渐渐从生产劳动中分离开来,人们开始有了理性的认
识,有了独立的理论,在审美标准上要求做到形似,逐渐要求描绘形象“逼真、
明晰”, 也就是说要“精确”不要“模糊”。 古人说:“狗马最难, 鬼魅最易。”
因为狗马是人们常见的,一定要画“像”了,不“像”就不好,而鬼魅没有形,
当然最容易了,这其实反映出的是当时人们崇尚“精确”的审美观。而东晋的顾
恺之也曾提出“以形写神”的理论。到了宋徽宗时代,因宋徽宗崇尚形似,追求
细节的真实,所谓院体画的状形之风甚盛,如崔白的《寒雀图》 、李嵩的《花篮
图》等都体现了“精确”的审美观,反映了当时绘画创作上的一种时尚。
而从南宋开始,这种时尚渐渐退去,取而代之的是一种诗情画意的描绘,画
幅虽小却富有诗意,如南宋四大家之一马远的作品《寒江独钓图》 ,把“千山鸟
飞绝,万径人踪灭,孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”的意境描绘得淋漓尽致。一叶扁
舟,一个老翁坐在小舟上垂钓,画上除了这一处笔墨,其余都是空白,这些留白
不是真正的空白,而是水,或是水天相接,计白以当黑,这就是画的妙处。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 97-100

★ 齐白石后期画的虾:

  1. 1A 形似而神不足
  2. 2B 虾的眼睛只是两点
  3. 3C 将虾的后腿变为 4 只
  4. 4D 头、胸加了一笔浓墨คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 头、胸加了一笔浓墨

โจทย์/บทอ่าน: 齐白石是中国近代杰出的画家。白石老人以画虾闻名。他画的虾,通体透明, 富有动感。在他的笔下,一只只空灵通透的虾跃然于纸上。虾是在水中浮游的活 泼玲珑的小生灵,白石老人却只用寥寥数笔赋予了它们无尽的朝气与生命力。 据说,齐白石一开始画的虾太重写真,形似而神不足。后来他意识到了“删 繁就简三秋树”,画的虾越来越简练,以简练的笔墨表现最丰 富的内容,却越发有神,以少胜多,获得了成功。这其中,将 虾的后腿由开始的 10 只减为 8 只, 再到后来的6 只, 虾眼也由 原来的两点变成两横笔。关键的一点是,在对头、胸部位的处 理上,又加了一笔浓墨,更显出虾躯干的透明。由此,我们看 到,齐白石并不是以非常精确的手法描绘具体物象,他的观察 点和绘画手法是介于似与不似之间,这就是艺术的魅力所在。 细细数来,我们可以发现,从旧石器时代出现的洞窟壁画、彩陶纹等以来, 艺术形式往往多以纯感性的形象出现,模糊而又简单是这一时期艺术的特点。随 着生产力的逐渐提高,绘画渐渐从生产劳动中分离开来,人们开始有了理性的认 识,有了独立的理论,在审美标准上要求做到形似,逐渐要求描绘形象“逼真、 明晰”, 也就是说要“精确”不要“模糊”。 古人说:“狗马最难, 鬼魅最易。” 因为狗马是人们常见的,一定要画“像”了,不“像”就不好,而鬼魅没有形, 当然最容易了,这其实反映出的是当时人们崇尚“精确”的审美观。而东晋的顾 恺之也曾提出“以形写神”的理论。到了宋徽宗时代,因宋徽宗崇尚形似,追求 细节的真实,所谓院体画的状形之风甚盛,如崔白的《寒雀图》 、李嵩的《花篮 图》等都体现了“精确”的审美观,反映了当时绘画创作上的一种时尚。 而从南宋开始,这种时尚渐渐退去,取而代之的是一种诗情画意的描绘,画 幅虽小却富有诗意,如南宋四大家之一马远的作品《寒江独钓图》 ,把“千山鸟 飞绝,万径人踪灭,孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”的意境描绘得淋漓尽致。一叶扁 舟,一个老翁坐在小舟上垂钓,画上除了这一处笔墨,其余都是空白,这些留白 不是真正的空白,而是水,或是水天相接,计白以当黑,这就是画的妙处。★ 齐白石后期画的虾:

พินอิน: qí bái shí shì zhōng guó jìn dài jié chū de huà jiā 。 bái shí lǎo rén yǐ huà xiā wén míng 。 tā huà de xiā , tōng tǐ tòu míng , fù yǒu dòng gǎn 。 zài tā de bǐ xià , yī zhī zhǐ kōng líng tōng tòu de xiā yuè rán yú zhǐ shàng 。 xiā shì zài shuǐ zhōng fú yóu de huó pō líng lóng de xiǎo shēng líng , bái shí lǎo rén què zhǐ yòng liáo liáo shù bǐ fù yǔ le tā men wú jìn de zhāo qì yǔ shēng mìng lì 。 jù shuō , qí bái shí yī kāi shǐ huà de xiā tài zhòng xiě zhēn , xíng sì ér shén bù zú 。 hòu lái tā yì shí dào le “ shān fán jiù jiǎn sān qiū shù ” , huà de xiā yuè lái yuè jiǎn liàn , yǐ jiǎn liàn de bǐ mò biǎo xiàn zuì fēng fù de nèi róng , què yuè fā yǒu shén , yǐ shǎo shèng duō , huò dé le chéng gōng 。 zhè qí zhōng , jiāng xiā de hòu tuǐ yóu kāi shǐ de 1 0 zhǐ jiǎn wèi 8 zhǐ , zài dào hòu lái de 6 zhǐ , xiā yǎn yě yóu yuán lái de liǎng diǎn biàn chéng liǎng héng bǐ 。 guān jiàn de yì diǎn shì , zài duì tóu 、 xiōng bù wèi de chù lǐ shàng , yòu jiā le yī bǐ nóng mò , gèng xiǎn chū xiā qū gàn de tòu míng 。 yóu cǐ , wǒ men kàn dào , qí bái shí bìng bú shì yǐ fēi cháng jīng què de shǒu fǎ miáo huì jù tǐ wù xiàng , tā de guān chá diǎn hé huì huà shǒu fǎ shì jiè yú shì yǔ bù shì zhī jiān , zhè jiù shì yì shù de mèi lì suǒ zài 。 xì xì shù lái , wǒ men kě yǐ fā xiàn , cóng jiù shí qì shí dài chū xiàn de dòng kū bì huà 、 cǎi táo wén děng yǐ lái , yì shù xíng shì wǎng wǎng duō yǐ chún gǎn xìng de xíng xiàng chū xiàn , mó hú ér yòu jiǎn dān shì zhè yī shí qī yì shù de tè diǎn 。 suí zhe shēng chǎn lì de zhú jiàn tí gāo , huì huà jiàn jiàn cóng shēng chǎn láo dòng zhōng fēn lí kāi lái , rén men kāi shǐ yǒu le lǐ xìng de rèn shí , yǒu le dú lì de lǐ lùn , zài shěn měi biāo zhǔn shàng yāo qiú zuò dào xíng sì , zhú jiàn yāo qiú miáo huì xíng xiàng “ bī zhēn 、 míng xī ” , yě jiù shì shuō yào “ jīng què ” bú yào “ mó hú ” 。 gǔ rén shuō : “ gǒu mǎ zuì nán , guǐ mèi zuì yì 。 ” yīn wèi gǒu mǎ shì rén men cháng jiàn de , yí dìng yào huà “ xiàng ” le , bù “ xiàng ” jiù bù hǎo , ér guǐ mèi méi yǒu xíng , dāng rán zuì róng yì le , zhè qí shí fǎn yìng chū de shì dāng shí rén men chóng shàng “ jīng què ” de shěn měi guān 。 ér dōng jìn de gù kǎi zhī yě céng tí chū “ yǐ xíng xiě shén ” de lǐ lùn 。 dào le sòng huī zōng shí dài , yīn sòng huī zōng chóng shàng xíng sì , zhuī qiú xì jié de zhēn shí , suǒ wèi yuàn tǐ huà de zhuàng xíng zhī fēng shèn shèng , rú cuī bái de 《 hán què tú 》 、 lǐ sōng de 《 huā lán tú 》 děng dōu tǐ xiàn le “ jīng què ” de shěn měi guān , fǎn yìng liǎo dàng shí huì huà chuàng zuò shàng de yī zhǒng shí shàng 。 ér cóng nán sòng kāi shǐ , zhè zhǒng shí shàng jiàn jiàn tuì qù , qǔ ér dài zhī de shì yī zhǒng shī qíng huà yì de miáo huì , huà fú suī xiǎo què fù yǒu shī yì , rú nán sòng sì dà jiā zhī yī mǎ yuǎn de zuò pǐn 《 hán jiāng dú diào tú 》 , bǎ “ qiān shān niǎo fēi jué , wàn jìng rén zōng miè , gū zhōu suō lì wēng , dú diào hán jiāng xuě ” de yì jìng miáo huì dé lín lí jìn zhì 。 yī yè biǎn zhōu , yí gè lǎo wēng zuò zài xiǎo zhōu shàng chuí diào , huà shàng chú le zhè yī chù bǐ mò , qí yú dōu shì kòng bái , zhè xiē liú bái bú shì zhēn zhèng de kòng bái , ér shì shuǐ , huò shì shuǐ tiān xiāng jiē , jì bái yǐ dāng hēi , zhè jiù shì huà de miào chù 。 ★ qí bái shí hòu qī huà de xiā :

