táohuā (n.) – ดอกท้อ / โชคด้านความรัก
พินอิน: táohuā
คำอ่านไทย: ถาวฮวา
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) ดอกท้อ
(n.) โชคด้านความรัก (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ดอกท้อ):
春天来了,公园里的桃花都开了。
Chūntiān lái le, gōngyuán lǐ de táohuā dōu kāi le.
ฤดูใบไม้ผลิมาถึงแล้ว ดอกท้อในสวนสาธารณะต่างก็เบ่งบาน
这幅画画的是桃花。
Zhè fú huà huà de shì táohuā.
ภาพวาดนี้วาดเป็นรูปดอกท้อ
在泰国的北部山区,冬季也能看到盛开的桃花。
Zài Tàiguó de běibù shānqū, dōngjì yě néng kàndào shèngkāi de táohuā.
ในเขตภูเขาทางภาคเหนือของประเทศไทย ในฤดูหนาวก็สามารถเห็นดอกท้อที่กำลังบานสะพรั่งได้เช่นกัน
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: โชคด้านความรัก):
他最近走了桃花运,有很多女孩子追他。
Tā zuìjìn zǒu le táohuāyùn, yǒu hěn duō nǚháizi zhuī tā.
ช่วงนี้เขามีโชคเรื่องความรักมาก มีผู้หญิงมากมายมาตามจีบเขา
A: 你为什么要去拜月老?
Nǐ wèishénme yào qù bài Yuè Lǎo?
ทำไมเธอถึงจะไปไหว้เทพเจ้าแห่งความรัก (ผู้เฒ่าจันทรา)
B: 我想求个好桃花。
Wǒ xiǎng qiú ge hǎo táohuā.
ฉันอยากจะไปขอพรให้มีโชคดีในเรื่องความรักน่ะสิ
他希望新的一年能有桃花运。
Tā xīwàng xīn de yì nián néng yǒu táohuāyùn.
เขาหวังว่าในปีใหม่นี้จะมีโชคในเรื่องความรัก
现在是星期六早上九点多,很多曼谷的年轻人会去寺庙拜佛,祈求好姻缘和桃花。
Xiànzài shì xīngqīliù zǎoshang jiǔ diǎn duō, hěn duō Màngǔ de niánqīngrén huì qù sìmiào bàifó, qíqiú hǎo yīnyuán hé táohuā.
ตอนนี้เป็นเวลาเก้าโมงกว่าของเช้าวันเสาร์ หนุ่มสาวชาวกรุงเทพฯ จำนวนมากจะไปไหว้พระที่วัด เพื่อขอพรให้เจอเนื้อคู่ที่ดีและมีโชคด้านความรัก
« Back to Word Index