逾期

by admin
« Back to Word Index 

yúqī (v.) – เกินกำหนด, เลยกำหนดเวลา

พินอิน: yúqī
คำอ่านไทย: หยู ชี
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) เกินกำหนด, เลยกำหนดเวลา, ค้างชำระ: หมายถึงการกระทำที่เลยเวลาที่กำหนดไว้ในการชำระเงิน, การคืนของ, หรือการดำเนินการต่างๆ มักใช้ในบริบทที่เป็นทางการ เช่น การผิดนัดชำระหนี้, การคืนหนังสือห้องสมุดล่าช้า

คำประสมที่พบบ่อย:
逾期未还 (yúqī wèi huán): เลยกำหนดแต่ยังไม่คืน/ชำระ
逾期罚款 (yúqī fákuǎn): ค่าปรับจากการเลยกำหนด
逾期逗留 (yúqī dòuliú): พำนักอยู่เกินกำหนดเวลา (overstay)

ประโยคตัวอย่าง:
图书馆借的书如果逾期未还,是要罚款的。
Túshūguǎn jiè de shū rúguǒ yúqī wèi huán, shì yào fákuǎn de.
หนังสือที่ยืมจากห้องสมุดหากคืนเกินกำหนด จะต้องเสียค่าปรับ

请在每月25号前缴纳电费,以免逾期。
Qǐng zài měi yuè èrshíwǔ hào qián jiǎonà diànfèi, yǐmiǎn yúqī.
กรุณาชำระค่าไฟฟ้าก่อนวันที่ 25 ของทุกเดือน เพื่อหลีกเลี่ยงการเลยกำหนด

信用卡账单逾期会影响你的个人信用记录。
Xìnyòngkǎ zhàngdān yúqī huì yǐngxiǎng nǐ de gèrén xìnyòng jìlù.
การชำระบิลบัตรเครดิตเกินกำหนดจะส่งผลกระทบต่อประวัติเครดิตส่วนบุคคลของคุณ

外国人在中国逾期逗留是违法的。
Wàiguó rén zài Zhōngguó yúqī dòuliú shì wéifǎ de.
การที่ชาวต่างชาติพำนักอยู่ในประเทศจีนเกินกำหนดวีซ่าถือเป็นสิ่งผิดกฎหมาย

如果项目逾期完成,公司将面临巨额赔偿。
Rúguǒ xiàngmù yúqī wánchéng, gōngsī jiāng miànlín jù’é péicháng.
หากโครงการเสร็จสิ้นเลยกำหนดเวลา บริษัทจะต้องเผชิญกับการชดใช้ค่าเสียหายจำนวนมหาศาล

他已经逾期三个月没有交房租了。
Tā yǐjīng yúqī sān gè yuè méiyǒu jiāo fángzūle.
เขาค้างชำระค่าเช่าบ้านเลยกำหนดมาสามเดือนแล้ว

A: 我的签证快到期了,怎么办
Wǒ de qiānzhèng kuài dàoqīle, zěnme bàn?
วีซ่าของฉันใกล้จะหมดอายุแล้ว ทำยังไงดี
B: 你必须马上去续签,否则逾期滞留的后果会很严重。
Nǐ bìxū mǎshàng qù xùqiān, fǒuzé yúqī zhìliú de hòuguǒ huì hěn yánzhòng.
เธอต้องรีบไปต่อวีซ่าทันที ไม่อย่างนั้นผลที่ตามมาของการอยู่เกินกำหนดจะร้ายแรงมาก

 

 

 « Back to Word Index