คำแปล: ฉีไป๋สือเป็นจิตรกรยอดเยี่ยมในจีนยุคใกล้สมัยใหม่
ปรมาจารย์ไป๋สือมีชื่อเสียงจากการวาดกุ้ง
กุ้งที่เขาวาดโปร่งใสทั้งตัว
เต็มไปด้วยความเคลื่อนไหว
ภายใต้พู่กันของเขา
กุ้งแต่ละตัวที่โปร่งใสและเบาสบายเหมือนมีชีวิตกระโดดขึ้นบนกระดาษ
กุ้งเป็นสิ่งมีชีวิตเล็ก ๆ ที่ว่ายน้ำอย่างร่าเริงและงดงามในน้ำ
แต่ปรมาจารย์ไป๋สือใช้เพียงไม่กี่ฝีแปรง
ก็ให้ชีวิตชีวาและพลังชีวิตไม่สิ้นสุดแก่พวกมัน
กล่าวกันว่า
ตอนแรกฉีไป๋สือวาดกุ้งเน้นความเหมือนจริงมากเกินไป
รูปเหมือนแต่ขาดจิตวิญญาณ
ต่อมาเขาตระหนักถึงหลัก “ตัดความซับซ้อนให้เรียบง่ายเหมือนต้นไม้ฤดูใบไม้ร่วง”
กุ้งที่เขาวาดจึงยิ่งเรียบง่ายขึ้นเรื่อย ๆ
ใช้พู่กันและหมึกที่เรียบง่ายแสดงเนื้อหาที่อุดมที่สุด
แต่กลับยิ่งมีจิตวิญญาณมากขึ้น
ใช้สิ่งน้อยชนะสิ่งมาก
และประสบความสำเร็จ
ในนั้น
เขาลดขาหลังของกุ้งจากเดิม 10 ขาเป็น 8 ขา
แล้วต่อมาลดเหลือ 6 ขา
ตาของกุ้งก็เปลี่ยนจากจุดสองจุดเดิม
เป็นเส้นขวางสองเส้น
จุดสำคัญคือ
ในการจัดการส่วนหัวและอก
เขาเพิ่มหมึกเข้มอีกหนึ่งฝีแปรง
ยิ่งทำให้ลำตัวกุ้งดูโปร่งใส
จากตรงนี้
เราจะเห็นว่า
ฉีไป๋สือไม่ได้ใช้วิธีที่แม่นยำอย่างยิ่งเพื่อพรรณนาวัตถุรูปธรรม
จุดสังเกตและวิธีวาดของเขาอยู่ระหว่างเหมือนกับไม่เหมือน
นี่คือเสน่ห์ของศิลปะ
เมื่อนับดูอย่างละเอียด
เราจะพบว่า
ตั้งแต่ภาพเขียนในถ้ำและลายเครื่องปั้นดินเผาสีในยุคหินเก่าเป็นต้นมา
รูปแบบศิลปะมักปรากฏด้วยภาพที่มาจากความรู้สึกบริสุทธิ์
ความคลุมเครือและเรียบง่ายคือคุณลักษณะของศิลปะในช่วงเวลานี้
เมื่อพลังการผลิตค่อย ๆ สูงขึ้น
การวาดภาพก็ค่อย ๆ แยกออกจากแรงงานการผลิต
ผู้คนเริ่มมีความเข้าใจเชิงเหตุผล
มีทฤษฎีที่เป็นอิสระ
ในมาตรฐานความงามจึงเรียกร้องให้ทำได้เหมือนรูปจริง
ค่อย ๆ เรียกร้องให้พรรณนาภาพออกมา “สมจริงและชัดเจน”
กล่าวคือ ต้อง “แม่นยำ” ไม่เอา “คลุมเครือ”
คนโบราณกล่าวว่า
“สุนัขและม้าวาดยากที่สุด
ภูตผีวาดง่ายที่สุด”
เพราะสุนัขและม้าเป็นสิ่งที่ผู้คนพบเห็นบ่อย
ต้องวาดให้ “เหมือน”
ถ้าไม่ “เหมือน” ก็ไม่ดี
แต่ภูตผีไม่มีรูปร่าง
แน่นอนว่าวาดง่ายที่สุด
ความจริงสิ่งนี้สะท้อนทัศนะความงามที่ผู้คนในเวลานั้นยกย่อง “ความแม่นยำ”
กู้ข่ายจือแห่งราชวงศ์จิ้นตะวันออกก็เคยเสนอทฤษฎี “ใช้รูปถ่ายทอดจิตวิญญาณ”
ถึงสมัยจักรพรรดิซ่งฮุยจง
เพราะซ่งฮุยจงยกย่องความเหมือนรูป
และมุ่งแสวงหาความจริงของรายละเอียด
กระแสการจัดรูปทรงของจิตรกรรมแบบราชสำนักจึงรุ่งเรืองมาก
เช่น “ภาพนกกระจอกหนาว” ของชุยไป๋
และ “ภาพตะกร้าดอกไม้” ของหลี่ซง
ล้วนสะท้อนทัศนะความงามแบบ “ความแม่นยำ”
และสะท้อนกระแสนิยมหนึ่งในการสร้างสรรค์ภาพวาดในเวลานั้น
แต่ตั้งแต่ราชวงศ์ซ่งใต้เป็นต้นมา
กระแสนิยมนี้ค่อย ๆ ถอยออกไป
สิ่งที่เข้ามาแทนคือการพรรณนาที่มีอารมณ์กวีและความงามเชิงภาพ
แม้ภาพจะมีขนาดเล็ก
แต่ก็เต็มไปด้วยอารมณ์กวี
เช่นผลงาน “ตกปลาเดียวดายในแม่น้ำหนาว” ของหม่าเยวี่ยน
หนึ่งในสี่ปรมาจารย์สมัยซ่งใต้
พรรณนาอารมณ์ของบทกวี
“ภูเขาพันลูกไร้นกบิน ทางหมื่นสายไร้รอยคน
เรือเดี่ยวชายชราสวมเสื้อฟางหมวกฟาง
ตกปลาเดียวดายในแม่น้ำหนาวหิมะ”
ได้อย่างเต็มที่ถึงที่สุด
เรือเล็กใบหนึ่ง
ชายชราคนหนึ่งนั่งตกปลาอยู่บนเรือเล็ก
ในภาพนอกจากหมึกพู่กันส่วนนี้แล้ว
ส่วนที่เหลือล้วนเป็นพื้นที่ว่าง
พื้นที่ว่างเหล่านี้ไม่ใช่ความว่างเปล่าที่แท้จริง
แต่เป็นน้ำ
หรือเป็นจุดที่น้ำและฟ้าเชื่อมต่อกัน
ใช้ความขาวแทนความดำ
นี่คือความวิเศษของภาพวาด
★ กุ้งที่ฉีไป๋สือวาดในช่วงหลัง:


คำตอบที่ถูก: D 头、胸加了一笔浓墨

พินอิน: tóu 、 xiōng jiā le yī bǐ nóng mò

คำแปล: เพิ่มหมึกเข้มหนึ่งเส้นที่ส่วนหัวและอก

ลำดับ 98 จาก 101

ข้อ 98

齐白石是中国近代杰出的画家。白石老人以画虾闻名。他画的虾,通体透明,
富有动感。在他的笔下,一只只空灵通透的虾跃然于纸上。虾是在水中浮游的活
泼玲珑的小生灵,白石老人却只用寥寥数笔赋予了它们无尽的朝气与生命力。
据说,齐白石一开始画的虾太重写真,形似而神不足。后来他意识到了“删
繁就简三秋树”,画的虾越来越简练,以简练的笔墨表现最丰
富的内容,却越发有神,以少胜多,获得了成功。这其中,将
虾的后腿由开始的 10 只减为 8 只, 再到后来的6 只, 虾眼也由
原来的两点变成两横笔。关键的一点是,在对头、胸部位的处
理上,又加了一笔浓墨,更显出虾躯干的透明。由此,我们看
到,齐白石并不是以非常精确的手法描绘具体物象,他的观察
点和绘画手法是介于似与不似之间,这就是艺术的魅力所在。
细细数来,我们可以发现,从旧石器时代出现的洞窟壁画、彩陶纹等以来,
艺术形式往往多以纯感性的形象出现,模糊而又简单是这一时期艺术的特点。随
着生产力的逐渐提高,绘画渐渐从生产劳动中分离开来,人们开始有了理性的认
识,有了独立的理论,在审美标准上要求做到形似,逐渐要求描绘形象“逼真、
明晰”, 也就是说要“精确”不要“模糊”。 古人说:“狗马最难, 鬼魅最易。”
因为狗马是人们常见的,一定要画“像”了,不“像”就不好,而鬼魅没有形,
当然最容易了,这其实反映出的是当时人们崇尚“精确”的审美观。而东晋的顾
恺之也曾提出“以形写神”的理论。到了宋徽宗时代,因宋徽宗崇尚形似,追求
细节的真实,所谓院体画的状形之风甚盛,如崔白的《寒雀图》 、李嵩的《花篮
图》等都体现了“精确”的审美观,反映了当时绘画创作上的一种时尚。
而从南宋开始,这种时尚渐渐退去,取而代之的是一种诗情画意的描绘,画
幅虽小却富有诗意,如南宋四大家之一马远的作品《寒江独钓图》 ,把“千山鸟
飞绝,万径人踪灭,孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”的意境描绘得淋漓尽致。一叶扁
舟,一个老翁坐在小舟上垂钓,画上除了这一处笔墨,其余都是空白,这些留白
不是真正的空白,而是水,或是水天相接,计白以当黑,这就是画的妙处。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 97-100

★ 齐白石后期作品的特点是:

  1. 1A 注重写真
  2. 2B 笔墨繁复
  3. 3C 描绘手法精确
  4. 4D 介于似与不似之间คำตอบถูก
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: D 介于似与不似之间

โจทย์/บทอ่าน: 齐白石是中国近代杰出的画家。白石老人以画虾闻名。他画的虾,通体透明, 富有动感。在他的笔下,一只只空灵通透的虾跃然于纸上。虾是在水中浮游的活 泼玲珑的小生灵,白石老人却只用寥寥数笔赋予了它们无尽的朝气与生命力。 据说,齐白石一开始画的虾太重写真,形似而神不足。后来他意识到了“删 繁就简三秋树”,画的虾越来越简练,以简练的笔墨表现最丰 富的内容,却越发有神,以少胜多,获得了成功。这其中,将 虾的后腿由开始的 10 只减为 8 只, 再到后来的6 只, 虾眼也由 原来的两点变成两横笔。关键的一点是,在对头、胸部位的处 理上,又加了一笔浓墨,更显出虾躯干的透明。由此,我们看 到,齐白石并不是以非常精确的手法描绘具体物象,他的观察 点和绘画手法是介于似与不似之间,这就是艺术的魅力所在。 细细数来,我们可以发现,从旧石器时代出现的洞窟壁画、彩陶纹等以来, 艺术形式往往多以纯感性的形象出现,模糊而又简单是这一时期艺术的特点。随 着生产力的逐渐提高,绘画渐渐从生产劳动中分离开来,人们开始有了理性的认 识,有了独立的理论,在审美标准上要求做到形似,逐渐要求描绘形象“逼真、 明晰”, 也就是说要“精确”不要“模糊”。 古人说:“狗马最难, 鬼魅最易。” 因为狗马是人们常见的,一定要画“像”了,不“像”就不好,而鬼魅没有形, 当然最容易了,这其实反映出的是当时人们崇尚“精确”的审美观。而东晋的顾 恺之也曾提出“以形写神”的理论。到了宋徽宗时代,因宋徽宗崇尚形似,追求 细节的真实,所谓院体画的状形之风甚盛,如崔白的《寒雀图》 、李嵩的《花篮 图》等都体现了“精确”的审美观,反映了当时绘画创作上的一种时尚。 而从南宋开始,这种时尚渐渐退去,取而代之的是一种诗情画意的描绘,画 幅虽小却富有诗意,如南宋四大家之一马远的作品《寒江独钓图》 ,把“千山鸟 飞绝,万径人踪灭,孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”的意境描绘得淋漓尽致。一叶扁 舟,一个老翁坐在小舟上垂钓,画上除了这一处笔墨,其余都是空白,这些留白 不是真正的空白,而是水,或是水天相接,计白以当黑,这就是画的妙处。★ 齐白石后期作品的特点是:

