qǐngzuò (idiom) – เชิญนั่ง
พินอิน: qǐngzuò
คำอ่านไทย: ฉิ่งจั้ว
ประเภทคำ: สำนวน (idiom)
ความหมาย:
(idiom) เชิญนั่ง (คำสุภาพใช้เชิญให้นั่งลง)
คำประสมที่พบบ่อย:
请坐下 (qǐng zuò xià) – เชิญนั่งลง
随便坐 (suíbiàn zuò) – นั่งตามสบาย
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เชิญนั่ง)
客人来了,妈妈热情地招呼说:“快请进,请坐!”
Kèrén láile, māmā rèqíng de zhāohū shuō:“Kuài qǐng jìn, qǐngzuò!”
แขกมาถึงแล้ว คุณแม่ทักทายอย่างอบอุ่นว่า “รีบเข้ามาข้างในก่อนเลยค่ะ เชิญนั่งก่อนนะคะ”
面试官指着我对面的椅子对我说:“你好,请坐。”
Miànshì guān zhǐzhe wǒ duìmiàn de yǐzi duì wǒ shuō:“Nǐ hǎo, qǐngzuò.”
ผู้สัมภาษณ์ชี้ไปที่เก้าอี้ฝั่งตรงข้ามแล้วพูดกับฉันว่า “สวัสดีครับ เชิญนั่ง”
请坐,喝杯茶,我们慢慢谈。
Qǐngzuò, hē bēi chá, wǒmen màn man tán.
เชิญนั่งก่อน ดื่มชาสักถ้วย แล้วพวกเราค่อยๆ คุยกัน
现在是下午两点零三分(2025年9月7日),会议马上开始,请大家找位子坐好。
Xiànzài shì xiàwǔ liǎng diǎn líng sān fēn (èr líng èr wǔ nián jiǔ yuè qī hào), huìyì mǎshàng kāishǐ, qǐng dàjiā zhǎo wèizi zuò hǎo.
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายสองโมงสามนาที (7 กันยายน 2025) การประชุมกำลังจะเริ่มแล้ว ขอให้ทุกท่านหาที่นั่งให้เรียบร้อย (หมายเหตุ: ประโยคนี้ใช้ 坐好 ซึ่งความหมายใกล้เคียงกับ 请坐)
“请坐吧,别客气,就像在自己家一样。” 奶奶热情地对我说。
“Qǐngzuò ba, bié kèqì, jiù xiàng zài zìjǐ jiā yīyàng.” Nǎinai rèqíng de duì wǒ shuō.
“เชิญนั่งเถอะ ไม่ต้องเกรงใจนะ ทำตัวเหมือนอยู่บ้านตัวเองเลย” คุณย่าพูดกับฉันอย่างอบอุ่น
在曼谷的许多高级餐厅,服务员会为您拉开椅子并说“女士,请坐”。
Zài Màngǔ de xǔduō gāojí cāntīng, fúwùyuán huì wèi nín lā kāi yǐzi bìng shuō “Nǚshì, qǐngzuò”.
ในร้านอาหารหรูหลายแห่งของกรุงเทพฯ พนักงานจะเลื่อนเก้าอี้ให้คุณแล้วพูดว่า “คุณผู้หญิงครับ/คะ เชิญนั่ง”
A: 王经理您好,我是今天下午两点来面试的。
Wáng jīnglǐ nín hǎo, wǒ shì jīntiān xiàwǔ liǎng diǎn lái miànshì de.
สวัสดีครับผู้จัดการหวัง ผมคือคนที่มาสัมภาษณ์ตอนบ่ายสองโมงวันนี้ครับ
B: 你好,请坐。我们开始吧。
Nǐ hǎo, qǐngzuò. Wǒmen kāishǐ ba.
สวัสดีครับ เชิญนั่งก่อน เรามาเริ่มกันเลย

