立足

by admin
« Back to Word Index 

lìzú (v.) – หยัดยืน, ตั้งมั่น


พินอิน: lìzú
คำอ่านไทย: ลี่จู๋
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) หยัดยืน, มีที่ยืน (ในสังคม, ในวงการ)
(v.) ตั้งอยู่บนพื้นฐานของ…, ยึดมั่นใน…

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หยัดยืน, มีที่ยืน)
他凭借自己的努力,终于在曼谷这个大城市立足了。
Tā píngjiè zìjǐ de nǔlì, zhōngyú zài Màngǔ zhège dà chéngshì lìzúle.
เขาอาศัยความพยายามของตนเอง ในที่สุดก็ได้หยัดยืนอยู่ในมหานครอย่างกรุงเทพฯ

A: 她一个人来泰国打拼,一定很辛苦吧?
Tā yīgè rén lái Tàiguó dǎpīn, yīdìng hěn xīnkǔ ba?
เธอมาสู้ชีวิตที่เมืองไทยคนเดียว คงจะลำบากมากเลยใช่ไหม
B: 是的,但她很能干,很快就在这里站稳了脚跟。
Shì de, tā hěn nénggàn, hěn kuài jiù zài zhèlǐ zhànwěnlejiǎogēn.
ใช่ แต่เธอเก่งมาก ไม่นานก็ได้หยัดยืนอย่างมั่นคงที่นี่。「站稳脚跟」(zhànwěn jiǎogēn) มีความหมายเหมือนกับ 立足

没有一技之长,很难在社会上立足。
Méiyǒu yījìzhīcháng, hěn nán zài shèhuì shàng lìzú.
หากไม่มีทักษะความสามารถพิเศษ ก็ยากที่จะมีที่ยืนในสังคม。「一技之长」(yījìzhīcháng: ทักษะความสามารถพิเศษ)

这家新公司如何在竞争激烈的市场中立足?
Zhè jiā xīn gōngsī rúhé zài jìngzhēng jīliè de shìchǎng zhōng lìzú?
บริษัทใหม่แห่งนี้จะหยัดยืนอยู่ในตลาดที่มีการแข่งขันอย่างดุเดือดได้อย่างไร

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ตั้งอยู่บนพื้นฐานของ…)
我们的发展必须立足于现实。
Wǒmen de fāzhǎn bìxū lìzú yú xiànshí.
การพัฒนาของพวกเราจะต้องตั้งอยู่บนพื้นฐานของความเป็นจริง

教育应立足于学生的未来。
Jiàoyù yīng lìzú yú xuéshēng de wèilái.
การศึกษาควรจะตั้งอยู่บนพื้นฐานเพื่ออนาคตของนักเรียน

企业要发展,必须立足于诚信。「诚信」(chéngxìn: ความซื่อสัตย์สุจริต)
Qǐyè yào fāzhǎn, bìxū lìzú yú chéngxìn.
ธุรกิจจะพัฒนาได้ จะต้องตั้งมั่นอยู่บนความซื่อสัตย์สุจริต

 

 

 « Back to Word Index