พินอิน: qí bái shí shì zhōng guó jìn dài jié chū de huà jiā 。 bái shí lǎo rén yǐ huà xiā wén míng 。 tā huà de xiā , tōng tǐ tòu míng , fù yǒu dòng gǎn 。 zài tā de bǐ xià , yī zhī zhǐ kōng líng tōng tòu de xiā yuè rán yú zhǐ shàng 。 xiā shì zài shuǐ zhōng fú yóu de huó pō líng lóng de xiǎo shēng líng , bái shí lǎo rén què zhǐ yòng liáo liáo shù bǐ fù yǔ le tā men wú jìn de zhāo qì yǔ shēng mìng lì 。 jù shuō , qí bái shí yī kāi shǐ huà de xiā tài zhòng xiě zhēn , xíng sì ér shén bù zú 。 hòu lái tā yì shí dào le “ shān fán jiù jiǎn sān qiū shù ” , huà de xiā yuè lái yuè jiǎn liàn , yǐ jiǎn liàn de bǐ mò biǎo xiàn zuì fēng fù de nèi róng , què yuè fā yǒu shén , yǐ shǎo shèng duō , huò dé le chéng gōng 。 zhè qí zhōng , jiāng xiā de hòu tuǐ yóu kāi shǐ de 1 0 zhǐ jiǎn wèi 8 zhǐ , zài dào hòu lái de 6 zhǐ , xiā yǎn yě yóu yuán lái de liǎng diǎn biàn chéng liǎng héng bǐ 。 guān jiàn de yì diǎn shì , zài duì tóu 、 xiōng bù wèi de chù lǐ shàng , yòu jiā le yī bǐ nóng mò , gèng xiǎn chū xiā qū gàn de tòu míng 。 yóu cǐ , wǒ men kàn dào , qí bái shí bìng bú shì yǐ fēi cháng jīng què de shǒu fǎ miáo huì jù tǐ wù xiàng , tā de guān chá diǎn hé huì huà shǒu fǎ shì jiè yú shì yǔ bù shì zhī jiān , zhè jiù shì yì shù de mèi lì suǒ zài 。 xì xì shù lái , wǒ men kě yǐ fā xiàn , cóng jiù shí qì shí dài chū xiàn de dòng kū bì huà 、 cǎi táo wén děng yǐ lái , yì shù xíng shì wǎng wǎng duō yǐ chún gǎn xìng de xíng xiàng chū xiàn , mó hú ér yòu jiǎn dān shì zhè yī shí qī yì shù de tè diǎn 。 suí zhe shēng chǎn lì de zhú jiàn tí gāo , huì huà jiàn jiàn cóng shēng chǎn láo dòng zhōng fēn lí kāi lái , rén men kāi shǐ yǒu le lǐ xìng de rèn shí , yǒu le dú lì de lǐ lùn , zài shěn měi biāo zhǔn shàng yāo qiú zuò dào xíng sì , zhú jiàn yāo qiú miáo huì xíng xiàng “ bī zhēn 、 míng xī ” , yě jiù shì shuō yào “ jīng què ” bú yào “ mó hú ” 。 gǔ rén shuō : “ gǒu mǎ zuì nán , guǐ mèi zuì yì 。 ” yīn wèi gǒu mǎ shì rén men cháng jiàn de , yí dìng yào huà “ xiàng ” le , bù “ xiàng ” jiù bù hǎo , ér guǐ mèi méi yǒu xíng , dāng rán zuì róng yì le , zhè qí shí fǎn yìng chū de shì dāng shí rén men chóng shàng “ jīng què ” de shěn měi guān 。 ér dōng jìn de gù kǎi zhī yě céng tí chū “ yǐ xíng xiě shén ” de lǐ lùn 。 dào le sòng huī zōng shí dài , yīn sòng huī zōng chóng shàng xíng sì , zhuī qiú xì jié de zhēn shí , suǒ wèi yuàn tǐ huà de zhuàng xíng zhī fēng shèn shèng , rú cuī bái de 《 hán què tú 》 、 lǐ sōng de 《 huā lán tú 》 děng dōu tǐ xiàn le “ jīng què ” de shěn měi guān , fǎn yìng liǎo dàng shí huì huà chuàng zuò shàng de yī zhǒng shí shàng 。 ér cóng nán sòng kāi shǐ , zhè zhǒng shí shàng jiàn jiàn tuì qù , qǔ ér dài zhī de shì yī zhǒng shī qíng huà yì de miáo huì , huà fú suī xiǎo què fù yǒu shī yì , rú nán sòng sì dà jiā zhī yī mǎ yuǎn de zuò pǐn 《 hán jiāng dú diào tú 》 , bǎ “ qiān shān niǎo fēi jué , wàn jìng rén zōng miè , gū zhōu suō lì wēng , dú diào hán jiāng xuě ” de yì jìng miáo huì dé lín lí jìn zhì 。 yī yè biǎn zhōu , yí gè lǎo wēng zuò zài xiǎo zhōu shàng chuí diào , huà shàng chú le zhè yī chù bǐ mò , qí yú dōu shì kòng bái , zhè xiē liú bái bú shì zhēn zhèng de kòng bái , ér shì shuǐ , huò shì shuǐ tiān xiāng jiē , jì bái yǐ dāng hēi , zhè jiù shì huà de miào chù 。 ★ qí bái shí hòu qī zuò pǐn de tè diǎn shì :

คำแปล: ฉีไป๋สือเป็นจิตรกรยอดเยี่ยมในจีนยุคใกล้สมัยใหม่
ปรมาจารย์ไป๋สือมีชื่อเสียงจากการวาดกุ้ง
กุ้งที่เขาวาดโปร่งใสทั้งตัว
เต็มไปด้วยความเคลื่อนไหว
ภายใต้พู่กันของเขา
กุ้งแต่ละตัวที่โปร่งใสและเบาสบายเหมือนมีชีวิตกระโดดขึ้นบนกระดาษ
กุ้งเป็นสิ่งมีชีวิตเล็ก ๆ ที่ว่ายน้ำอย่างร่าเริงและงดงามในน้ำ
แต่ปรมาจารย์ไป๋สือใช้เพียงไม่กี่ฝีแปรง
ก็ให้ชีวิตชีวาและพลังชีวิตไม่สิ้นสุดแก่พวกมัน
กล่าวกันว่า
ตอนแรกฉีไป๋สือวาดกุ้งเน้นความเหมือนจริงมากเกินไป
รูปเหมือนแต่ขาดจิตวิญญาณ
ต่อมาเขาตระหนักถึงหลัก “ตัดความซับซ้อนให้เรียบง่ายเหมือนต้นไม้ฤดูใบไม้ร่วง”
กุ้งที่เขาวาดจึงยิ่งเรียบง่ายขึ้นเรื่อย ๆ
ใช้พู่กันและหมึกที่เรียบง่ายแสดงเนื้อหาที่อุดมที่สุด
แต่กลับยิ่งมีจิตวิญญาณมากขึ้น
ใช้สิ่งน้อยชนะสิ่งมาก
และประสบความสำเร็จ
ในนั้น
เขาลดขาหลังของกุ้งจากเดิม 10 ขาเป็น 8 ขา
แล้วต่อมาลดเหลือ 6 ขา
ตาของกุ้งก็เปลี่ยนจากจุดสองจุดเดิม
เป็นเส้นขวางสองเส้น
จุดสำคัญคือ
ในการจัดการส่วนหัวและอก
เขาเพิ่มหมึกเข้มอีกหนึ่งฝีแปรง
ยิ่งทำให้ลำตัวกุ้งดูโปร่งใส
จากตรงนี้
เราจะเห็นว่า
ฉีไป๋สือไม่ได้ใช้วิธีที่แม่นยำอย่างยิ่งเพื่อพรรณนาวัตถุรูปธรรม
จุดสังเกตและวิธีวาดของเขาอยู่ระหว่างเหมือนกับไม่เหมือน
นี่คือเสน่ห์ของศิลปะ
เมื่อนับดูอย่างละเอียด
เราจะพบว่า
ตั้งแต่ภาพเขียนในถ้ำและลายเครื่องปั้นดินเผาสีในยุคหินเก่าเป็นต้นมา
รูปแบบศิลปะมักปรากฏด้วยภาพที่มาจากความรู้สึกบริสุทธิ์
ความคลุมเครือและเรียบง่ายคือคุณลักษณะของศิลปะในช่วงเวลานี้
เมื่อพลังการผลิตค่อย ๆ สูงขึ้น
การวาดภาพก็ค่อย ๆ แยกออกจากแรงงานการผลิต
ผู้คนเริ่มมีความเข้าใจเชิงเหตุผล
มีทฤษฎีที่เป็นอิสระ
ในมาตรฐานความงามจึงเรียกร้องให้ทำได้เหมือนรูปจริง
ค่อย ๆ เรียกร้องให้พรรณนาภาพออกมา “สมจริงและชัดเจน”
กล่าวคือ ต้อง “แม่นยำ” ไม่เอา “คลุมเครือ”
คนโบราณกล่าวว่า
“สุนัขและม้าวาดยากที่สุด
ภูตผีวาดง่ายที่สุด”
เพราะสุนัขและม้าเป็นสิ่งที่ผู้คนพบเห็นบ่อย
ต้องวาดให้ “เหมือน”
ถ้าไม่ “เหมือน” ก็ไม่ดี
แต่ภูตผีไม่มีรูปร่าง
แน่นอนว่าวาดง่ายที่สุด
ความจริงสิ่งนี้สะท้อนทัศนะความงามที่ผู้คนในเวลานั้นยกย่อง “ความแม่นยำ”
กู้ข่ายจือแห่งราชวงศ์จิ้นตะวันออกก็เคยเสนอทฤษฎี “ใช้รูปถ่ายทอดจิตวิญญาณ”
ถึงสมัยจักรพรรดิซ่งฮุยจง
เพราะซ่งฮุยจงยกย่องความเหมือนรูป
และมุ่งแสวงหาความจริงของรายละเอียด
กระแสการจัดรูปทรงของจิตรกรรมแบบราชสำนักจึงรุ่งเรืองมาก
เช่น “ภาพนกกระจอกหนาว” ของชุยไป๋
และ “ภาพตะกร้าดอกไม้” ของหลี่ซง
ล้วนสะท้อนทัศนะความงามแบบ “ความแม่นยำ”
และสะท้อนกระแสนิยมหนึ่งในการสร้างสรรค์ภาพวาดในเวลานั้น
แต่ตั้งแต่ราชวงศ์ซ่งใต้เป็นต้นมา
กระแสนิยมนี้ค่อย ๆ ถอยออกไป
สิ่งที่เข้ามาแทนคือการพรรณนาที่มีอารมณ์กวีและความงามเชิงภาพ
แม้ภาพจะมีขนาดเล็ก
แต่ก็เต็มไปด้วยอารมณ์กวี
เช่นผลงาน “ตกปลาเดียวดายในแม่น้ำหนาว” ของหม่าเยวี่ยน
หนึ่งในสี่ปรมาจารย์สมัยซ่งใต้
พรรณนาอารมณ์ของบทกวี
“ภูเขาพันลูกไร้นกบิน ทางหมื่นสายไร้รอยคน
เรือเดี่ยวชายชราสวมเสื้อฟางหมวกฟาง
ตกปลาเดียวดายในแม่น้ำหนาวหิมะ”
ได้อย่างเต็มที่ถึงที่สุด
เรือเล็กใบหนึ่ง
ชายชราคนหนึ่งนั่งตกปลาอยู่บนเรือเล็ก
ในภาพนอกจากหมึกพู่กันส่วนนี้แล้ว
ส่วนที่เหลือล้วนเป็นพื้นที่ว่าง
พื้นที่ว่างเหล่านี้ไม่ใช่ความว่างเปล่าที่แท้จริง
แต่เป็นน้ำ
หรือเป็นจุดที่น้ำและฟ้าเชื่อมต่อกัน
ใช้ความขาวแทนความดำ
นี่คือความวิเศษของภาพวาด
★ ลักษณะของผลงานช่วงหลังของฉีไป๋สือคือ:


