起伏

by admin
« Back to Word Index 

qǐfú (v./n.) – ขึ้นๆ ลงๆ, สูงๆ ต่ำๆ / ความผันผวน, อุปสรรค

พินอิน: qǐfú
คำอ่านไทย: ฉี่ฝู
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย:
(v./n.) ขึ้นๆ ลงๆ, สูงๆ ต่ำๆ (ภูมิประเทศ, คลื่น): ใช้อธิบายลักษณะทางกายภาพที่ไม่ได้ราบเรียบ แต่มีส่วนสูงและส่วนต่ำสลับกันไป เช่น เนินเขา, คลื่นทะเล, หรือการหายใจเข้าออก
(v./n.) ความผันผวน, อุปสรรค (ชีวิต, อารมณ์, เนื้อเรื่อง): ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ หมายถึงความไม่ราบรื่น มีทั้งช่วงที่ดีและช่วงที่ตกต่ำสลับกันไป เช่น อารมณ์, ชีวิต, หรือเนื้อเรื่องของภาพยนตร์

คำประสมที่พบบ่อย:
地势起伏 (dìshì qǐfú): ภูมิประเทศเป็นเนินสูงๆ ต่ำๆ
情绪起伏 (qíngxù qǐfú): อารมณ์ขึ้นๆ ลงๆ
情节起伏 (qíngjié qǐfú): เนื้อเรื่องมีจุดพลิกผัน
跌宕起伏 (diēdàngqǐfú): (สำนวน) มีความผันผวนอย่างมาก, มีเรื่องราวพลิกผันน่าติดตาม

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ขึ้นๆ ลงๆ – กายภาพ)
车子行驶在连绵起伏的山路上。
Chēzi xíngshǐ zài liánmián qǐfú de shānlù shàng.
รถกำลังวิ่งอยู่บนเส้นทางภูเขาที่ทอดยาวและมีเนินสูงๆ ต่ำๆ สลับกันไป

他静静地躺着,只有胸口随着呼吸在轻微起伏。
Tā jìngjìng de tǎngzhe, zhǐyǒu xiōngkǒu suízhe hūxī zài qīngwéi qǐfú.
เขานอนอยู่นิ่งๆ มีเพียงหน้าอกเท่านั้นที่ขยับขึ้นลงเบาๆ ตามการหายใจ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ความผันผวน – เชิงเปรียบเทียบ)
听到这个消息,他的情绪起伏很大。
Tīng dào zhège xiāoxī, tā de qíngxù qǐfú hěn dà.
เมื่อได้ยินข่าวนี้ อารมณ์ของเขาก็ผันผวนเป็นอย่างมาก

人生充满了起伏,不可能永远一帆风顺。
Rénshēng chōngmǎnle qǐfú, bù kěnéng yǒngyuǎn yīfānfēngshùn.
ชีวิตเต็มไปด้วยอุปสรรคขึ้นๆ ลงๆ เป็นไปไม่ได้ที่จะราบรื่นตลอดไป

A: 你觉得这部小说怎么样?
Nǐ juédé zhè bù xiǎoshuō zěnme yàng?
เธอคิดว่านวนิยายเรื่องนี้เป็นอย่างไรบ้าง
B: 非常好看,故事情节跌宕起伏,很吸引人。
Fēicháng hǎokàn, gùshì qíngjié diēdàngqǐfú, hěn xīyǐn rén.
สนุกมาก เนื้อเรื่องมีความพลิกผันน่าติดตาม ดึงดูดใจสุดๆ

 

 

 « Back to Word Index