zhào (v./n.) – ครอบ, คลุม, ฝาครอบ
—
พินอิน: zhào
คำอ่านไทย: จ้าว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย:
(v.) ครอบ, คลุม, สวมทับ
(n.) ฝาครอบ, ที่คลุม, โป๊ะไฟ
คำประสมที่พบบ่อย:
口罩 (kǒuzhào): หน้ากากอนามัย
灯罩 (dēngzhào): โป๊ะไฟ
眼罩 (yǎnzhào): ผ้าปิดตา
笼罩 (lǒngzhào): ปกคลุม
罩衫 (zhàoshān): เสื้อคลุม
ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ครอบ, คลุม)
为了防尘,她给家具罩上了布。
Wèile fángchén, tā gěi jiājù zhàole shàng bù.
เพื่อป้องกันฝุ่น เธอจึงใช้ผ้าคลุมเฟอร์นิเจอร์ไว้
大雪过后,整个大地像被一层厚厚的白毯子罩住了。
Dàxuě guòhòu, zhěnggè dàdì xiàng bèi yī céng hòu hòu de bái tǎnzi zhàozhùle.
หลังจากหิมะตกหนัก พื้นดินทั้งหมดก็ราวกับถูกคลุมไว้ด้วยผ้าห่มสีขาวผืนหนา
天冷了,在衬衫外面罩一件毛衣吧。
Tiān lěngle, zài chènshān wàimiàn zhào yī jiàn máoyī ba.
อากาศเย็นแล้ว สวมเสื้อสเวตเตอร์ทับเสื้อเชิ้ตอีกตัวเถอะ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ฝาครอบ, ที่คลุม)
这个台灯的灯罩很漂亮。
Zhège táidēng de dēngzhào hěn piàoliang.
โป๊ะไฟของโคมไฟตั้งโต๊ะตัวนี้สวยมาก
公共场所人多,出门最好戴上口罩。
Gōnggòng chǎngsuǒ rén duō, chūmén zuì hǎo dài shàng kǒuzhào.
ในที่สาธารณะมีคนเยอะ เวลาออกไปข้างนอกควรสวมหน้ากากอนามัยไว้ดีที่สุด
为了睡得好一点,他戴上了眼罩。
Wèile shuì dé hǎo yīdiǎn, tā dài shàngle yǎnzhào.
เพื่อให้หลับได้ดีขึ้น เขาจึงสวมผ้าปิดตา
A: 桌上的饭菜怎么用网罩起来了?
Zhuō shàng de fàncài zěnme yòng wǎng zhào qǐláile?
ทำไมอาหารบนโต๊ะถึงใช้ฝาชีครอบไว้ล่ะ
B: 为了防止苍蝇飞进去啊。
Wèile fángzhǐ cāngyíng fēi jìnqù a.
ก็เพื่อป้องกันแมลงวันบินเข้าไปน่ะสิ
« Back to Word Index