คำตอบที่ถูก: D 介于似与不似之间

พินอิน: jiè yú shì yǔ bù shì zhī jiān

คำแปล: อยู่ระหว่างเหมือนและไม่เหมือน

ลำดับ 99 จาก 101

ข้อ 99

齐白石是中国近代杰出的画家。白石老人以画虾闻名。他画的虾,通体透明,
富有动感。在他的笔下,一只只空灵通透的虾跃然于纸上。虾是在水中浮游的活
泼玲珑的小生灵,白石老人却只用寥寥数笔赋予了它们无尽的朝气与生命力。
据说,齐白石一开始画的虾太重写真,形似而神不足。后来他意识到了“删
繁就简三秋树”,画的虾越来越简练,以简练的笔墨表现最丰
富的内容,却越发有神,以少胜多,获得了成功。这其中,将
虾的后腿由开始的 10 只减为 8 只, 再到后来的6 只, 虾眼也由
原来的两点变成两横笔。关键的一点是,在对头、胸部位的处
理上,又加了一笔浓墨,更显出虾躯干的透明。由此,我们看
到,齐白石并不是以非常精确的手法描绘具体物象,他的观察
点和绘画手法是介于似与不似之间,这就是艺术的魅力所在。
细细数来,我们可以发现,从旧石器时代出现的洞窟壁画、彩陶纹等以来,
艺术形式往往多以纯感性的形象出现,模糊而又简单是这一时期艺术的特点。随
着生产力的逐渐提高,绘画渐渐从生产劳动中分离开来,人们开始有了理性的认
识,有了独立的理论,在审美标准上要求做到形似,逐渐要求描绘形象“逼真、
明晰”, 也就是说要“精确”不要“模糊”。 古人说:“狗马最难, 鬼魅最易。”
因为狗马是人们常见的,一定要画“像”了,不“像”就不好,而鬼魅没有形,
当然最容易了,这其实反映出的是当时人们崇尚“精确”的审美观。而东晋的顾
恺之也曾提出“以形写神”的理论。到了宋徽宗时代,因宋徽宗崇尚形似,追求
细节的真实,所谓院体画的状形之风甚盛,如崔白的《寒雀图》 、李嵩的《花篮
图》等都体现了“精确”的审美观,反映了当时绘画创作上的一种时尚。
而从南宋开始,这种时尚渐渐退去,取而代之的是一种诗情画意的描绘,画
幅虽小却富有诗意,如南宋四大家之一马远的作品《寒江独钓图》 ,把“千山鸟
飞绝,万径人踪灭,孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”的意境描绘得淋漓尽致。一叶扁
舟,一个老翁坐在小舟上垂钓,画上除了这一处笔墨,其余都是空白,这些留白
不是真正的空白,而是水,或是水天相接,计白以当黑,这就是画的妙处。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 97-100

★ 根据上文,下列哪项正确?

  1. 1A 绘画从一开始就要求精确
  2. 2B 狗马难画是因为要求形似คำตอบถูก
  3. 3C 南宋后绘画开始追求形似
  4. 4D 宋徽宗时模糊是绘画的时尚
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: B 狗马难画是因为要求形似

โจทย์/บทอ่าน: 齐白石是中国近代杰出的画家。白石老人以画虾闻名。他画的虾,通体透明, 富有动感。在他的笔下,一只只空灵通透的虾跃然于纸上。虾是在水中浮游的活 泼玲珑的小生灵,白石老人却只用寥寥数笔赋予了它们无尽的朝气与生命力。 据说,齐白石一开始画的虾太重写真,形似而神不足。后来他意识到了“删 繁就简三秋树”,画的虾越来越简练,以简练的笔墨表现最丰 富的内容,却越发有神,以少胜多,获得了成功。这其中,将 虾的后腿由开始的 10 只减为 8 只, 再到后来的6 只, 虾眼也由 原来的两点变成两横笔。关键的一点是,在对头、胸部位的处 理上,又加了一笔浓墨,更显出虾躯干的透明。由此,我们看 到,齐白石并不是以非常精确的手法描绘具体物象,他的观察 点和绘画手法是介于似与不似之间,这就是艺术的魅力所在。 细细数来,我们可以发现,从旧石器时代出现的洞窟壁画、彩陶纹等以来, 艺术形式往往多以纯感性的形象出现,模糊而又简单是这一时期艺术的特点。随 着生产力的逐渐提高,绘画渐渐从生产劳动中分离开来,人们开始有了理性的认 识,有了独立的理论,在审美标准上要求做到形似,逐渐要求描绘形象“逼真、 明晰”, 也就是说要“精确”不要“模糊”。 古人说:“狗马最难, 鬼魅最易。” 因为狗马是人们常见的,一定要画“像”了,不“像”就不好,而鬼魅没有形, 当然最容易了,这其实反映出的是当时人们崇尚“精确”的审美观。而东晋的顾 恺之也曾提出“以形写神”的理论。到了宋徽宗时代,因宋徽宗崇尚形似,追求 细节的真实,所谓院体画的状形之风甚盛,如崔白的《寒雀图》 、李嵩的《花篮 图》等都体现了“精确”的审美观,反映了当时绘画创作上的一种时尚。 而从南宋开始,这种时尚渐渐退去,取而代之的是一种诗情画意的描绘,画 幅虽小却富有诗意,如南宋四大家之一马远的作品《寒江独钓图》 ,把“千山鸟 飞绝,万径人踪灭,孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”的意境描绘得淋漓尽致。一叶扁 舟,一个老翁坐在小舟上垂钓,画上除了这一处笔墨,其余都是空白,这些留白 不是真正的空白,而是水,或是水天相接,计白以当黑,这就是画的妙处。★ 根据上文,下列哪项正确?

พินอิน: qí bái shí shì zhōng guó jìn dài jié chū de huà jiā 。 bái shí lǎo rén yǐ huà xiā wén míng 。 tā huà de xiā , tōng tǐ tòu míng , fù yǒu dòng gǎn 。 zài tā de bǐ xià , yī zhī zhǐ kōng líng tōng tòu de xiā yuè rán yú zhǐ shàng 。 xiā shì zài shuǐ zhōng fú yóu de huó pō líng lóng de xiǎo shēng líng , bái shí lǎo rén què zhǐ yòng liáo liáo shù bǐ fù yǔ le tā men wú jìn de zhāo qì yǔ shēng mìng lì 。 jù shuō , qí bái shí yī kāi shǐ huà de xiā tài zhòng xiě zhēn , xíng sì ér shén bù zú 。 hòu lái tā yì shí dào le “ shān fán jiù jiǎn sān qiū shù ” , huà de xiā yuè lái yuè jiǎn liàn , yǐ jiǎn liàn de bǐ mò biǎo xiàn zuì fēng fù de nèi róng , què yuè fā yǒu shén , yǐ shǎo shèng duō , huò dé le chéng gōng 。 zhè qí zhōng , jiāng xiā de hòu tuǐ yóu kāi shǐ de 1 0 zhǐ jiǎn wèi 8 zhǐ , zài dào hòu lái de 6 zhǐ , xiā yǎn yě yóu yuán lái de liǎng diǎn biàn chéng liǎng héng bǐ 。 guān jiàn de yì diǎn shì , zài duì tóu 、 xiōng bù wèi de chù lǐ shàng , yòu jiā le yī bǐ nóng mò , gèng xiǎn chū xiā qū gàn de tòu míng 。 yóu cǐ , wǒ men kàn dào , qí bái shí bìng bú shì yǐ fēi cháng jīng què de shǒu fǎ miáo huì jù tǐ wù xiàng , tā de guān chá diǎn hé huì huà shǒu fǎ shì jiè yú shì yǔ bù shì zhī jiān , zhè jiù shì yì shù de mèi lì suǒ zài 。 xì xì shù lái , wǒ men kě yǐ fā xiàn , cóng jiù shí qì shí dài chū xiàn de dòng kū bì huà 、 cǎi táo wén děng yǐ lái , yì shù xíng shì wǎng wǎng duō yǐ chún gǎn xìng de xíng xiàng chū xiàn , mó hú ér yòu jiǎn dān shì zhè yī shí qī yì shù de tè diǎn 。 suí zhe shēng chǎn lì de zhú jiàn tí gāo , huì huà jiàn jiàn cóng shēng chǎn láo dòng zhōng fēn lí kāi lái , rén men kāi shǐ yǒu le lǐ xìng de rèn shí , yǒu le dú lì de lǐ lùn , zài shěn měi biāo zhǔn shàng yāo qiú zuò dào xíng sì , zhú jiàn yāo qiú miáo huì xíng xiàng “ bī zhēn 、 míng xī ” , yě jiù shì shuō yào “ jīng què ” bú yào “ mó hú ” 。 gǔ rén shuō : “ gǒu mǎ zuì nán , guǐ mèi zuì yì 。 ” yīn wèi gǒu mǎ shì rén men cháng jiàn de , yí dìng yào huà “ xiàng ” le , bù “ xiàng ” jiù bù hǎo , ér guǐ mèi méi yǒu xíng , dāng rán zuì róng yì le , zhè qí shí fǎn yìng chū de shì dāng shí rén men chóng shàng “ jīng què ” de shěn měi guān 。 ér dōng jìn de gù kǎi zhī yě céng tí chū “ yǐ xíng xiě shén ” de lǐ lùn 。 dào le sòng huī zōng shí dài , yīn sòng huī zōng chóng shàng xíng sì , zhuī qiú xì jié de zhēn shí , suǒ wèi yuàn tǐ huà de zhuàng xíng zhī fēng shèn shèng , rú cuī bái de 《 hán què tú 》 、 lǐ sōng de 《 huā lán tú 》 děng dōu tǐ xiàn le “ jīng què ” de shěn měi guān , fǎn yìng liǎo dàng shí huì huà chuàng zuò shàng de yī zhǒng shí shàng 。 ér cóng nán sòng kāi shǐ , zhè zhǒng shí shàng jiàn jiàn tuì qù , qǔ ér dài zhī de shì yī zhǒng shī qíng huà yì de miáo huì , huà fú suī xiǎo què fù yǒu shī yì , rú nán sòng sì dà jiā zhī yī mǎ yuǎn de zuò pǐn 《 hán jiāng dú diào tú 》 , bǎ “ qiān shān niǎo fēi jué , wàn jìng rén zōng miè , gū zhōu suō lì wēng , dú diào hán jiāng xuě ” de yì jìng miáo huì dé lín lí jìn zhì 。 yī yè biǎn zhōu , yí gè lǎo wēng zuò zài xiǎo zhōu shàng chuí diào , huà shàng chú le zhè yī chù bǐ mò , qí yú dōu shì kòng bái , zhè xiē liú bái bú shì zhēn zhèng de kòng bái , ér shì shuǐ , huò shì shuǐ tiān xiāng jiē , jì bái yǐ dāng hēi , zhè jiù shì huà de miào chù 。 ★ gēn jù shàng wén , xià liè nǎ xiàng zhèng què ?

