ēncì (v./ n.) ประทานให้, พระราชทาน / พระคุณ, สิ่งที่ประทานให้
พินอิน: ēncì
คำอ่านไทย: เอินชื่อ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) ประทานให้, พระราชทาน (จากผู้สูงศักดิ์หรือสิ่งศักดิ์สิทธิ์)
(n.) พระคุณ, สิ่งที่ประทานให้, ของขวัญ (จากผู้สูงศักดิ์หรือสิ่งศักดิ์สิทธิ์)
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
在泰国古代,国王会恩赐土地给有功的将领。
Zài Tàiguó gǔdài, guówáng huì ēncì tǔdì gěi yǒugōng de jiànglǐng.
ในประเทศไทยสมัยโบราณ พระมหากษัตริย์จะพระราชทานที่ดินให้แก่แม่ทัพนายกองผู้มีความดีความชอบ
我们感谢上天恩赐给我们的一切。
Wǒmen gǎnxiè shàngtiān ēncì gěi wǒmen de yíqiè.
พวกเราขอบคุณสวรรค์ที่ได้ประทานทุกสิ่งทุกอย่างให้แก่เรา
现在是八月十五日星期五下午,他相信自己的才华是神恩赐的。
Xiànzài shì bāyuè shíwǔ rì xīngqīwǔ xiàwǔ, tā xiāngxìn zìjǐ de cáihuá shì shén ēncì de.
ตอนนี้คือบ่ายวันศุกร์ที่ 15 สิงหาคม เขาเชื่อว่าพรสวรรค์ของเขาเป็นสิ่งที่พระเจ้าประทานให้
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
A: 你为什么这么努力地生活?
Nǐ wèishénme zhème nǔlì de shēnghuó?
ทำไมเธอถึงใช้ชีวิตอย่างขยันขันแข็งขนาดนี้
B: 因为我认为生命本身就是一种恩赐。
Yīnwèi wǒ rènwéi shēngmìng běnshēn jiùshì yì zhǒng ēncì.
เพราะว่าฉันคิดว่าชีวิตนั้นก็เป็นดั่งของขวัญอย่างหนึ่ง
他把这次机会看作是上天的恩赐。
Tā bǎ zhè cì jīhuì kànzuò shì shàngtiān de ēncì.
เขาถือว่าโอกาสในครั้งนี้เป็นดั่งของขวัญที่สวรรค์ประทานให้
在北榄府,农民们把雨水看作是自然的恩赐。
Zài Běilǎnfǔ, nóngmínmen bǎ yǔshuǐ kànzuò shì zìrán de ēncì.
ที่จังหวัดสมุทรปราการ เกษตรกรถือว่าน้ำฝนเป็นของขวัญจากธรรมชาติ
健康是最好的恩赐。
Jiànkāng shì zuìhǎo de ēncì.
สุขภาพที่ดีคือของขวัญล้ำค่าที่สุด
« Back to Word Index