búlùn (conj.) – ไม่ว่า…
พินอิน: búlùn
คำอ่านไทย: ปูลุ่น
ประเภทคำ: คำสันธาน (conj.)
ความหมาย: (conj.) ไม่ว่า…ก็ตาม (ใช้ขึ้นต้นประโยคย่อยเพื่อแสดงว่าไม่ว่าในเงื่อนไขใดๆ ผลลัพธ์ในประโยคหลักก็ยังคงไม่เปลี่ยนแปลง มักใช้คู่กับ 都 หรือ 也)
ประโยคตัวอย่าง:
A: 这个周末天气好像不太好,我们还去爬山吗?
Zhège zhōumò tiānqì hǎoxiàng bú tài hǎo, wǒmen hái qù páshān ma?
สุดสัปดาห์นี้อากาศดูเหมือนจะไม่ค่อยดี พวกเรายังจะไปปีนเขากันไหม
B: 去啊!不论天气怎么样,我们都要去。
Qù a! Búlùn tiānqì zěnmeyàng, wǒmen dōu yào qù.
ไปสิ! ไม่ว่าอากาศจะเป็นอย่างไร พวกเราก็ต้องไป
不论是谁,都应该遵守法律。
Búlùn shì shéi, dōu yīnggāi zūnshǒu fǎlǜ.
ไม่ว่าจะเป็นใครก็ตาม ก็ควรปฏิบัติตามกฎหมาย
不论是晴天还是雨天,他都坚持锻炼。
Búlùn shì qíngtiān háishì yǔtiān, tā dōu jiānchí duànliàn.
ไม่ว่าจะเป็นวันฟ้าโปร่งหรือวันฝนตก เขาก็ยืนหยัดที่จะออกกำลังกาย
不论遇到多大的困难,我们都不能放弃。
Búlùn yùdào duō dà de kùnnán, wǒmen dōu bùnéng fàngqì.
ไม่ว่าจะพบเจอกับความยากลำบากที่ใหญ่หลวงเพียงใด พวกเราก็ยอมแพ้ไม่ได้
不论你同意不同意,这件事都已经决定了。
Búlùn nǐ tóngyì bu tóngyì, zhè jiàn shì dōu yǐjīng juédìng le.
ไม่ว่าเธอจะเห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วย เรื่องนี้ก็ได้ถูกตัดสินใจไปแล้ว


« Back to Word Index