คำแปล: ฉีไป๋สือเป็นจิตรกรยอดเยี่ยมในจีนยุคใกล้สมัยใหม่
ปรมาจารย์ไป๋สือมีชื่อเสียงจากการวาดกุ้ง
กุ้งที่เขาวาดโปร่งใสทั้งตัว
เต็มไปด้วยความเคลื่อนไหว
ภายใต้พู่กันของเขา
กุ้งแต่ละตัวที่โปร่งใสและเบาสบายเหมือนมีชีวิตกระโดดขึ้นบนกระดาษ
กุ้งเป็นสิ่งมีชีวิตเล็ก ๆ ที่ว่ายน้ำอย่างร่าเริงและงดงามในน้ำ
แต่ปรมาจารย์ไป๋สือใช้เพียงไม่กี่ฝีแปรง
ก็ให้ชีวิตชีวาและพลังชีวิตไม่สิ้นสุดแก่พวกมัน
กล่าวกันว่า
ตอนแรกฉีไป๋สือวาดกุ้งเน้นความเหมือนจริงมากเกินไป
รูปเหมือนแต่ขาดจิตวิญญาณ
ต่อมาเขาตระหนักถึงหลัก “ตัดความซับซ้อนให้เรียบง่ายเหมือนต้นไม้ฤดูใบไม้ร่วง”
กุ้งที่เขาวาดจึงยิ่งเรียบง่ายขึ้นเรื่อย ๆ
ใช้พู่กันและหมึกที่เรียบง่ายแสดงเนื้อหาที่อุดมที่สุด
แต่กลับยิ่งมีจิตวิญญาณมากขึ้น
ใช้สิ่งน้อยชนะสิ่งมาก
และประสบความสำเร็จ
ในนั้น
เขาลดขาหลังของกุ้งจากเดิม 10 ขาเป็น 8 ขา
แล้วต่อมาลดเหลือ 6 ขา
ตาของกุ้งก็เปลี่ยนจากจุดสองจุดเดิม
เป็นเส้นขวางสองเส้น
จุดสำคัญคือ
ในการจัดการส่วนหัวและอก
เขาเพิ่มหมึกเข้มอีกหนึ่งฝีแปรง
ยิ่งทำให้ลำตัวกุ้งดูโปร่งใส
จากตรงนี้
เราจะเห็นว่า
ฉีไป๋สือไม่ได้ใช้วิธีที่แม่นยำอย่างยิ่งเพื่อพรรณนาวัตถุรูปธรรม
จุดสังเกตและวิธีวาดของเขาอยู่ระหว่างเหมือนกับไม่เหมือน
นี่คือเสน่ห์ของศิลปะ
เมื่อนับดูอย่างละเอียด
เราจะพบว่า
ตั้งแต่ภาพเขียนในถ้ำและลายเครื่องปั้นดินเผาสีในยุคหินเก่าเป็นต้นมา
รูปแบบศิลปะมักปรากฏด้วยภาพที่มาจากความรู้สึกบริสุทธิ์
ความคลุมเครือและเรียบง่ายคือคุณลักษณะของศิลปะในช่วงเวลานี้
เมื่อพลังการผลิตค่อย ๆ สูงขึ้น
การวาดภาพก็ค่อย ๆ แยกออกจากแรงงานการผลิต
ผู้คนเริ่มมีความเข้าใจเชิงเหตุผล
มีทฤษฎีที่เป็นอิสระ
ในมาตรฐานความงามจึงเรียกร้องให้ทำได้เหมือนรูปจริง
ค่อย ๆ เรียกร้องให้พรรณนาภาพออกมา “สมจริงและชัดเจน”
กล่าวคือ ต้อง “แม่นยำ” ไม่เอา “คลุมเครือ”
คนโบราณกล่าวว่า
“สุนัขและม้าวาดยากที่สุด
ภูตผีวาดง่ายที่สุด”
เพราะสุนัขและม้าเป็นสิ่งที่ผู้คนพบเห็นบ่อย
ต้องวาดให้ “เหมือน”
ถ้าไม่ “เหมือน” ก็ไม่ดี
แต่ภูตผีไม่มีรูปร่าง
แน่นอนว่าวาดง่ายที่สุด
ความจริงสิ่งนี้สะท้อนทัศนะความงามที่ผู้คนในเวลานั้นยกย่อง “ความแม่นยำ”
กู้ข่ายจือแห่งราชวงศ์จิ้นตะวันออกก็เคยเสนอทฤษฎี “ใช้รูปถ่ายทอดจิตวิญญาณ”
ถึงสมัยจักรพรรดิซ่งฮุยจง
เพราะซ่งฮุยจงยกย่องความเหมือนรูป
และมุ่งแสวงหาความจริงของรายละเอียด
กระแสการจัดรูปทรงของจิตรกรรมแบบราชสำนักจึงรุ่งเรืองมาก
เช่น “ภาพนกกระจอกหนาว” ของชุยไป๋
และ “ภาพตะกร้าดอกไม้” ของหลี่ซง
ล้วนสะท้อนทัศนะความงามแบบ “ความแม่นยำ”
และสะท้อนกระแสนิยมหนึ่งในการสร้างสรรค์ภาพวาดในเวลานั้น
แต่ตั้งแต่ราชวงศ์ซ่งใต้เป็นต้นมา
กระแสนิยมนี้ค่อย ๆ ถอยออกไป
สิ่งที่เข้ามาแทนคือการพรรณนาที่มีอารมณ์กวีและความงามเชิงภาพ
แม้ภาพจะมีขนาดเล็ก
แต่ก็เต็มไปด้วยอารมณ์กวี
เช่นผลงาน “ตกปลาเดียวดายในแม่น้ำหนาว” ของหม่าเยวี่ยน
หนึ่งในสี่ปรมาจารย์สมัยซ่งใต้
พรรณนาอารมณ์ของบทกวี
“ภูเขาพันลูกไร้นกบิน ทางหมื่นสายไร้รอยคน
เรือเดี่ยวชายชราสวมเสื้อฟางหมวกฟาง
ตกปลาเดียวดายในแม่น้ำหนาวหิมะ”
ได้อย่างเต็มที่ถึงที่สุด
เรือเล็กใบหนึ่ง
ชายชราคนหนึ่งนั่งตกปลาอยู่บนเรือเล็ก
ในภาพนอกจากหมึกพู่กันส่วนนี้แล้ว
ส่วนที่เหลือล้วนเป็นพื้นที่ว่าง
พื้นที่ว่างเหล่านี้ไม่ใช่ความว่างเปล่าที่แท้จริง
แต่เป็นน้ำ
หรือเป็นจุดที่น้ำและฟ้าเชื่อมต่อกัน
ใช้ความขาวแทนความดำ
นี่คือความวิเศษของภาพวาด
★ จากบทอ่านข้างต้น ข้อใดถูกต้อง:


คำตอบที่ถูก: B 狗马难画是因为要求形似

พินอิน: gǒu mǎ nán huà shì yīn wèi yāo qiú xíng sì

คำแปล: สุนัขและม้าวาดยากเพราะต้องเหมือนจริง

ลำดับ 100 จาก 101

ข้อ 100

齐白石是中国近代杰出的画家。白石老人以画虾闻名。他画的虾,通体透明,
富有动感。在他的笔下,一只只空灵通透的虾跃然于纸上。虾是在水中浮游的活
泼玲珑的小生灵,白石老人却只用寥寥数笔赋予了它们无尽的朝气与生命力。
据说,齐白石一开始画的虾太重写真,形似而神不足。后来他意识到了“删
繁就简三秋树”,画的虾越来越简练,以简练的笔墨表现最丰
富的内容,却越发有神,以少胜多,获得了成功。这其中,将
虾的后腿由开始的 10 只减为 8 只, 再到后来的6 只, 虾眼也由
原来的两点变成两横笔。关键的一点是,在对头、胸部位的处
理上,又加了一笔浓墨,更显出虾躯干的透明。由此,我们看
到,齐白石并不是以非常精确的手法描绘具体物象,他的观察
点和绘画手法是介于似与不似之间,这就是艺术的魅力所在。
细细数来,我们可以发现,从旧石器时代出现的洞窟壁画、彩陶纹等以来,
艺术形式往往多以纯感性的形象出现,模糊而又简单是这一时期艺术的特点。随
着生产力的逐渐提高,绘画渐渐从生产劳动中分离开来,人们开始有了理性的认
识,有了独立的理论,在审美标准上要求做到形似,逐渐要求描绘形象“逼真、
明晰”, 也就是说要“精确”不要“模糊”。 古人说:“狗马最难, 鬼魅最易。”
因为狗马是人们常见的,一定要画“像”了,不“像”就不好,而鬼魅没有形,
当然最容易了,这其实反映出的是当时人们崇尚“精确”的审美观。而东晋的顾
恺之也曾提出“以形写神”的理论。到了宋徽宗时代,因宋徽宗崇尚形似,追求
细节的真实,所谓院体画的状形之风甚盛,如崔白的《寒雀图》 、李嵩的《花篮
图》等都体现了“精确”的审美观,反映了当时绘画创作上的一种时尚。
而从南宋开始,这种时尚渐渐退去,取而代之的是一种诗情画意的描绘,画
幅虽小却富有诗意,如南宋四大家之一马远的作品《寒江独钓图》 ,把“千山鸟
飞绝,万径人踪灭,孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”的意境描绘得淋漓尽致。一叶扁
舟,一个老翁坐在小舟上垂钓,画上除了这一处笔墨,其余都是空白,这些留白
不是真正的空白,而是水,或是水天相接,计白以当黑,这就是画的妙处。

ภาพประกอบบทอ่านข้อ 97-100

★ 关于《寒江独钓图》 ,下列哪项正确?

