ěrguāng (n.) – การตบหน้า
พินอิน: ěrguāng
คำอ่านไทย: เอ่อร์กวาง
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) การตบหน้า, ตบหู
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: การตบหน้า, ตบหู)
A: 他们为什么吵得这么厉害?
Tāmen wèishéme chǎo de zhème lìhai?
ทำไมพวกเขาทะเลาะกันรุนแรงขนาดนี้
B: 因为他打了她一记耳光。
Yīnwèi tā dǎle tā yì jì ěrguāng.
ก็เพราะว่าเขาตบหน้าเธอไปฉาดหนึ่ง
他因为说谎而被父亲打了一个耳光。
Tā yīnwèi shuōhuǎng ér bèi fùqīn dǎle yí ge ěrguāng.
เขาถูกคุณพ่อตบหน้าไปหนึ่งทีเพราะว่าโกหก
在电影里,女主角愤怒地扇了男主角一个耳光。
Zài diànyǐng lǐ, nǚzhǔjué fènnù de shānle nánzhǔjué yí ge ěrguāng.
ในภาพยนตร์ นางเอกได้ตบหน้าพระเอกไปฉาดหนึ่งด้วยความโมโห
清脆的耳光声让所有人都安静了下来。
Qīngcuì de ěrguāng shēng ràng suǒyǒu rén dōu ānjìng le xiàlái.
เสียงตบหน้าอันดังสนั่นทำให้ทุกคนเงียบลง
他气得想给她一个耳光,但最终还是忍住了。
Tā qì de xiǎng gěi tā yí ge ěrguāng, dàn zuìzhōng háishì rěnzhù le.
เขาโกรธจนอยากจะตบหน้าเธอสักฉาด แต่สุดท้ายก็อดทนไว้ได้
这一记响亮的耳光让他彻底清醒了。
Zhè yí jì xiǎngliàng de ěrguāng ràng tā chèdǐ qīngxǐng le.
การตบหน้าอันดังฉาดนี้ทำให้เขาสร่างเมา (ตื่น) อย่างสมบูรณ์
打耳光是一种侮辱人的行为。
Dǎ ěrguāng shì yì zhǒng wǔrǔ rén de xíngwéi.
การตบหน้าเป็นการกระทำที่ดูหมิ่นผู้อื่น
« Back to Word Index