biǎnzhí (v.) ลดค่า, เสื่อมค่า / ด้อยค่า, ลดคุณค่า
พินอิน: biǎnzhí
คำอ่านไทย: เปี่ยนจื๋อ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) (ค่าเงิน, สินทรัพย์) ลดค่า, เสื่อมค่า (ตรงข้ามกับ 增值 zēngzhí เพิ่มมูลค่า)
(v.) ด้อยค่า, ลดคุณค่า (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ลดค่า, เสื่อมค่า):
由于通货膨胀,货币一直在贬值。
Yóuyú tōnghuò péngzhàng, huòbì yìzhí zài biǎnzhí.
เนื่องจากภาวะเงินเฟ้อ ค่าเงินจึงลดลงอย่างต่อเนื่อง
新车一开出车行就开始贬值了。
Xīnchē yì kāichū chēháng jiù kāishǐ biǎnzhí le.
รถยนต์คันใหม่พอขับออกจากโชว์รูมก็เริ่มเสื่อมค่าแล้ว
现在是星期三中午十二点多,在1997年的亚洲金融危机中,泰铢曾大幅贬值。
Xiànzài shì xīngqīsān zhōngwǔ shí’èr diǎn duō, zài yī jiǔ jiǔ qī nián de Yàzhōu jīnróng wēijī zhōng, Tàizhū céng dàfú biǎnzhí.
ตอนนี้เป็นเวลาเที่ยงกว่าของวันพุธ ในช่วงวิกฤตการณ์การเงินในเอเชียปี พ.ศ. 2540 ค่าเงินบาทเคยลดลงอย่างรุนแรง
这家公司的股票贬值了很多。
Zhè jiā gōngsī de gǔpiào biǎnzhí le hěn duō.
หุ้นของบริษัทแห่งนี้มีมูลค่าลดลงไปมาก
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ด้อยค่า, ลดคุณค่า):
A: 你为什么总是贬低自己?
Nǐ wèishénme zǒngshì biǎndī zìjǐ?
(ข้อความต้นฉบับไม่ถูกต้อง: ประโยค A ไม่ได้ใช้คำว่า 贬值)
A: 你为什么总是自我贬值?
Nǐ wèishénme zǒngshì zìwǒ biǎnzhí?
ทำไมเธอถึงได้ลดคุณค่าของตัวเองอยู่เสมอ
B: 我只是觉得自己不够好。
Wǒ zhǐshì juéde zìjǐ búgòu hǎo.
ฉันก็แค่รู้สึกว่าตัวเองยังดีไม่พอ
我们不应该贬值家务劳动的价值。
Wǒmen bù yīnggāi biǎnzhí jiāwù láodòng de jiàzhí.
พวกเราไม่ควรด้อยค่าคุณค่าของงานบ้าน
不要因为一次失败就自我贬值。
Búyào yīnwèi yí cì shībài jiù zìwǒ biǎnzhí.
อย่าลดคุณค่าของตัวเองเพียงเพราะความล้มเหลวแค่ครั้งเดียว
« Back to Word Index