shòupiàn (v.) – ถูกหลอก, โดนหลอก
พินอิน: shòupiàn
คำอ่านไทย: โช่วเพี่ยน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ถูกหลอก, โดนหลอก: เป็นคำกริยาที่หมายถึงการตกเป็นเหยื่อของการหลอกลวงหรือกลอุบาย มีความหมายเหมือนกับคำว่า 上当 (shàngdàng) และสามารถใช้แทนกันได้
คำประสมที่พบบ่อย:
受骗上当 (shòupiàn shàngdàng): ถูกหลอกลวง (เป็นสำนวนที่ใช้บ่อย)
谨防受骗 (jǐnfáng shòupiàn): ระวังถูกหลอกลวง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ถูกหลอก)
他后来才发现自己受骗了,钱已经被转走了。
Tā hòulái cái fāxiàn zìjǐ shòupiànle, qián yǐjīng bèi zhuǎn zǒule.
ต่อมาเขาถึงได้รู้ตัวว่าตนเองถูกหลอกเสียแล้ว เงินได้ถูกโอนออกไปหมดแล้ว
很多游客都曾因曼谷的“珠宝骗局”而受骗。(珠宝骗局 zhūbǎo piànjú – แก๊งต้มตุ๋นอัญมณี)
Hěnduō yóukè dōu céng yīn Màngǔ de “zhūbǎo piànjú” ér shòupiàn.
นักท่องเที่ยวจำนวนมากเคยโดนหลอกจาก “แก๊งต้มตุ๋นอัญมณี” ในกรุงเทพฯ
老年人是电话诈骗中最容易受骗的群体。
Lǎonián rén shì diànhuà zhàpiàn zhōng zuì róngyì shòupiàn de qúntǐ.
ผู้สูงอายุคือกลุ่มคนที่ถูกหลอกได้ง่ายที่สุดในการหลอกลวงทางโทรศัพท์
为了避免受骗,不要轻易相信陌生人的话。
Wèile bìmiǎn shòupiàn, bùyào qīngyì xiāngxìn mòshēng rén de huà.
เพื่อหลีกเลี่ยงการถูกหลอกลวง อย่าได้หลงเชื่อคำพูดของคนแปลกหน้าง่ายๆ
被朋友欺骗的滋味让他感到非常痛苦。(欺骗 qīpiàn – หลอกลวง)
Bèi péngyǒu qīpiàn de zīwèi ràng tā gǎndào fēicháng tòngkǔ.
รสชาติของการถูกเพื่อนหลอกลวงทำให้เขารู้สึกเจ็บปวดอย่างยิ่ง
他太天真了,总是受骗上当。
Tā tài tiānzhēnle, zǒng shì shòupiàn shàngdàng.
เขาช่างไร้เดียงสาเกินไป มักจะโดนหลอกอยู่เสมอ
A: 你在网上买的那个名牌包是真的吗?
Nǐ zài wǎngshàng mǎi dì nàgè míngpái bāo shì zhēn de ma?
กระเป๋าแบรนด์เนมใบนั้นที่เธอซื้อมาจากในเน็ตเป็นของแท้หรือเปล่า
B: 我想我受骗了,质量看起来很差。
Wǒ xiǎng wǒ shòupiànle, zhìliàng kàn qǐlái hěn chà.
ฉันคิดว่าฉันโดนหลอกแล้วล่ะ คุณภาพมันดูแย่มากเลย
« Back to Word Index