  1. 1A 没有留白
  2. 2B 没有人物
  3. 3C 有诗情画意คำตอบถูก
  4. 4D 有对水的写真描绘
เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: C 有诗情画意

โจทย์/บทอ่าน: 齐白石是中国近代杰出的画家。白石老人以画虾闻名。他画的虾,通体透明, 富有动感。在他的笔下,一只只空灵通透的虾跃然于纸上。虾是在水中浮游的活 泼玲珑的小生灵,白石老人却只用寥寥数笔赋予了它们无尽的朝气与生命力。 据说,齐白石一开始画的虾太重写真,形似而神不足。后来他意识到了“删 繁就简三秋树”,画的虾越来越简练,以简练的笔墨表现最丰 富的内容,却越发有神,以少胜多,获得了成功。这其中,将 虾的后腿由开始的 10 只减为 8 只, 再到后来的6 只, 虾眼也由 原来的两点变成两横笔。关键的一点是,在对头、胸部位的处 理上,又加了一笔浓墨,更显出虾躯干的透明。由此,我们看 到,齐白石并不是以非常精确的手法描绘具体物象,他的观察 点和绘画手法是介于似与不似之间,这就是艺术的魅力所在。 细细数来,我们可以发现,从旧石器时代出现的洞窟壁画、彩陶纹等以来, 艺术形式往往多以纯感性的形象出现,模糊而又简单是这一时期艺术的特点。随 着生产力的逐渐提高,绘画渐渐从生产劳动中分离开来,人们开始有了理性的认 识,有了独立的理论,在审美标准上要求做到形似,逐渐要求描绘形象“逼真、 明晰”, 也就是说要“精确”不要“模糊”。 古人说:“狗马最难, 鬼魅最易。” 因为狗马是人们常见的,一定要画“像”了,不“像”就不好,而鬼魅没有形, 当然最容易了,这其实反映出的是当时人们崇尚“精确”的审美观。而东晋的顾 恺之也曾提出“以形写神”的理论。到了宋徽宗时代,因宋徽宗崇尚形似,追求 细节的真实,所谓院体画的状形之风甚盛,如崔白的《寒雀图》 、李嵩的《花篮 图》等都体现了“精确”的审美观,反映了当时绘画创作上的一种时尚。 而从南宋开始,这种时尚渐渐退去,取而代之的是一种诗情画意的描绘,画 幅虽小却富有诗意,如南宋四大家之一马远的作品《寒江独钓图》 ,把“千山鸟 飞绝,万径人踪灭,孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”的意境描绘得淋漓尽致。一叶扁 舟,一个老翁坐在小舟上垂钓,画上除了这一处笔墨,其余都是空白,这些留白 不是真正的空白,而是水,或是水天相接,计白以当黑,这就是画的妙处。★ 关于《寒江独钓图》 ,下列哪项正确?

พินอิน: qí bái shí shì zhōng guó jìn dài jié chū de huà jiā 。 bái shí lǎo rén yǐ huà xiā wén míng 。 tā huà de xiā , tōng tǐ tòu míng , fù yǒu dòng gǎn 。 zài tā de bǐ xià , yī zhī zhǐ kōng líng tōng tòu de xiā yuè rán yú zhǐ shàng 。 xiā shì zài shuǐ zhōng fú yóu de huó pō líng lóng de xiǎo shēng líng , bái shí lǎo rén què zhǐ yòng liáo liáo shù bǐ fù yǔ le tā men wú jìn de zhāo qì yǔ shēng mìng lì 。 jù shuō , qí bái shí yī kāi shǐ huà de xiā tài zhòng xiě zhēn , xíng sì ér shén bù zú 。 hòu lái tā yì shí dào le “ shān fán jiù jiǎn sān qiū shù ” , huà de xiā yuè lái yuè jiǎn liàn , yǐ jiǎn liàn de bǐ mò biǎo xiàn zuì fēng fù de nèi róng , què yuè fā yǒu shén , yǐ shǎo shèng duō , huò dé le chéng gōng 。 zhè qí zhōng , jiāng xiā de hòu tuǐ yóu kāi shǐ de 1 0 zhǐ jiǎn wèi 8 zhǐ , zài dào hòu lái de 6 zhǐ , xiā yǎn yě yóu yuán lái de liǎng diǎn biàn chéng liǎng héng bǐ 。 guān jiàn de yì diǎn shì , zài duì tóu 、 xiōng bù wèi de chù lǐ shàng , yòu jiā le yī bǐ nóng mò , gèng xiǎn chū xiā qū gàn de tòu míng 。 yóu cǐ , wǒ men kàn dào , qí bái shí bìng bú shì yǐ fēi cháng jīng què de shǒu fǎ miáo huì jù tǐ wù xiàng , tā de guān chá diǎn hé huì huà shǒu fǎ shì jiè yú shì yǔ bù shì zhī jiān , zhè jiù shì yì shù de mèi lì suǒ zài 。 xì xì shù lái , wǒ men kě yǐ fā xiàn , cóng jiù shí qì shí dài chū xiàn de dòng kū bì huà 、 cǎi táo wén děng yǐ lái , yì shù xíng shì wǎng wǎng duō yǐ chún gǎn xìng de xíng xiàng chū xiàn , mó hú ér yòu jiǎn dān shì zhè yī shí qī yì shù de tè diǎn 。 suí zhe shēng chǎn lì de zhú jiàn tí gāo , huì huà jiàn jiàn cóng shēng chǎn láo dòng zhōng fēn lí kāi lái , rén men kāi shǐ yǒu le lǐ xìng de rèn shí , yǒu le dú lì de lǐ lùn , zài shěn měi biāo zhǔn shàng yāo qiú zuò dào xíng sì , zhú jiàn yāo qiú miáo huì xíng xiàng “ bī zhēn 、 míng xī ” , yě jiù shì shuō yào “ jīng què ” bú yào “ mó hú ” 。 gǔ rén shuō : “ gǒu mǎ zuì nán , guǐ mèi zuì yì 。 ” yīn wèi gǒu mǎ shì rén men cháng jiàn de , yí dìng yào huà “ xiàng ” le , bù “ xiàng ” jiù bù hǎo , ér guǐ mèi méi yǒu xíng , dāng rán zuì róng yì le , zhè qí shí fǎn yìng chū de shì dāng shí rén men chóng shàng “ jīng què ” de shěn měi guān 。 ér dōng jìn de gù kǎi zhī yě céng tí chū “ yǐ xíng xiě shén ” de lǐ lùn 。 dào le sòng huī zōng shí dài , yīn sòng huī zōng chóng shàng xíng sì , zhuī qiú xì jié de zhēn shí , suǒ wèi yuàn tǐ huà de zhuàng xíng zhī fēng shèn shèng , rú cuī bái de 《 hán què tú 》 、 lǐ sōng de 《 huā lán tú 》 děng dōu tǐ xiàn le “ jīng què ” de shěn měi guān , fǎn yìng liǎo dàng shí huì huà chuàng zuò shàng de yī zhǒng shí shàng 。 ér cóng nán sòng kāi shǐ , zhè zhǒng shí shàng jiàn jiàn tuì qù , qǔ ér dài zhī de shì yī zhǒng shī qíng huà yì de miáo huì , huà fú suī xiǎo què fù yǒu shī yì , rú nán sòng sì dà jiā zhī yī mǎ yuǎn de zuò pǐn 《 hán jiāng dú diào tú 》 , bǎ “ qiān shān niǎo fēi jué , wàn jìng rén zōng miè , gū zhōu suō lì wēng , dú diào hán jiāng xuě ” de yì jìng miáo huì dé lín lí jìn zhì 。 yī yè biǎn zhōu , yí gè lǎo wēng zuò zài xiǎo zhōu shàng chuí diào , huà shàng chú le zhè yī chù bǐ mò , qí yú dōu shì kòng bái , zhè xiē liú bái bú shì zhēn zhèng de kòng bái , ér shì shuǐ , huò shì shuǐ tiān xiāng jiē , jì bái yǐ dāng hēi , zhè jiù shì huà de miào chù 。 ★ guān yú 《 hán jiāng dú diào tú 》 , xià liè nǎ xiàng zhèng què ?

