bàoxiāo (v.) – เบิก (เงินคืน) / (สแลง) เจ๊ง, ถูกกำจัด
พินอิน: bàoxiāo
คำอ่านไทย: เป้าเซียว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) เบิก (เงินคืน): การนำใบเสร็จค่าใช้จ่ายที่สำรองจ่ายไปก่อนไปเบิกเงินคืนจากหน่วยงาน
(v.) (สแลง) เจ๊ง, พัง, ถูกกำจัด, ตาย: การถูกทำลายหรือจบสิ้นโดยสิ้นเชิง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เบิก (เงินคืน))
这些出差的费用都可以回公司报销。
Zhèxiē chūchāi de fèiyòng dōu kěyǐ huí gōngsī bàoxiāo.
ค่าใช้จ่ายในการไปทำงานต่างเมืองเหล่านี้สามารถกลับมาเบิกที่บริษัทได้ทั้งหมด
请拿着发票去财务部报销。
Qǐng názhe fāpiào qù cáiwù bù bàoxiāo.
กรุณาถือใบกำกับภาษีไปเบิกเงินที่แผนกการเงิน
你需要填一下这张交通费报销单。
Nǐ xūyào tián yīxià zhè zhāng jiāotōng fèi bàoxiāodān.
คุณจำเป็นต้องกรอกแบบฟอร์มใบเบิกค่าเดินทางใบนี้
公司规定,招待客户的餐费可以报销。
Gōngsī guīdìng, zhāodài kèhù de cān fèi kěyǐ bàoxiāo.
บริษัทได้กำหนดไว้ว่า ค่าอาหารสำหรับเลี้ยงรับรองลูกค้าสามารถเบิกได้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (สแลง) เจ๊ง, ถูกกำจัด)
我的手机掉进水里,完全报销了。
Wǒ de shǒujī diào jìn shuǐ lǐ, wánquán bàoxiāole.
โทรศัพท์มือถือของฉันตกลงไปในน้ำ เจ๊งโดยสมบูรณ์แล้ว
在游戏中,他的角色一下子就被报销了。
Zài yóuxì zhōng, tā de juésè yīxiàzi jiù bèi bàoxiāole.
ในเกม ตัวละครของเขาถูกกำจัดในพริบตาเดียว
A: 你的新电脑呢?
Nǐ de xīn diànnǎo ne?
คอมพิวเตอร์เครื่องใหม่ของเธออยู่ไหน
B: 别提了,昨天被我打翻的水给弄报销了。
Bié tíle, zuótiān bèi wǒ dǎ fān de shuǐ gěi nòng bàoxiāole.
อย่าให้พูดเลย เมื่อวานโดนน้ำที่ฉันทำหกใส่จนเจ๊งไปแล้ว
« Back to Word Index