相传

by admin
« Back to Word Index 

xiāngchuán (v.) – ตำนานเล่าว่า, ว่ากันว่า, สืบทอดกันมาว่า

พินอิน: xiāngchuán
คำอ่านไทย: เซียงฉวาน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) เล่าสืบต่อกันมา, มีตำนานเล่าว่า (มักใช้เกริ่นนำเรื่องราวที่เป็นตำนาน, นิทานพื้นบ้าน, หรือเรื่องเล่าที่ไม่สามารถยืนยันได้)

คำประสมที่พบบ่อย:
据相传 (jù xiāngchuán): ตามตำนานเล่าว่า
代代相传 (dàidài xiāngchuán): เล่าสืบทอดกันมารุ่นสู่รุ่น

ประโยคตัวอย่าง: (ความหมาย: ตำนานเล่าว่า)
相传,月亮上住着一位美丽的仙女,名叫嫦娥。
Xiāngchuán, yuèliàng shàng zhùzhe yī wèi měilì de xiānnǚ, míng jiào Cháng’é.
ตำนานเล่าว่า บนดวงจันทร์มีนางฟ้าแสนสวยนางหนึ่งอาศัยอยู่ นามว่า “ฉางเอ๋อ”

在泰国,相传“鬼妻娜娜”的故事发生在曼谷的帕卡侬地区。
Zài Tàiguó, xiāngchuán “Guǐqī Nànà” de gùshì fāshēng zài Màngǔ de Pàkǎnóng dìqū.
ในประเทศไทย ตำนานเล่าว่าเรื่องราวของ “แม่นากพระโขนง” เกิดขึ้นในย่านพระโขนงของกรุงเทพฯ

相传,情人节来源于一个古罗马的传说。
Xiāngchuán, qíngrén jié láiyuán yú yīgè gǔ Luómǎ de chuánshuō.
ว่ากันว่าวันวาเลนไทน์มีที่มาจากตำนานของกรุงโรมโบราณเรื่องหนึ่ง

这门手艺是我们家代代相传的,不能在我手上失传了。
Zhè mén shǒuyì shì wǒmen jiā dàidài xiāngchuán de, bùnéng zài wǒ shǒu shàng shīchuánle.
งานฝีมือแขนงนี้เป็นสิ่งที่สืบทอดกันมาในครอบครัวของเรารุ่นสู่รุ่น จะให้มาสาบสูญในรุ่นของฉันไม่ได้

相传喝了这里的泉水可以治百病,但并没有科学依据。
Xiāngchuán hēle zhèlǐ de quánshuǐ kěyǐ zhì bǎibìng, dàn bìng méiyǒu kēxué yījù.
ว่ากันว่าการดื่มน้ำจากบ่อน้ำพุที่นี่สามารถรักษาสารพัดโรคได้ แต่ก็ยังไม่มีหลักฐานทางวิทยาศาสตร์มายืนยัน

A: 为什么中秋节要吃月饼呢?
Wèishéme Zhōngqiū jié yào chī yuèbǐng ne?
ทำไมเทศกาลไหว้พระจันทร์ถึงต้องกินขนมไหว้พระจันทร์ด้วยล่ะ
B: 相传这是为了纪念推翻元朝统治的起义。
Xiāngchuán zhè shì wèile jìniàn tuīfān Yuán cháo tǒngzhì de qǐyì.
ตามตำนานเล่าว่า นี่เป็นไปเพื่อรำลึกถึงการลุกฮือเพื่อโค่นล้มการปกครองของราชวงศ์หยวน

这座山上有一棵千年古树,相传它能实现人们的愿望。
Zhè zuò shānshàng yǒu yī kē qiānnián gǔ shù, xiāngchuán tā néng shíxiàn rénmen de yuànwàng.
บนภูเขาลูกนี้มีต้นไม้โบราณอายุนับพันปีอยู่ต้นหนึ่ง ตำนานเล่าว่ามันสามารถทำให้ความปรารถนาของผู้คนเป็นจริงได้

 

 

 « Back to Word Index