zǒu (v.) – เดิน, ไป, จากไป
พินอิน: zǒu
คำอ่านไทย: โจ่ว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) เดิน (การเคลื่อนที่ด้วยเท้า)
(v.) ไป, จากไป, ออกเดินทาง (หมายถึงการออกจากสถานที่ปัจจุบัน; เช่น 他走了 เขาไปแล้ว)
(v.) (ใช้เป็นบทเสริมบอกผล) …ไป, …ออกไป (แสดงการเคลื่อนย้ายออกไป เช่น 拿走 ná zǒu เอาไป, 跑走 pǎo zǒu วิ่งหนีไป)
(v.) (นาฬิกา) เดิน
คำประสมที่พบบ่อย:
走路 (zǒulù) – เดิน, การเดินเท้า
走开 (zǒukāi) – เดินออกไป, หลีกไป
拿走 (ná zǒu) – เอาไป, หยิบไป
走吧 (zǒu ba) – ไปกันเถอะ, ไปได้แล้ว
走走 (zǒu zǒu) – เดินเล่น
走丢 (zǒudiū) – เดินหลงทาง, หายตัวไป
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เดิน)
我每天早上都走路去公司,大概要半个小时。
Wǒ měitiān zǎoshang dōu zǒulù qù gōngsī, dàgài yào bàn gè xiǎoshí.
ทุกเช้าฉันเดินเท้าไปบริษัท ต้องใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง
从这儿走到最近的地铁站需要十五分钟。
Cóng zhèr zǒu dào zuìjìn de dìtiě zhàn xūyào shíwǔ fēnzhōng.
จากที่นี่เดินไปสถานีรถไฟใต้ดินที่ใกล้ที่สุดต้องใช้เวลาสิบห้านาที
吃完晚饭后,我们喜欢去附近的公园走走。
Chī wán wǎnfàn hòu, wǒmen xǐhuān qù fùjìn de gōngyuán zǒu zǒu.
หลังจากกินข้าวเย็นเสร็จ พวกเราชอบไปเดินเล่นที่สวนสาธารณะแถวนี้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ไป, จากไป, ออกไป)
时间不早了,我该走了,明天见。
Shíjiān bù zǎole, wǒ gāi zǒule, míngtiān jiàn.
เวลาไม่เช้าแล้ว (ดึก/สายแล้ว) ฉันควรต้องไปแล้วล่ะ ไว้เจอกันพรุ่งนี้
他十分钟前就走了。
Tā shí fēnzhōng qián jiù zǒule.
เขาออกไปตั้งแต่สิบนาทีที่แล้ว
请把你的垃圾随手拿走。
Qǐng bǎ nǐ de lājī suíshǒu ná zǒu.
กรุณาหยิบขยะของเธอติดมือออกไปด้วย
A: 会议开完了,我们走吧?
Huìyì kāi wánle, wǒmen zǒu ba?
ประชุมเสร็จแล้ว พวกเราไปกันเถอะ?
B: 你先走,我还有几个邮件要回。
Nǐ xiān zǒu, wǒ hái yǒu jǐ gè yóujiàn yào huí.
เธอไปก่อนเลย ฉันยังมีอีเมลอีกสองสามฉบับต้องตอบ
