jīnqián (n.) เงิน, เงินทอง
พินอิน: jīnqián
คำอ่านไทย: จินเฉียน
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) เงิน, เงินตรา, เงินทอง (เป็นคำที่เป็นทางการและใช้ในเชิงนามธรรมมากกว่า 钱 qián)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (n.) เงิน, เงินทอง):
金钱不是万能的,但没有金钱是万万不能的。
Jīnqián búshì wànnéng de, dàn méiyǒu jīnqián shì wànwàn bùnéng de.
เงินไม่ใช่ทุกสิ่งทุกอย่าง แต่ถ้าไม่มีเงินก็ทำอะไรไม่ได้เลย
我们不应该把金钱看得太重。
Wǒmen bù yīnggāi bǎ jīnqián kànde tài zhòng.
พวกเราไม่ควรจะเห็นแก่เงินมากจนเกินไป
A: 你认为爱情和金钱哪个更重要?
Nǐ rènwéi àiqíng hé jīnqián nǎge gèng zhòngyào?
เธอคิดว่าความรักกับเงินทองอะไรสำคัญกว่ากัน
B: 我觉得它们同样重要。
Wǒ juéde tāmen tóngyàng zhòngyào.
ฉันว่ามันสำคัญเท่าๆ กันนะ
现在是星期一早上八点多,新的一周开始了,人们为了金钱而开始忙碌。
Xiànzài shì xīngqīyī zǎoshang bā diǎn duō, xīn de yì zhōu kāishǐ le, rénmen wèile jīnqián ér kāishǐ mánglù.
ตอนนี้เป็นเวลาแปดโมงกว่าของเช้าวันจันทร์ สัปดาห์ใหม่ได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว ผู้คนต่างก็เริ่มวุ่นวายเพื่อเงินทอง
在曼谷这样的大都市,没有金钱很难生活。
Zài Màngǔ zhèyàng de dà dūshì, méiyǒu jīnqián hěn nán shēnghuó.
ในมหานครอย่างกรุงเทพฯ การใช้ชีวิตโดยไม่มีเงินนั้นยากลำบากมาก
他把一生积攒的金钱都捐给了慈善事业。
Tā bǎ yìshēng jīzǎn de jīnqián dōu juāngěi le císhàn shìyè.
เขานำเงินทองที่เก็บสะสมมาตลอดชีวิตไปบริจาคให้กับกิจการเพื่อการกุศลทั้งหมด
不要为了金钱而出卖自己的朋友。
Búyào wèile jīnqián ér chūmài zìjǐ de péngyou.
อย่าได้ทรยศเพื่อนของตนเองเพื่อเงินเลย
« Back to Word Index