还是

by admin
« Back to Word Index 

háishi (adv./conj.) – หรือ, ยังคง, …ดีกว่า

พินอิน: háishi
คำอ่านไทย: ไหซื่อ
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)/สันธาน (conj.)
ความหมาย:
(conj.) หรือ: ใช้ในประโยคคำถามเพื่อให้เลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง
(adv.) ยังคง, ก็ยัง: ใช้ในประโยคบอกเล่าเพื่อแสดงว่าสภาพการณ์ยังคงเดิม
(adv.) …ดีกว่า, …จะดีที่สุด: ใช้เพื่อแสดงการตัดสินใจเลือกสิ่งที่ดีที่สุดหลังจากการพิจารณา

คำประสมที่พบบ่อย:
还是… (shì…háishi…): คือ…หรือ…
还是 (háishi…ba): …ดีกว่านะ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หรือ – ใช้ในคำถาม)
你想喝咖啡还是茶?
Nǐ xiǎng hē kāfēi háishi chá?
คุณอยากดื่มกาแฟหรือชา

我们是今天去还是明天去?
Wǒmen shì jīntiān qù háishi míngtiān qù?
พวกเราจะไปวันนี้หรือไปพรุ่งนี้

A: 我们坐公交车还是打车?
Wǒmen zuò gōngjiāochē háishi dǎchē?
เราจะนั่งรถเมล์หรือเรียกแท็กซี่ดี
B: 时间来不及了,还是打车吧。
Shíjiān láibujíle, háishi dǎchē ba.
เวลาจะไม่ทันแล้ว เรียกแท็กซี่ดีกว่า (ในประโยคนี้ A ใช้ในความหมาย “หรือ”, B ใช้ในความหมาย “…ดีกว่า”)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ยังคง, ก็ยัง)
我还是觉得原来的计划最好。
Wǒ háishi juédé yuánlái de jìhuà zuì hǎo.
ฉันก็ยังคงรู้สึกว่าแผนการเดิมดีที่สุด

等了这么久,他还是没来。
Děngle zhème jiǔ, tā háishi méi lái.
รอมานานขนาดนี้ เขาก็ยังไม่มา

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: …ดีกว่า)
外面雨太大了,我们还是别出去了。
Wàimiàn yǔ tài dàle, wǒmen háishi bié chūqùle.
ข้างนอกฝนตกหนักมาก พวกเราอย่าออกไปเลยดีกว่า

 

 

 « Back to Word Index