คำแปล: ฉีไป๋สือเป็นจิตรกรยอดเยี่ยมในจีนยุคใกล้สมัยใหม่
ปรมาจารย์ไป๋สือมีชื่อเสียงจากการวาดกุ้ง
กุ้งที่เขาวาดโปร่งใสทั้งตัว
เต็มไปด้วยความเคลื่อนไหว
ภายใต้พู่กันของเขา
กุ้งแต่ละตัวที่โปร่งใสและเบาสบายเหมือนมีชีวิตกระโดดขึ้นบนกระดาษ
กุ้งเป็นสิ่งมีชีวิตเล็ก ๆ ที่ว่ายน้ำอย่างร่าเริงและงดงามในน้ำ
แต่ปรมาจารย์ไป๋สือใช้เพียงไม่กี่ฝีแปรง
ก็ให้ชีวิตชีวาและพลังชีวิตไม่สิ้นสุดแก่พวกมัน
กล่าวกันว่า
ตอนแรกฉีไป๋สือวาดกุ้งเน้นความเหมือนจริงมากเกินไป
รูปเหมือนแต่ขาดจิตวิญญาณ
ต่อมาเขาตระหนักถึงหลัก “ตัดความซับซ้อนให้เรียบง่ายเหมือนต้นไม้ฤดูใบไม้ร่วง”
กุ้งที่เขาวาดจึงยิ่งเรียบง่ายขึ้นเรื่อย ๆ
ใช้พู่กันและหมึกที่เรียบง่ายแสดงเนื้อหาที่อุดมที่สุด
แต่กลับยิ่งมีจิตวิญญาณมากขึ้น
ใช้สิ่งน้อยชนะสิ่งมาก
และประสบความสำเร็จ
ในนั้น
เขาลดขาหลังของกุ้งจากเดิม 10 ขาเป็น 8 ขา
แล้วต่อมาลดเหลือ 6 ขา
ตาของกุ้งก็เปลี่ยนจากจุดสองจุดเดิม
เป็นเส้นขวางสองเส้น
จุดสำคัญคือ
ในการจัดการส่วนหัวและอก
เขาเพิ่มหมึกเข้มอีกหนึ่งฝีแปรง
ยิ่งทำให้ลำตัวกุ้งดูโปร่งใส
จากตรงนี้
เราจะเห็นว่า
ฉีไป๋สือไม่ได้ใช้วิธีที่แม่นยำอย่างยิ่งเพื่อพรรณนาวัตถุรูปธรรม
จุดสังเกตและวิธีวาดของเขาอยู่ระหว่างเหมือนกับไม่เหมือน
นี่คือเสน่ห์ของศิลปะ
เมื่อนับดูอย่างละเอียด
เราจะพบว่า
ตั้งแต่ภาพเขียนในถ้ำและลายเครื่องปั้นดินเผาสีในยุคหินเก่าเป็นต้นมา
รูปแบบศิลปะมักปรากฏด้วยภาพที่มาจากความรู้สึกบริสุทธิ์
ความคลุมเครือและเรียบง่ายคือคุณลักษณะของศิลปะในช่วงเวลานี้
เมื่อพลังการผลิตค่อย ๆ สูงขึ้น
การวาดภาพก็ค่อย ๆ แยกออกจากแรงงานการผลิต
ผู้คนเริ่มมีความเข้าใจเชิงเหตุผล
มีทฤษฎีที่เป็นอิสระ
ในมาตรฐานความงามจึงเรียกร้องให้ทำได้เหมือนรูปจริง
ค่อย ๆ เรียกร้องให้พรรณนาภาพออกมา “สมจริงและชัดเจน”
กล่าวคือ ต้อง “แม่นยำ” ไม่เอา “คลุมเครือ”
คนโบราณกล่าวว่า
“สุนัขและม้าวาดยากที่สุด
ภูตผีวาดง่ายที่สุด”
เพราะสุนัขและม้าเป็นสิ่งที่ผู้คนพบเห็นบ่อย
ต้องวาดให้ “เหมือน”
ถ้าไม่ “เหมือน” ก็ไม่ดี
แต่ภูตผีไม่มีรูปร่าง
แน่นอนว่าวาดง่ายที่สุด
ความจริงสิ่งนี้สะท้อนทัศนะความงามที่ผู้คนในเวลานั้นยกย่อง “ความแม่นยำ”
กู้ข่ายจือแห่งราชวงศ์จิ้นตะวันออกก็เคยเสนอทฤษฎี “ใช้รูปถ่ายทอดจิตวิญญาณ”
ถึงสมัยจักรพรรดิซ่งฮุยจง
เพราะซ่งฮุยจงยกย่องความเหมือนรูป
และมุ่งแสวงหาความจริงของรายละเอียด
กระแสการจัดรูปทรงของจิตรกรรมแบบราชสำนักจึงรุ่งเรืองมาก
เช่น “ภาพนกกระจอกหนาว” ของชุยไป๋
และ “ภาพตะกร้าดอกไม้” ของหลี่ซง
ล้วนสะท้อนทัศนะความงามแบบ “ความแม่นยำ”
และสะท้อนกระแสนิยมหนึ่งในการสร้างสรรค์ภาพวาดในเวลานั้น
แต่ตั้งแต่ราชวงศ์ซ่งใต้เป็นต้นมา
กระแสนิยมนี้ค่อย ๆ ถอยออกไป
สิ่งที่เข้ามาแทนคือการพรรณนาที่มีอารมณ์กวีและความงามเชิงภาพ
แม้ภาพจะมีขนาดเล็ก
แต่ก็เต็มไปด้วยอารมณ์กวี
เช่นผลงาน “ตกปลาเดียวดายในแม่น้ำหนาว” ของหม่าเยวี่ยน
หนึ่งในสี่ปรมาจารย์สมัยซ่งใต้
พรรณนาอารมณ์ของบทกวี
“ภูเขาพันลูกไร้นกบิน ทางหมื่นสายไร้รอยคน
เรือเดี่ยวชายชราสวมเสื้อฟางหมวกฟาง
ตกปลาเดียวดายในแม่น้ำหนาวหิมะ”
ได้อย่างเต็มที่ถึงที่สุด
เรือเล็กใบหนึ่ง
ชายชราคนหนึ่งนั่งตกปลาอยู่บนเรือเล็ก
ในภาพนอกจากหมึกพู่กันส่วนนี้แล้ว
ส่วนที่เหลือล้วนเป็นพื้นที่ว่าง
พื้นที่ว่างเหล่านี้ไม่ใช่ความว่างเปล่าที่แท้จริง
แต่เป็นน้ำ
หรือเป็นจุดที่น้ำและฟ้าเชื่อมต่อกัน
ใช้ความขาวแทนความดำ
นี่คือความวิเศษของภาพวาด
★ เกี่ยวกับ “ตกปลาเดียวดายในแม่น้ำหนาว” ข้อใดถูกต้อง:


คำตอบที่ถูก: C 有诗情画意

พินอิน: yǒu shī qíng huà yì

คำแปล: มีอารมณ์กวีและความงามเชิงภาพ

เขียน: ย่อความจากบทความ

ลำดับ 101 จาก 101

ข้อ 101

第 101 题:缩写。

(1)仔细阅读下面这篇文章,时间为 10 分钟,阅读时不能抄写、记录。
(2)10 分钟后,监考收回阅读材料,请你将这篇文章缩写成一篇短文,时
间为 35 分钟。
(3)标题自拟。只需复述文章内容,不需加入自己的观点。
(4)字数为 400 左右。
(5)请把作文直接写在答题卡上。

有位医生年纪大了,但是他的医术非常高明,许多年轻人都想拜他为师。老
医生最后选了其中一位年轻人,带着他给病人看病,传授他治病经验。没过几年,
年轻人就成了老医生的得力助手。
因为老医生的名气越来越大,从四面八方来看病的人与日俱增。为了不让来
看病的人等得太久,老医生决定让年轻医生也独立给病人看病,并给了他一个独
立的房间。两人约定:病情比较轻微的患者,由年轻医生诊断;病情比较严重的
患者,由老医生出马。
这样实行了一段时间之后,找年轻医生看病的人越来越多。起初,老医生不
以为然,反而很高兴: “小病都治好了,当然不会拖延成为大病,病人减少了,
我也乐得轻松。 ”
直到有一天,老医生发现,有几位病人的病情很严重,但是仍然坚持选择年
轻医生,对此,他百思不得其解。
老医生和年轻医生的感情很好, 互相信赖, 所以他不相信年轻人会从中搞鬼,
故意抢病人。“但这是为什么呢?”老医生问他的妻子, “为什么大家不来找我看
病?难道他们不知道我的医术高明吗?我刚刚获奖的消息就登在报纸的头版上,
很多人都看得到啊!”
正好老医生的妻子这几天感冒了,为解开丈夫心中的疑团,老医生的妻子就
以普通病人的身份去丈夫的医院看病,顺便看看问题出在哪里。
医院里负责接待的护士很有礼貌,对两位医生的介绍也都非常客观,并没有
刻意暗示病人要找哪一位医生看病。
来医院看病的病人非常多,虽然老医生和年轻医生已经分开看病,但病人等
候的时间仍然比较长。在医院等候区等候的时候,病人们就聊起天来,交换彼此
的看病经验。
老医生的妻子也坐在等候区, 仔细听周围病人谈论对医生的看法。 大家都说,
年轻医生看病时非常仔细,跟病人的沟通很多,而且很亲切、很客气,经常给病
人加油打气。 “不用担心啦,回去多喝开水,睡眠要充足,很快就会好起来的。 ”
类似这样的鼓励,让病人感到很轻松、愉快。而老医生的情况正好相反,他看病
的速度很快,往往病人不用开口多说,他就知道问题在哪里,跟病人之间缺少必
要的沟通;同时他的表情很冷淡,仿佛对病人的痛苦毫不在意,缺少同情心。因

此,病人们总结:虽然年轻医生的经验不够丰富,但是他足够耐心、细致,并且
关心病人,找年轻医生看病,他们心里会得到很大的安慰和鼓励;而老医生虽然
经验丰富,但是他看病时漫不经心、与己无关的态度,让病人本来就因身体疼痛
而糟糕的心情雪上加霜。所以,他们最终都选择了年轻医生。
当妻子回到家告诉老医生这些见闻时,他惊讶地张大了嘴巴,然后陷入了沉
思中……

เฉลยและแนวตรวจ

เฉลย: (略)

โจทย์/บทอ่าน: 第 101 题:缩写。(1)仔细阅读下面这篇文章,时间为 10 分钟,阅读时不能抄写、记录。 (2)10 分钟后,监考收回阅读材料,请你将这篇文章缩写成一篇短文,时 间为 35 分钟。 (3)标题自拟。只需复述文章内容,不需加入自己的观点。 (4)字数为 400 左右。 (5)请把作文直接写在答题卡上。有位医生年纪大了,但是他的医术非常高明,许多年轻人都想拜他为师。老 医生最后选了其中一位年轻人,带着他给病人看病,传授他治病经验。没过几年, 年轻人就成了老医生的得力助手。 因为老医生的名气越来越大,从四面八方来看病的人与日俱增。为了不让来 看病的人等得太久,老医生决定让年轻医生也独立给病人看病,并给了他一个独 立的房间。两人约定:病情比较轻微的患者,由年轻医生诊断;病情比较严重的 患者,由老医生出马。 这样实行了一段时间之后,找年轻医生看病的人越来越多。起初,老医生不 以为然,反而很高兴: “小病都治好了,当然不会拖延成为大病,病人减少了, 我也乐得轻松。 ” 直到有一天,老医生发现,有几位病人的病情很严重,但是仍然坚持选择年 轻医生,对此,他百思不得其解。 老医生和年轻医生的感情很好, 互相信赖, 所以他不相信年轻人会从中搞鬼, 故意抢病人。“但这是为什么呢?”老医生问他的妻子, “为什么大家不来找我看 病?难道他们不知道我的医术高明吗?我刚刚获奖的消息就登在报纸的头版上, 很多人都看得到啊!” 正好老医生的妻子这几天感冒了,为解开丈夫心中的疑团,老医生的妻子就 以普通病人的身份去丈夫的医院看病,顺便看看问题出在哪里。 医院里负责接待的护士很有礼貌,对两位医生的介绍也都非常客观,并没有 刻意暗示病人要找哪一位医生看病。 来医院看病的病人非常多,虽然老医生和年轻医生已经分开看病,但病人等 候的时间仍然比较长。在医院等候区等候的时候,病人们就聊起天来,交换彼此 的看病经验。 老医生的妻子也坐在等候区, 仔细听周围病人谈论对医生的看法。 大家都说, 年轻医生看病时非常仔细,跟病人的沟通很多,而且很亲切、很客气,经常给病 人加油打气。 “不用担心啦,回去多喝开水,睡眠要充足,很快就会好起来的。 ” 类似这样的鼓励,让病人感到很轻松、愉快。而老医生的情况正好相反,他看病 的速度很快,往往病人不用开口多说,他就知道问题在哪里,跟病人之间缺少必 要的沟通;同时他的表情很冷淡,仿佛对病人的痛苦毫不在意,缺少同情心。因此,病人们总结:虽然年轻医生的经验不够丰富,但是他足够耐心、细致,并且 关心病人,找年轻医生看病,他们心里会得到很大的安慰和鼓励;而老医生虽然 经验丰富,但是他看病时漫不经心、与己无关的态度,让病人本来就因身体疼痛 而糟糕的心情雪上加霜。所以,他们最终都选择了年轻医生。 当妻子回到家告诉老医生这些见闻时,他惊讶地张大了嘴巴,然后陷入了沉 思中……

