闹着玩儿

by admin
« Back to Word Index 

nàozhe wánr (v. phrase) – ล้อเล่น, พูดเล่น, ทำเล่นๆ

พินอิน: nàozhe wánr
คำอ่านไทย: น่าวเจอะหวา๋นร์
ประเภทคำ: วลีกริยา (v. phrase)
ความหมาย:
(v. phrase) ล้อเล่น, พูดเล่น, ทำเล่นๆ, ไม่ได้จริงจัง: เป็นวลีภาษาพูด หมายถึงการกระทำหรือคำพูดที่ไม่ใช่เรื่องจริงจัง เป็นเพียงการหยอกล้อหรือทำเพื่อความสนุกสนานเท่านั้น ประกอบด้วย (nào – ส่งเสียงดัง, ก่อกวน), (zhe – แสดงการกระทำต่อเนื่อง), และ 玩儿 (wánr – เล่น)

คำประสมที่พบบ่อย:
我是闹着玩儿的 (wǒ shì nàozhe wánr de): ฉันก็แค่ล้อเล่น
别闹着玩儿了 (bié nàozhe wánr le): อย่าล้อเล่นแล้ว, เลิกเล่นได้แล้ว
闹着玩儿 (gēn… nàozhe wánr): ล้อเล่นกับ…
可不是闹着玩儿的 (kě bùshì nàozhe wánr de): ไม่ใช่เรื่องล้อเล่นเลยนะ

ประโยคตัวอย่าง
你别当真,我刚才跟你说的都是闹着玩儿的。
Nǐ bié dàngzhēn, wǒ gāngcái gēn nǐ shuō de dōu shì nàozhe wánr de.
เธออย่าจริงจังไปเลยนะ ที่ฉันพูดกับเธอเมื่อกี้ทั้งหมดเป็นแค่การพูดเล่นเฉยๆ

他这个人就喜欢闹着玩儿,你别往心里去。
Tā zhège rén jiù xǐhuān nàozhe wánr, nǐ bié wǎng xīnlǐ qù.
เขาเป็นคนชอบพูดเล่นแบบนี้แหละ เธออย่าเก็บไปใส่ใจเลย

这不是闹着玩儿的事,你必须严肃对待。
Zhè bùshì nàozhe wánr de shì, nǐ bìxū yánsù duìdài.
นี่ไม่ใช่เรื่องที่จะมาทำเล่นๆ นะ คุณต้องจัดการอย่างจริงจัง

你看他表情那么严肃,肯定不是在闹着玩儿。
Nǐ kàn tā biǎoqíng nàme yánsù, kěndìng bùshì zài nàozhe wánr.
เธอดูสีหน้าเขาที่จริงจังขนาดนั้นสิ ไม่ได้ล้อเล่นอยู่แน่ๆ

高压电可不是闹着玩儿的,千万不要靠近!
Gāoyā diàn kě bùshì nàozhe wánr de, qiān wàn bùyào kàojìn!
ไฟฟ้าแรงสูงไม่ใช่เรื่องล้อเล่นเด็ดขาด อย่าเข้าใกล้เป็นอันขาด!

小猫和小狗在草地上互相追逐,闹着玩儿呢。
Xiǎo māo hé xiǎo gǒu zài cǎodì shàng hùxiāng zhuīzhú, nàozhe wánr ne.
ลูกแมวกับลูกสุนัขกำลังวิ่งไล่กันบนสนามหญ้า เล่นหยอกล้อกันอยู่

A: 我决定下个月就辞职去环游世界!
Wǒ juédìng xià gè yuè jiù cízhí qù huányóu shìjiè!
ฉันตัดสินใจแล้วว่าเดือนหน้าจะลาออกไปเที่ยวรอบโลก!
B: 真的假的?你不是在跟我闹着玩儿吧?
Zhēn de jiǎ de? Nǐ bùshì zài gēn wǒ nàozhe wánr ba?
จริงดิ? นี่เธอไม่ได้กำลังล้อฉันเล่นใช่ไหม

 

 

 « Back to Word Index