tuō kǒu ér chū (สำนวน) – พูดโพล่งออกมา, พูดโดยไม่ทันคิด
พินอิน: tuō kǒu ér chū
คำอ่านไทย: โตว ก่ว เอ๋อร์ ชู
ประเภทคำ: สำนวน (idiom)
ความหมาย:
(สำนวน) พูดโพล่งออกมา, พูดโดยไม่ทันคิด, พูดออกมาอย่างเป็นธรรมชาติโดยไม่ตั้งใจ
(สำนวน) หมายถึงการพูดคำพูดหรือประโยคใดๆ ออกมาทันทีโดยไม่ได้ผ่านการไตร่ตรอง เพราะอารมณ์ที่รุนแรง (เช่น ดีใจ, ตกใจ) หรือเพราะเรื่องนั้นอยู่ในความคิดตลอดเวลา
คำประสมที่พบบ่อย:
(เป็นสำนวนที่ใช้ในรูปนี้โดยสมบูรณ์ ไม่มีการสร้างคำประสมเพิ่มเติม)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: พูดโพล่งออกมา)
这个问题太简单了,他脱口而出就回答了。
Zhège wèntí tài jiǎndānle, tā tuō kǒu ér chū jiù huídále.
ปัญหานี้ง่ายเกินไป เขาเลยพูดโพล่งตอบออกมาทันที
他高兴得脱口而出:“我成功了!”
Tā gāoxìng de tuō kǒu ér chū: “Wǒ chénggōngle!”
เขาดีใจจนพูดโพล่งออกมาว่า “ฉันทำสำเร็จแล้ว!”
她说了一句脱口而出的话,结果伤害了朋友。
Tā shuōle yījù tuō kǒu ér chū de huà, jiéguǒ shānghàile péngyou.
เธอพูดออกมาโดยไม่ทันคิดประโยคหนึ่ง สุดท้ายก็ทำร้ายจิตใจเพื่อน
当听到那个意想不到的消息时,我脱口而出地叫了一声。
Dāng tīngdào nàgè yìxiǎngbùdào de xiāoxī shí, wǒ tuō kǒu ér chū de jiàole yī shēng.
ตอนที่ได้ยินข่าวที่ไม่คาดคิดนั้น ฉันก็เผลออุทานออกมา
你别脱口而出地答应他,先想清楚再说。
Nǐ bié tuō kǒu ér chū de dāyìng tā, xiān xiǎng qīngchu zài shuō.
เธออย่าเพิ่งพูดโพล่งตอบตกลงกับเขา ให้คิดให้ดีก่อนแล้วค่อยพูด
A: 你知道那个故事的结局吗?
Nǐ zhīdào nàgè gùshì de jiéjú ma?
เธอรู้ตอนจบของเรื่องนั้นไหม
B: 我差点脱口而出,但还是忍住了。
Wǒ chàdiǎn tuō kǒu ér chū, dàn háishì rěn zhùle.
ฉันเกือบจะพูดโพล่งออกมาแล้ว แต่ก็ยังยั้งตัวเองไว้ได้
他说话总是脱口而出,所以经常无意中得罪人。
Tā shuōhuà zǒngshì tuō kǒu ér chū, suǒyǐ jīngcháng wúyì zhōng dézuì rén.
เขาพูดอะไรมักจะโพล่งออกมาเสมอ เลยมักจะเผลอไปทำให้คนอื่นไม่พอใจอยู่บ่อยๆ
« Back to Word Index