ēnhuì (n.) – บุญคุณ, พระคุณ
พินอิน: ēnhuì
คำอ่านไทย: เอินฮุ่ย
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) บุญคุณ, พระคุณ (ที่ผู้มีอำนาจหรือผู้สูงศักดิ์มอบให้)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: บุญคุณ, พระคุณ)
A: 你为什么要一直帮助他?
Nǐ wèishéme yào yìzhí bāngzhù tā?
ทำไมเธอถึงต้องคอยช่วยเหลือเขาตลอด
B: 因为我永远不会忘记他曾给予我的恩惠。
Yīnwèi wǒ yǒngyuǎn bú huì wàngjì tā céng jǐyǔ wǒ de ēnhuì.
ก็เพราะว่าฉันจะไม่มีวันลืมบุญคุณที่เขาเคยมีให้ฉัน
他一生都记着这位老师对他的恩惠。
Tā yìshēng dōu jìzhe zhè wèi lǎoshī duì tā de ēnhuì.
เขาจดจำบุญคุณที่คุณครูท่านนี้มีต่อเขามาตลอดชีวิต
不要以为给别人一点小小的恩惠,就可以要求对方为你做任何事。
Búyào yǐwéi gěi biérén yìdiǎn xiǎoxiǎo de ēnhuì, jiù kěyǐ yāoqiú duìfāng wèi nǐ zuò rènhé shì.
อย่าคิดว่าการให้บุญคุณเล็กๆ น้อยๆ แก่ผู้อื่น จะสามารถเรียกร้องให้อีกฝ่ายทำอะไรให้คุณก็ได้
他知恩图报,绝不会忘记别人的恩惠。
Tā zhī’ēntúbào, jué bú huì wàngjì biérén de ēnhuì.
เขาเป็นคนกตัญญูรู้คุณ จะไม่มีวันลืมบุญคุณของผู้อื่นเด็ดขาด
国王的恩惠遍及全国。
Guówáng de ēnhuì biànjí quánguó.
พระมหากรุณาธิคุณของพระราชาแผ่ไพศาลไปทั่วประเทศ
他觉得这是上天赐予的恩惠。
Tā juéde zhè shì shàngtiān cìyǔ de ēnhuì.
เขารู้สึกว่านี่คือพระคุณที่สวรรค์ประทานให้
他从不期望从自己的善行中得到任何恩惠。
Tā cóng bù qīwàng cóng zìjǐ de shànxíng zhōng dédào rènhé ēnhuì.
เขาไม่เคยคาดหวังว่าจะได้รับผลตอบแทนใดๆ จากการทำความดีของตนเอง
« Back to Word Index