埋怨

by admin
« Back to Word Index 

mányuàn (v./n.) – บ่น, ตำหนิ / คำบ่น

พินอิน: mányuàn
คำอ่านไทย: หมานเยวี่ยน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) บ่นว่า, ตำหนิ
(n.) คำบ่น, คำตำหนิ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: บ่นว่า, ตำหนิ)
A: 你为什么看起来不高兴?
Nǐ wèishéme kànqǐlái bù gāoxìng?
ทำไมเธอดูไม่ค่อยมีความสุขเลย
B: 我妈妈总是埋怨我房间乱。
Wǒ māma zǒngshì mányuàn wǒ fángjiān luàn.
คุณแม่ของฉันเอาแต่บ่นว่าห้องฉันรก

事情已经发生了,再埋怨也没用。
Shìqing yǐjīng fāshēng le, zài mányuàn yě méi yòng.
เรื่องมันเกิดขึ้นแล้ว บ่นไปก็ไม่มีประโยชน์

他不应该埋怨别人,应该先检讨自己。
Tā bù yīnggāi mányuàn biérén, yīnggāi xiān jiǎntǎo zìjǐ.
เขาไม่ควรจะตำหนิผู้อื่น ควรจะทบทวนตัวเองก่อน

别埋怨天气太热了,泰国夏天就是这样。
Bié mányuàn tiānqì tài rè le, Tàiguó xiàtiān jiùshì zhèyàng.
อย่าบ่นว่าอากาศร้อนเกินไปเลย ฤดูร้อนของเมืองไทยก็เป็นแบบนี้แหละ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คำบ่น, คำตำหนิ)
我受够了他的埋怨。
Wǒ shòugòule tā de mányuàn.
ฉันทนฟังคำบ่นของเขาพอแล้ว

他的话里带着一丝埋怨。
Tā de huà lǐ dàizhe yì sī mányuàn.
ในคำพูดของเขามีแววตำหนิอยู่เล็กน้อย

她满腹的埋怨终于说了出来。
Tā mǎnfù de mányuàn zhōngyú shuō le chūlái.
ในที่สุดเธอก็ได้ระบายคำบ่นว่าที่อัดอั้นเต็มอกออกมา

 

 

 « Back to Word Index