พินอิน: dì 1 0 1 tí : suō xiě 。 ( 1 ) zǐ xì yuè dú xià miàn zhè piān wén zhāng , shí jiān wèi 1 0 fēn zhōng , yuè dú shí bù néng chāo xiě 、 jì lù 。 ( 2 ) 1 0 fēn zhōng hòu , jiān kǎo shōu huí yuè dú cái liào , qǐng nǐ jiāng zhè piān wén zhāng suō xiě chéng yī piān duǎn wén , shí jiān wèi 3 5 fēn zhōng 。 ( 3 ) biāo tí zì nǐ 。 zhǐ xū fù shù wén zhāng nèi róng , bù xū jiā rù zì jǐ de guān diǎn 。 ( 4 ) zì shù wèi 4 0 0 zuǒ yòu 。 ( 5 ) qǐng bǎ zuò wén zhí jiē xiě zài dá tí kǎ shàng 。 yǒu wèi yī shēng nián jì dà le , dàn shì tā de yī shù fēi cháng gāo míng , xǔ duō nián qīng rén dōu xiǎng bài tā wèi shī 。 lǎo yī shēng zuì hòu xuǎn le qí zhōng yī wèi nián qīng rén , dài zhe tā gěi bìng rén kàn bìng , chuán shòu tā zhì bìng jīng yàn 。 mò guò jǐ nián , nián qīng rén jiù chéng le lǎo yī shēng de dé lì zhù shǒu 。 yīn wèi lǎo yī shēng de míng qì yuè lái yuè dà , cóng sì miàn bā fāng lái kàn bìng de rén yǔ rì jù zēng 。 wèi le bù ràng lái kàn bìng de rén děng de tài jiǔ , lǎo yī shēng jué dìng ràng nián qīng yī shēng yě dú lì gěi bìng rén kàn bìng , bìng gěi le tā yí gè dú lì de fáng jiān 。 liǎng rén yuē dìng : bìng qíng bǐ jiào qīng wēi de huàn zhě , yóu nián qīng yī shēng zhěn duàn ; bìng qíng bǐ jiào yán zhòng de huàn zhě , yóu lǎo yī shēng chū mǎ 。 zhè yàng shí xíng le yī duàn shí jiān zhī hòu , zhǎo nián qīng yī shēng kàn bìng de rén yuè lái yuè duō 。 qǐ chū , lǎo yī shēng bù yǐ wéi rán , fǎn ér hěn gāo xìng : “ xiǎo bìng dōu zhì hǎo le , dāng rán bú huì tuō yán chéng wéi dà bìng , bìng rén jiǎn shǎo le , wǒ yě lè de qīng sōng 。 ” zhí dào yǒu yī tiān , lǎo yī shēng fà xiàn , yǒu jǐ wèi bìng rén de bìng qíng hěn yán zhòng , dàn shì réng rán jiān chí xuǎn zé nián qīng yī shēng , duì cǐ , tā bǎi sī bù dé qí jiě 。 lǎo yī shēng hé nián qīng yī shēng de gǎn qíng hěn hǎo , hù xiāng xìn lài , suǒ yǐ tā bù xiāng xìn nián qīng rén huì cóng zhōng gǎo guǐ , gù yì qiǎng bìng rén 。 “ dàn zhè shì wèi shén me ne ? ” lǎo yī shēng wèn tā de qī zǐ , “ wèi shén me dà jiā bù lái zhǎo wǒ kàn bìng ? nán dào tā men bù zhī dào wǒ de yī shù gāo míng ma ? wǒ gāng gāng huò jiǎng de xiāo xī jiù dēng zài bào zhǐ de tóu bǎn shàng , hěn duō rén dōu kàn dé dào a ! ” zhèng hǎo lǎo yī shēng de qī zǐ zhè jǐ tiān gǎn mào le , wèi jiě kāi zhàng fū xīn zhōng de yí tuán , lǎo yī shēng de qī zǐ jiù yǐ pǔ tōng bìng rén de shēn fèn qù zhàng fū de yī yuàn kàn bìng , shùn biàn kàn kàn wèn tí chū zài nǎ lǐ 。 yī yuàn lǐ fù zé jiē dài de hù shì hěn yǒu lǐ mào , duì liǎng wèi yī shēng de jiè shào yě dōu fēi cháng kè guān , bìng méi yǒu kè yì àn shì bìng rén yào zhǎo nǎ yī wèi yī shēng kàn bìng 。 lái yī yuàn kàn bìng de bìng rén fēi cháng duō , suī rán lǎo yī shēng hé nián qīng yī shēng yǐ jīng fēn kāi kàn bìng , dàn bìng rén děng hòu de shí jiān réng rán bǐ jiào zhǎng 。 zài yī yuàn děng hòu qū děng hòu de shí hòu , bìng rén men jiù liáo qǐ tiān lái , jiāo huàn bǐ cǐ de kàn bìng jīng yàn 。 lǎo yī shēng de qī zǐ yě zuò zài děng hòu qū , zǐ xì tīng zhōu wéi bìng rén tán lùn duì yī shēng de kàn fǎ 。 dà jiā dōu shuō , nián qīng yī shēng kàn bìng shí fēi cháng zǐ xì , gēn bìng rén de gōu tōng hěn duō , ér qiě hěn qīn qiè 、 hěn kè qì , jīng cháng gěi bìng rén jiā yóu dǎ qì 。 “ bù yòng dān xīn la , huí qù duō hē kāi shuǐ , shuì mián yào chōng zú , hěn kuài jiù huì hǎo qǐ lái de 。 ” lèi sì zhè yàng de gǔ lì , ràng bìng rén gǎn dào hěn qīng sōng 、 yú kuài 。 ér lǎo yī shēng de qíng kuàng zhèng hǎo xiāng fǎn , tā kàn bìng de sù dù hěn kuài , wǎng wǎng bìng rén bù yòng kāi kǒu duō shuō , tā jiù zhī dào wèn tí zài nǎ lǐ , gēn bìng rén zhī jiān quē shǎo bì yào de gōu tōng ; tóng shí tā de biǎo qíng hěn lěng dàn , fǎng fú duì bìng rén de tòng kǔ háo bù zài yì , quē shǎo tóng qíng xīn 。 yīn cǐ , bìng rén men zǒng jié : suī rán nián qīng yī shēng de jīng yàn bù gòu fēng fù , dàn shì tā zú gòu nài xīn 、 xì zhì , bìng qiě guān xīn bìng rén , zhǎo nián qīng yī shēng kàn bìng , tā men xīn lǐ huì dé dào hěn dà de ān wèi hé gǔ lì ; ér lǎo yī shēng suī rán jīng yàn fēng fù , dàn shì tā kàn bìng shí màn bù jīng xīn 、 yǔ jǐ wú guān de tài dù , ràng bìng rén běn lái jiù yīn shēn tǐ téng tòng ér zāo gāo de xīn qíng xuě shàng jiā shuāng 。 suǒ yǐ , tā men zuì zhōng dōu xuǎn zé le nián qīng yī shēng 。 dāng qī zǐ huí dào jiā gào sù lǎo yī shēng zhè xiē jiàn wén shí , tā jīng yà dì zhāng dà le zuǐ bā , rán hòu xiàn rù le chén sī zhōng … …

คำแปล: ข้อ 101 ให้ย่อบทความ อ่านบทความ 10 นาที จากนั้นเขียนย่อความประมาณ 400 ตัวอักษร ตั้งชื่อเอง เล่าเนื้อหาเดิม ไม่ใส่ความคิดเห็นส่วนตัว


คำตอบตามไฟล์: (略)

พินอิน: ( lüè )

คำแปล: ละไว้ ไม่มีคำตอบมาตรฐานตายตัว


แนวตรวจ: ย่อความควรเก็บใจความหลักของบทอ่านให้ครบ ใช้ภาษาจีนของผู้สอบเอง ความยาวประมาณ 400 ตัวอักษร และไม่ใส่ความคิดเห็นส่วนตัว

ส่งคำตอบและดูคะแนน

ระบบคิดคะแนนจากข้อ 1-100 รวมฟังและอ่าน ส่วนข้อ 101 เป็นงานเขียนย่อความ ให้เปิดแนวตรวจหลังส่งคำตอบแล้วประเมินด้วยตัวเอง


คำถามที่พบบ่อย

ข้อสอบ HSK 6 H61001 มีกี่ข้อ

ชุดนี้มีทั้งหมด 101 ข้อ แบ่งเป็นฟัง 50 ข้อ อ่าน 50 ข้อ และเขียนย่อความ 1 ข้อ

ทำไมข้อฟังไม่มี transcript แสดงในโจทย์

เพราะกระดาษข้อสอบจริงแสดงเฉพาะตัวเลือก คำถามและเนื้อหาฟังอยู่ในไฟล์เสียง จึงจัดหน้าให้ตรงกับข้อสอบจริง

ข้อ 101 ตรวจคะแนนอย่างไร

เฉลยจริงระบุว่า (略) ไม่มีคำตอบเดียวตายตัว ให้ตรวจจากความครบถ้วนของเนื้อหา การเรียบเรียง และความถูกต้องของภาษาจีน

Similar Posts