by admin
« Back to Word Index 

wàng (v./n./prep.) – มอง, คาดหวัง, ไปเยี่ยม

พินอิน: wàng
คำอ่านไทย: ว่าง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.), คำบุพบท (prep.)
ความหมาย:
(v.) มองไปยังที่ไกลๆ, ทอดสายตา
(v.) คาดหวัง, ปรารถนา
(v.) เยี่ยมเยียน, ไปหา (มักใช้กับผู้ที่อาวุโสกว่าหรือเป็นที่เคารพ)
(n.) ความหวัง; ชื่อเสียง, เกียรติคุณ
(prep.) ไปทาง, ไปยัง, สู่ (มีความหมายเหมือน )

คำประสมที่พบบ่อย:
希望 (xīwàng): ความหวัง, คาดหวัง
失望 (shīwàng): ผิดหวัง
看望 (kànwàng): ไปเยี่ยมเยียน
愿望 (yuànwàng): ความปรารถนา
绝望 (juéwàng): สิ้นหวัง
名望 (míngwàng): ชื่อเสียงเกียรติคุณ
望远镜 (wàngyuǎnjìng): กล้องส่องทางไกล

ประโยคตัวอย่าง: (ความหมาย: มอง, คาดหวัง, เยี่ยมเยียน)
他站在窗前,望着远方的灯火。
Tā zhàn zài chuāng qián, wàngzhe yuǎnfāng de dēnghuǒ.
เขายืนอยู่ริมหน้าต่าง ทอดสายตามองแสงไฟที่อยู่ไกลออกไป

父母都望子成龙,希望孩子将来能有出息。
Fùmǔ dōu wàng zǐ chéng lóng, xīwàng háizi jiānglái néng yǒu chūxī.
พ่อแม่ทุกคนต่างก็คาดหวังให้ลูกได้ดี โดยหวังว่าในอนาคตลูกจะมีความสำเร็จ

这个周末,我准备回老家看望外婆。
Zhège zhōumò, wǒ zhǔnbèi huí lǎojiā kànwàng wàipó.
สุดสัปดาห์นี้ ฉันเตรียมจะกลับบ้านเกิดไปเยี่ยมคุณยาย

听到这个消息,他脸上露出了失望的表情。
Tīng dào zhège xiāoxī, tā liǎn shàng lùchūle shīwàng de biǎoqíng.
เมื่อได้ยินข่าวนี้ สีหน้าของเขาก็แสดงออกถึงความผิดหวัง

我最大的愿望就是家人平安健康。
Wǒ zuìdà de yuànwàng jiùshì jiārén píng’ān jiànkāng.
ความปรารถนาที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของฉันก็คือให้คนในครอบครัวปลอดภัยและแข็งแรง

A: 我们下午一起去医院望望李老师吧?
Wǒmen xiàwǔ yīqǐ qù yīyuàn wàng wàng Lǐ lǎoshī ba?
ตอนบ่ายพวกเราไปเยี่ยมอาจารย์หลี่ที่โรงพยาบาลด้วยกันไหม
B: 好啊,我也正想去看看他恢复得怎么样了。
Hǎo a, wǒ yě zhèng xiǎng qù kàn kàn tā huīfù dé zěnme yàngle.
ดีเลย ฉันก็กำลังคิดจะไปดูอยู่เหมือนกันว่าเขาฟื้นตัวเป็นอย่างไรบ้างแล้ว

这位教授在科学界享有很高的名望。
Zhè wèi jiàoshòu zài kēxué jiè xiǎngyǒu hěn gāo de míngwàng.
ศาสตราจารย์ท่านนี้มีชื่อเสียงเกียรติคุณอย่างสูงในแวดวงวิทยาศาสตร์

 

 

 « Back to Word Index