qiānchě (v.) – พัวพัน, เกี่ยวพัน, ดึงเข้าไปเกี่ยวข้อง
พินอิน: qiānchě
คำอ่านไทย: เชียนเฉอ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) พัวพัน, เกี่ยวพัน: การเข้าไปมีส่วนเกี่ยวข้องหรือโยงใยกับบุคคลหรือเรื่องราวที่ซับซ้อนและมักจะเป็นปัญหา
คำประสมที่พบบ่อย:
牵扯其中 (qiānchě qízhōng): พัวพันอยู่ในนั้น
牵扯不清 (qiānchě bù qīng): พัวพันกันจนยุ่งเหยิง
被牵扯进来 (bèi qiānchě jìnlái): ถูกดึงเข้ามาพัวพัน
ประโยคตัวอย่าง
这起案件牵扯了许多重要人物。
Zhè qǐ ànjiàn qiānchěle xǔduō zhòngyào rénwù.
คดีนี้ได้พัวพันไปถึงบุคคลสำคัญหลายคน
这是他们两个人之间的矛盾,你最好不要被牵扯进去。
Zhè shì tāmen liǎng gè rén zhī jiān de máodùn, nǐ zuì hǎo bùyào bèi qiānchě jìnqù.
นี่เป็นความขัดแย้งระหว่างเขาสองคน ทางที่ดีเธออย่าเข้าไปพัวพันเลย
因为资金问题,好几个项目都受到了牵扯。
Yīnwèi zījīn wèntí, hǎojǐ gè xiàngmù dōu shòudàole qiānchě.
เนื่องจากปัญหาด้านเงินทุน หลายโปรเจกต์จึงได้รับผลกระทบพัวพันไปด้วย
他们的关系牵扯不清,外人很难说得明白。
Tāmen de guānxì qiānchě bù qīng, wàirén hěn nán shuō dé míngbái.
ความสัมพันธ์ของพวกเขาพัวพันกันจนยุ่งเหยิง คนนอกยากที่จะอธิบายให้เข้าใจได้
我只是个旁观者,不想牵扯到你们的争吵中。
Wǒ zhǐshì gè pángguānzhě, bùxiǎng qiānchě dào nǐmen de zhēngchǎo zhōng.
ฉันเป็นแค่คนนอก ไม่อยากเข้าไปเกี่ยวข้องกับการทะเลาะของพวกเธอ
A: 你知道公司最近发生了什么事吗?
Nǐ zhīdào gōngsī zuìjìn fāshēngle shénme shì ma?
เธอรู้ไหมว่าช่วงนี้บริษัทเกิดเรื่องอะไรขึ้น
B: 知道一点,据说是个很复杂的案子,牵扯了很多高层领导。
Zhīdào yīdiǎn, jùshuō shìgè hěn fùzá de ànzi, qiānchěle hěnduō gāocéng lǐngdǎo.
รู้มานิดหน่อย ได้ยินว่าเป็นคดีที่ซับซ้อนมาก พัวพันไปถึงผู้บริหารระดับสูงหลายคนเลย
« Back to Word Index