mǎ (n./v./m.) – รหัส, เลข, กอง
—
พินอิน: mǎ
คำอ่านไทย: หม่า
ประเภทคำ: คำนาม (n.), คำกริยา (v.), ลักษณนาม (m.)
ความหมาย: (n.) รหัส, เลขหมาย (เช่น 「密码」mìmǎ รหัสผ่าน, 「号码」hàomǎ หมายเลข)
(n.) หลา (หน่วยวัดความยาว)
(v.) กอง, วางซ้อนกัน
(m.) เรื่อง, อย่าง (ใช้กับเรื่องราว)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: รหัส, เลขหมาย)
A: 我们怎么付款?
Wǒmen zěnme fùkuǎn?
เราจะชำระเงินได้อย่างไร
B: 您可以扫描这个「二维码」(èrwéimǎ)。
Nín kěyǐ sǎomiáo zhège èrwéimǎ.
ท่านสามารถสแกนคิวอาร์โค้ดนี้ได้ครับ。「二维码」(èrwéimǎ: QR Code)
我忘了我的邮箱「密码」(mìmǎ)。
Wǒ wàngle wǒ de yóuxiāng mìmǎ.
ฉันลืมรหัสผ่านอีเมลของฉัน。「密码」(mìmǎ: รหัสผ่าน)
请把你的电话「号码」(hàomǎ) 写下来。
Qǐng bǎ nǐ de diànhuà hàomǎ xiě xiàlái.
กรุณาเขียนหมายเลขโทรศัพท์ของคุณลงมา。「号码」(hàomǎ: หมายเลข)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: กอง, วางซ้อนกัน)
他把砖头整齐地码在墙角。
Tā bǎ zhuāntóu zhěngqí de mǎ zài qiángjiǎo.
เขาได้เรียงอิฐกองไว้อย่างเป็นระเบียบที่มุมกำแพง。「砖头」(zhuāntóu: อิฐ)
请帮我把这些书码好。
Qǐng bāng wǒ bǎ zhèxiē shū mǎ hǎo.
กรุณาช่วยฉันเรียงหนังสือเหล่านี้ให้ดี
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เรื่อง, อย่าง)
工作和生活是两码事,要分开。
Gōngzuò hé shēnghuó shì liǎng mǎ shì, yào fēnkāi.
เรื่องงานกับเรื่องชีวิตเป็นคนละเรื่องกัน ต้องแยกออกจากกัน
说是一码事,做又是另一码事。
Shuō shì yī mǎ shì, zuò yòu shì lìng yī mǎ shì.
การพูดเป็นเรื่องหนึ่ง แต่การลงมือทำก็เป็นอีกเรื่องหนึ่ง
« Back to Word Index