正视

by admin
« Back to Word Index 

zhèngshì (v.) – เผชิญหน้าตรงๆ, มองตามความเป็นจริง

พินอิน: zhèngshì
คำอ่านไทย: เจิ้ง ชื้อ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) เผชิญหน้าตรงๆ, มองตามความเป็นจริง, ยอมรับ: การเผชิญหน้ากับปัญหา, ความจริง, หรือข้อบกพร่องอย่างจริงจังและตรงไปตรงมาโดยไม่หลีกเลี่ยง

คำประสมที่พบบ่อย:
正视问题 (zhèngshì wèntí): เผชิญหน้ากับปัญหา
正视现实 (zhèngshì xiànshí): ยอมรับความจริง
正视自己的缺点 (zhèngshì zìjǐ de quēdiǎn): ยอมรับข้อบกพร่องของตัวเอง

คำที่เกี่ยวข้อง:
面对 (miànduì): เผชิญหน้า
回避 (huíbì): หลีกเลี่ยง (คำตรงข้าม)
逃避 (táobì): หลบหนี (คำตรงข้าม)

ประโยคตัวอย่าง:
我们必须正视问题的严重性,不能再拖延了。
Wǒmen bìxū zhèngshì wèntí de yánzhòngxìng, bùnéng zài tuōyánle.
พวกเราต้องยอมรับความร้ายแรงของปัญหา จะผัดวันประกันพรุ่งอีกต่อไปไม่ได้แล้ว

你已经长大了,应该学会正视现实。
Nǐ yǐjīng zhǎng dàle, yīnggāi xuéhuì zhèngshì xiànshí.
เธอโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว ควรจะเรียนรู้ที่จะมองโลกตามความเป็นจริงได้แล้ว

每个人都应该勇于正视自己的缺点并加以改正。
Měi gè rén dōu yīnggāi yǒngyú zhèngshì zìjǐ de quēdiǎn bìng jiāyǐ gǎizhèng.
ทุกคนควรจะกล้าที่จะเผชิญหน้ากับข้อบกพร่องของตนเองและทำการแก้ไข

我们要正视历史,才能从中吸取教训。
Wǒmen yào zhèngshì lìshǐ, cáinéng cóngzhōng xīqǔ jiàoxùn.
พวกเราต้องเผชิญหน้ากับประวัติศาสตร์อย่างตรงไปตรงมา ถึงจะสามารถเรียนรู้บทเรียนจากมันได้

犯了错误并不可怕,可怕的是不敢正视错误。
Fànle cuòwù bìng bù kěpà, kěpà de shì bù gǎn zhèngshì cuòwù.
การทำผิดพลาดไม่ใช่เรื่องน่ากลัว สิ่งที่น่ากลัวคือการไม่กล้ายอมรับความผิดพลาดนั้น

他低着头,不敢正视老师严厉的目光。
Tā dīzhe tóu, bù gǎn zhèngshì lǎoshī yánlì de mùguāng.
เขาก้มหน้าไม่กล้าสบสายตาอันเข้มงวดของอาจารย์

A: 这次考试我又没及格,我太笨了。
Zhè cì kǎoshì wǒ yòu méi jígé, wǒ tài bènle.
สอบครั้งนี้ฉันก็ยังไม่ผ่านอีกแล้ว ฉันโง่เกินไปจริงๆ
B: 别这么说。我们应该正视失败,找出原因,下次再努力。
Bié zhème shuō. Wǒmen yīnggāi zhèngshì shībài, zhǎochū yuányīn, xià cì zài nǔlì.
อย่าพูดแบบนั้นสิ เราควรจะยอมรับความล้มเหลว หาสาเหตุ แล้วครั้งหน้าค่อยพยายามใหม่

 

 

 « Back to Word Index